JA/translation/3.3
Contents
OpenOffice.org 3.3 翻訳ガイド
OpenOffice.org3.3 の UI および Help ファイルの翻訳に関する説明です。
3.3 リリーススケジュール(英語)
3.3のリリーススケジュールは次のリンクのとおりです。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease33
3.3 翻訳スケジュール
3.3 翻訳スケジュールは以下のとおり
- 6月21日 - Translation can start based on the m83
- 7月 1日 - Translation handover based on the m???
- 7月15日 - Translation delivery date. Target OOo 3.3 Beta 1. Focus on UI translation
- 7月22日 - CWS l10n builds available to test language integration issues
- 7月22-29日 - TCM l10n testing. Focus on new features
- 8月12日 - final translation deadline (UI + Help)
新規/変更の概算数量
DEV300 m83 (for the ones who have translated 3.2.1)
Help: approx. 20000 words
UI: approx. 9000 words
現在のPootle上のJA翻訳状況(DEV300m83)
対象 | 翻訳済み | 翻訳済み% | ファジー | ファジー% | 未訳 | 未訳% | 合計 |
OO.o PO HELP | 416532 | 95% | 9732 | 2% | 10245 | 2% | 436509 |
OO.o PO UI | 94152 | 96% | 806 | 0% | 2976 | 3% | 97934 |
詳しくはこちらをご確認ください。(英語ページ)
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.3
翻訳に応募していただいた方々
翻訳対象ファイル・翻訳量・担当者 (敬称略)
OOoHelp(このリストはm83の状態)
翻訳ファイル | 翻訳済み% | ファジー | 未訳 | 未訳% | 翻訳者 | 翻訳差分ファイル | 査読者 |
sbasic | 98% | 139 | 372 | 0% | |||
scalc | 95% | 2195 | 1329 | 1% | |||
schart | 98% | 28 | 151 | 1% | |||
sdraw | 98% | 1 | 43 | 1% | |||
shared | 94% | 5615 | 5412 | 2% | |||
simpress | 96% | 500 | 453 | 1% | |||
smath | 99% | 0 | 37 | 0% | |||
swriter | 95% | 1083 | 1997 | 3% | |||
scalc.po | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
schart.po | 84% | 33 | 109 | 11% | |||
sdraw.po | 98% | 0 | 12 | 1% | |||
shared.po | 87% | 103 | 170 | 7% | |||
simpress.po | 94% | 23 | 50 | 3% | |||
smath.po | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
swriter.po | 92% | 12 | 110 | 6% |
OOo UI(このリストはm83の状態)
翻訳ファイル | 翻訳済み% | ファジー | 未訳 | 未訳% | 翻訳者 | 翻訳差分ファイル | 査読者 |
accessibility | 20% | 0 | 4 | 80% | |||
avmedia | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
basctl | 96% | 2 | 25 | 3% | |||
basic | 99% | 0 | 1 | 0% | |||
chart2 | 97% | 13 | 12 | 1% | |||
connectivity | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
crashrep | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
cui | 98% | 27 | 48 | 0% | |||
dbaccess | 95% | 34 | 181 | 3% | |||
desktop | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
editeng | 0% | 0 | 652 | 100% | |||
extensions | 98% | 1 | 27 | 1% | |||
filter | 92% | 0 | 94 | 7% | |||
forms | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
formula | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
fpicker | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
framework | 98% | 0 | 5 | 1% | |||
goodies | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
instsetoo_native | 98% | 51 | 10 | 0% | |||
javainstaller2 | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
mysqlc | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
officecfg | 99% | 39 | 31 | 0% | |||
padmin | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
readlicense_oo | 94% | 117 | 0 | 0% | |||
reportbuilder | 98% | 0 | 2 | 1% | |||
reportdesign | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
sc | 97% | 170 | 223 | 1% | |||
scaddins | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
sccomp | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
scp2 | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
sd | 85% | 28 | 469 | 13% | |||
sdext | 83% | 74 | 43 | 5% | |||
setup_native | 93% | 0 | 9 | 6% | |||
sfx2 | 96% | 9 | 67 | 2% | |||
shell | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
starmath | 81% | 64 | 98 | 11% | |||
svl | 0% | 0 | 198 | 100% | |||
svtools | 99% | 4 | 29 | 0% | |||
svx | 97% | 110 | 193 | 1% | |||
sw | 95% | 29 | 340 | 3% | |||
swext | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
sysui | 98% | 0 | 4 | 1% | |||
ucbhelper | 100% | 0 | 0 | 0% | |||
uui | 93% | 24 | 84 | 5% | |||
vcl | 60% | 1 | 127 | 38% | |||
wizards | 99% | 9 | 0 | 0% | |||
xmlsecurity | 100% | 0 | 0 | 0% |
作業手順
今回の翻訳作業の大まかな流れ以下のとおりです。
1. コーディネーター:翻訳担当者への割り当て。
2. 翻訳者:担当者が各自翻訳を開始。
- スタイルガイド: クイックリファレンス
- スタイルガイド本編: 本編
3. 翻訳者:翻訳完了->一時完了ファイルを翻訳コーディネータへ
4. コーディネーター:差分ファイルを作り査読を依頼
5. 翻訳者:査読の内容を翻訳に反映->完了ファイルを翻訳コーディネータへ
6. コーディネーター:完了ファイルをPootle へアップ
翻訳方法
ファイル形式は、すべて .po 形式です。
poedit などで作業を行ってください。
前回の 3.2.1 から変更のなかった string については、すでに日本語訳が leverage されていますので、今回新たに追加された string のみを翻訳してください。
msgstr ""
の部分が、翻訳対象の string です。
現在日本語が入っている string (ファジーも含む) については、何もせずそのままにしてファイルをコーディネータに返送してください。