Category:Localization
Localization documents for OpenOffice.org 2.x
This page gathers information on the OpenOffice.org localization project: from translation, linguistic review, l10n testing to initiatives to improve the localization process.
Some of them are still incomplete, but still, they can be helpful for those who are interested on the localization of OOo 2.0. All comments, corrections and improvements on them are welcome. If you wish to, you can also copy them, use them somewhere else, or anything that would be permitted by a Creative Commons Attribution License (meaning that credit is welcome).
- OpenOffice.org 2.x Localization is the general localization document. It points at the page that describes the translation process, which uses the Translate Toolkit.
- OpenOffice.org 2.0 locale files
- OpenOffice.org 2.0 collation
- OpenOffice.org 2.0 Localization tips (important)
- How to patch.
Many of the OpenOffice.org developers hang at the #dev.openoffice.org channel on freenode IRC. It is a good place for in-time problem solving.
Subcategories
This category has the following 3 subcategories, out of 3 total.
Pages in category "Localization"
The following 110 pages are in this category, out of 110 total.