Overview to the Pootle Online User Interface
Tab page "Overview"
The user interface of Pootle is localized. Therefore some screenshots here show non English texts. When you login, you can choose the language of the Pootle UI.
- The summary text in the upper left area provides predefined filters; it is the so called Quick Translate mode. It shows only items, which need to be worked on.
- The tree view follows the internal structure of the source code. Here you get access to all strings of a specific file; this is the so called Translate All mode. It shows all items, regardless of their translation status. Hover the green bar to see what percentage of the folder is already translated. There are about 440000 words in the built-in help and 90000 words in the UI to translate.
- For correcting a single wrong text, you will likely need the search. Here on the overview tab page it is in the right top corner and on the translation tab page you find it in the left bottom corner. It will be explained in detail in section Search Properties.
- For off-line translation you can download and upload .po-files. Find the links in the right part.
Choosing any of the modes A-C you get a list of translation records in the translation tab page. To switch back to the overview click on the left tab, top left on the screen.
Tab Page "Translate"
|Most UI elements have a tooltip that have additional information and possible short cut keys. So hover with the mouse and explore the UI.|
The tab page "Translation" shows a list of translation records. When you are logged in, you can set in your preferences, how many record lines are shown at a time. Click a record to open it, the other record will collapse automatically. Please be patient, after some seconds additional elements are shown. You might need to allow your browser to show "unsafe" sites.
The area of the active translation record shows you
- the file name of the .po file, which contains the string.
Such .po files basically collect the strings from one folder in the source code.
- the location, the exact position of the string in the source code.
Left of the # sign you see the file name, right of it the identifier of the string.
- the Terminology with translation suggestions of single words.
Read details on Pootle_Glossary_Guide. Ask the administrators in case you want to use such Glossary for your language.
- In case you have selected alternative languages as additional source text in the preferences of your account, or the translation target language is different from your locale, you see here the translations into those languages too.
- the original English text, the source text
- the input field to enter your translation, the target text
- a suggestion from another translator
Hover over the picture or avatar to see the name, click it to show the account information.
- already existing translations of similar strings
Read details on Pootle_Glossary_Guide. Ask the administrators in case you want to use such Translation Memory for your language.
- a button to submit the suggestion.
- This is a link to the mobile version of Wikipedia. Mark a term on the screen and then click on icon W to see its entry in the Wikipedia.
In the footer, in the lower part of the user interface you get
- the search, see section Search and Filter for details
- the filter to restrict the set of shown translation records to special kind such as suggestions or untranslated
- a direct link to the current translation record.
Copy it, if you will reference this special translation record in an email, for example.
- the navigation area.
Look at the tooltips to get further hints for navigation.
If you do not see all elements in the footer, make your browser window wider.
If you are logged in, you have some items more.
- a text link to toggle the button between Suggest and Submit
- a checkbox to mark, that the translation needs work.
This state was called Fuzzy in previous Pootle versions. You can use it as filter.
- Buttons to accept or reject suggestions
- a link to open an input field for a comment
Search and Filter
- The search is only executed on the current active set of files. Select the files in the Overview tab page and/or restrict the selection with the filter. To start with all files click the project name on the Overview tab page and then click on the tab Translate.
- Only the fields Source Text, Target Text, Comments, and Locations are searchable. Combine them as you like. When you click into the search field a popup with check-boxes opens; you have to check at least one. The settings are remembered for your next search.
- The short cut key Strg+Shift+S put the cursor into the search field without opening the popup.
- Press enter key or click the magnifier icon to start search.
- The search is not case sensitive, e.g. Page will find page too.
- The search is not restricted to whole words, but will find part of words too, e.g. "lign" will find "alignment".
- There exists no explicit AND or OR or NOT. Two words which are separated by a blank, are treated as two terms and connected with AND.
- Searching for exact phrases is not possible. e.g. line spacing cannot be searched as single phrase, but will be treated as search for line AND spacing.
- The search uses UTF-8 coding, so non-Latin scripts can use it too.
- The search term may have special characters like dot, colon, or tilde.
- You cannot restrict the search to previous search results. Each search starts newly.
- The search term must not start with a blank, otherwise you get no results at all.
Using subset of files
To work on the whole set of files go to the Overview tab page, click on the project and then on the tab Translate.
To work on a subset of files you can restrict your work to a subfolder or apply a filter. You can combine this two methods, first select the subfolder and then the filter.
To work on a subfolder go to the Overview tab page and
- click on the number in the column total for the desired subfolder or
- doubleclick the subfolder you are interested in, so that you see its content, and then click on the tab Translate.
Filter on Overview Page
To apply a filter starting on the Overview tab page
- click on the text "Continue translation" or "Review suggestions".
- click on a number in the column "Need translation" or "Suggestion".
- click on the text "Expand details" and then click on one of the criteria text links or a number link.
When you hover a link with the mouse you can see in the status bar of your browser, which filter it applies.
Filter on Translate Page
To apply a filter starting on the Translate tab page, open the Filter drop-down list and click on the filter name. In case of the filter "Checks" you get a second drop-down list to select the criterium.
- All shows all records. If you have selected a subfolder, it does not show all records of the database, but only those of the subfolder.
- Translated shows all already translated records, useful for fixing errors in submitted strings.
- Incomplete shows untranslated records and records with "Need work" checked.
- Untranslated shows only untranslated records.
- Needs work shows only records with "Need work" checked. This state is called "fuzzy".
- Suggenstions shows suggestions, useful for review.
- My Suggenstions shows suggestions by the current translator. Translaters not logged in are tracked as nobody.
- My submissions shows submission by the current translator, only useful if you are logged in.
- My overwritten submissions shows changes on your submissions. There should have been a discussion in your team about those records or at least a comment should have been added.
- Check shows only records where Pootle has found a problem, see section Show Pootle Warnings for details.