Difference between revisions of "RU/l10n/quality help"
From Apache OpenOffice Wiki
({{RUkbUpToc}}) |
(→Цели проекта) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
== Цели проекта == | == Цели проекта == | ||
+ | * Поддержание состояния "Переведено 100%" | ||
* Приведение справки в соответствие в части названий диалогов и элементов управления | * Приведение справки в соответствие в части названий диалогов и элементов управления | ||
* Выявление ошибок в переводе справочного руководства | * Выявление ошибок в переводе справочного руководства | ||
− | * Выявление ошибок в тексте справочного руководства | + | * Выявление ошибок в исходном тексте справочного руководства |
== Применяемая терминология == | == Применяемая терминология == |
Revision as of 22:16, 18 January 2011
Содержание
- Новости проекта
- Непрерывная локализация
- Сервер переводов: Pootle Server
- Контроль качества справочного руководства Apache OpenOffice 3.2.x
- Глоссарий официального перевода стандарта ODF (формат ISO/IEC 26300:2006) на русский язык]
- NLC Native-Language Confederation
- Система управления тестами (en)
- Описание процесса контроля качества локализованных версий (en)
- Стадии релиза (en)
- Словари
Цели проекта
- Поддержание состояния "Переведено 100%"
- Приведение справки в соответствие в части названий диалогов и элементов управления
- Выявление ошибок в переводе справочного руководства
- Выявление ошибок в исходном тексте справочного руководства
Применяемая терминология
- Глоссарий[1].
Как принять участие
Скачать сборку с последней версией перевода интерфейса и справки для Windows или для Linux (rpm)
Совершить экскурсию по интерфейсу Apache OpenOffice, в каждом из диалогов нажимая кнопку "Справка":
- проверить правильность отражения в тексте названий диалога и элементов управления;
- проверить отсутствие орфографических, пунктуационных, грамматических, семантических и иных ошибок в тексте справки.
Совершить экскурсию по оглавлению справочного руководства, в каждой статье:
- проверить отсутствие орфографических, пунктуационных, грамматических, семантических и иных ошибок в тексте справки.
Для выявления ошибок в переводе можно воспользоваться:
- установленной параллельно английской версией OOO320;
- набором .po файлов справки, который можно получить в svn проекта oooru на sf.net.
О всех замеченных несоответствиях и предложениях нужно сообщать в багтрекер проекта oooru на sf.net.
Обсуждать обнаруженные несоответствия нужно:
- в багтрекере и форуме проекта oooru на sf.net;
- в разделе Локализация форумах http://forumooo.ru/ , http://community.i-rs.ru/;
- в рассылке l10n@ru.openoffice.org.