Difference between revisions of "ES/Traduccion/LocalizacionGuarani"

From Apache OpenOffice Wiki
< ES
Jump to: navigation, search
(Traducciones pendientes)
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{ES/AyudaWiki/Obsoleta}}
 +
 +
 +
'''<big>NOTA: esta página se refiere a la traducción de la versión 3.1. Para participar en la traducción de las próximas versiones de Apache OpenOffice (3.5, 4.0 y siguientes) por favor contacte la [[ES/Participar/ListasCorreo|lista de correo del proyecto]]'''
 +
 +
 
{{DISPLAYTITLE:Localizacion OpenOffice.org 3.1 en Guarani}}
 
{{DISPLAYTITLE:Localizacion OpenOffice.org 3.1 en Guarani}}
 
[[Image:Ntide.png|right]]Esta area esta relacionada con las traducciones que se llevan acabo dentro del grupo de OpenOffice.org Español version Guarani. Estas traducciones se estan haciendo en cooperacion con el proyecto [http://10n.openoffice.org OpenOffice.org 10n] a cargo de Rafaella Braconi que es una [[DomainDeveloper]].
 
[[Image:Ntide.png|right]]Esta area esta relacionada con las traducciones que se llevan acabo dentro del grupo de OpenOffice.org Español version Guarani. Estas traducciones se estan haciendo en cooperacion con el proyecto [http://10n.openoffice.org OpenOffice.org 10n] a cargo de Rafaella Braconi que es una [[DomainDeveloper]].
Line 63: Line 69:
  
 
== Traducciones pendientes ==
 
== Traducciones pendientes ==
Estadistica de traduccion al 20 de febrero.
+
Estadistica de traduccion al 12 de abril.
  
<pre>   
+
<pre>
 +
  Nombre            Cadenas  Cadenas
 +
  de Carpeta      a traducir Traducidas
 
OO.o UI
 
OO.o UI
   |- framework 243
+
   |- framework         243    243
   |- formula   335
+
   |- formula           335    335
   |- xmlsecurity 399
+
   |- xmlsecurity       399    399
   |- crashrep 429
+
   |- crashrep         429       0
   |- sdext    560
+
   |- sdext             560     560
   |- starmath 754
+
   |- starmath         754       0
   |- chart2   812
+
   |- chart2           812     14
   |- reportdesign 862
+
   |- reportdesign     862       0
   |- padmin   1050
+
   |- padmin           1050       0
   |- filter   1120
+
   |- filter           1120       0
   |- connectivity 1318
+
   |- connectivity     1318       0
   |- javainstaller2 1320
+
   |- javainstaller2   1320       0
   |- uui     1488
+
   |- uui             1488       0
   |- scp2     1684
+
   |- scp2             1684       0
   |- swext   1721
+
   |- swext           1721       0
   |- desktop 2001
+
   |- desktop         2001       0
   |- extensions 2105
+
   |- extensions       2105       0
   |- readlicense_oo 2188
+
   |- readlicense_oo   2188       0
   |- sfx2     2370
+
   |- sfx2             2370       0
   |- scaddins 2535
+
   |- scaddins         2535       0
   |- sd       2956
+
   |- sd               2956       0
   |- svtools 3251
+
   |- svtools         3251       0
   |- wizards 3894
+
   |- wizards         3894       0
   |- instsetoo_native 4484
+
   |- instsetoo_native 4484       0
   |- dbaccess 4823
+
   |- dbaccess         4823       0
   |- officecfg 6821
+
   |- officecfg       6821       0
   |- sw       8490
+
   |- sw               8490   1296
   |- svx     12902
+
   |- svx             12902       0
   |- sc     13434
+
   |- sc             13434     275
  
 
</pre>
 
</pre>
  
 
Desglose:
 
Desglose:
 
+
12 de abril
 
<pre>
 
<pre>
 +
  Nombre            Cadenas  Cadenas        Responsable    Fecha de
 +
  de Carpeta      a traducir  Traducidas                      entrega
 +
y subcarpetas
  
 
all.po                  478    478
 
all.po                  478    478
  
 
SC:
 
SC:
- docshell 10 10
+
- docshell 10 10
- drawfunc.po 72 72
+
- drawfunc.po 72 72
- formdig.po 20 20
+
- formdig.po 20 20
- navipi.po 51 0
+
- navipi.po 51 0
- styleui.po 25 25
+
- styleui.po 25 25
- pagedlg.po 137 137
+
- pagedlg.po 137   137
- src.po 11 11
+
- src.po 11 11           Perla          12/04
  
 
SW:
 
SW:
 
- unocore.po
 
- unocore.po
- startmenu.po 3 3
+
- startmenu.po   3   3
- globdoc.po 6 6
+
- globdoc.po   6   6
- wrtsh.po 14 14
+
- wrtsh.po 14 14
- web.po 25 25
+
- web.po 25 25
- lingu.po 30 30
+
- lingu.po 30 30
- inc.po 52 52
+
- inc.po 52 52
- fmtui.po 73 73
+
- fmtui.po 73 73
- dochdl.po 77 77
+
- dochdl.po 77 77
 
- shells.po 141 141
 
- shells.po 141 141
- docvw.po 186
+
- docvw.po 186    186
- ribbar.po 187 92
+
- ribbar.po 187 187
 
- undo.po 367 367
 
- undo.po 367 367
- unocore.po 9 9  
+
- unocore.po   9   9  
- sdi.po 129 883  
+
- sdi.po 129 883           Miguel          12/04 
  
 
SVX:
 
SVX:
- table.po
+
- table.po               3                  Esteban        1/05
- svxlink.po
+
- svxlink.po             6                                  1/05
- outliner.po
+
- outliner.po             8                                  1/05
- editeng.po
+
- editeng.po             23                                  1/05 
- src.po
+
- src.po                 24                                  1/05
- toolbars.po
+
- toolbars.po           46                                  1/05 
- fmcomp.po
+
- fmcomp.po             63                                  1/05 
- stbctris.po
+
- stbctris.po           69                                  8/05
- accesibility.po
+
- accesibility.po       95                                  8/05
- engine3d.po
+
- engine3d.po           174                                  15/05
- textconversiondlgs.po
+
- gallery2.po          193                                  15/05 
 +
- textconversiondlgs.po 60                                  15/05 
  
officecfg:
+
OFFICECFG:
- openoffice.po
+
- openoffice.po         24                  Perla            1/05
- resource.po
+
  
dbaccess:
+
DBACCESS:
- inc.po
+
 
- relationdesign.po
+
- resource.po            73                  Mauro          1/05
- uno.po
+
- inc.po                 26                                  1/05
- control.po
+
- relationdesign.po     54                                  1/05
- browser.po
+
- uno.po                 75                                  8/05
- misc.po
+
- control.po             78                                  8/05
 +
- browser.po           163                                15/05
 +
- misc.po               177                                15/05   
  
 
wizards:
 
wizards:
- schedule.po
+
- schedule.po           72                Miguel          1/05 
- template.po
+
- template.po           150                                1/05   
  
svtools:
+
svtools:                            
- unodialog.po
+
- unodialog.po           7                Miguel          8/05
- uno.po
+
- uno.po                 10                                8/05 
- items1.po
+
- items1.po             33                                8/05
- productregistration.po
+
- productregistration.po 51                                8/05
- plugapp.po
+
- plugapp.po             59                                8/05
- contnr.po
+
- contnr.po             117                                15/05
- control.po
+
- control.po           139                                15/05
- misc1.po
+
- misc1.po             197                                22/05
- filter.po
+
- filter.po             63                                8/05
  
 
sd:
 
sd:
- html.po
+
- html.po               158                Pastora        1/05   
- accesibility.po
+
- accesibility.po       63                                1/05 
- notes.po
+
- notes.po               2                                8/05
- slideshow.po
+
- slideshow.po           14                                8/05
- table.po  
+
- table.po               18                                8/05                                 
  
SDEXT
+
SDEXT:
UI.po 11 11  
+
UI.po       11 11         Perla          12/04
extension.po 429 429
+
$extension.po     429 429
Office.po 8 8
+
Office.po             8   8
extension.po 122 122  
+
extension.po     122 122  
  
FORMULA
+
FORMULA:
resource.po     291     291  
+
resource.po         291       291         Perla          1/04
 
</pre>
 
</pre>
  
 
+
[[Category:OldES]]
[[Category:NLC]] [[Category:OOoES]]
+

Latest revision as of 23:49, 27 October 2012

Documentation exclamation.png
Página obsoleta


NOTA: esta página se refiere a la traducción de la versión 3.1. Para participar en la traducción de las próximas versiones de Apache OpenOffice (3.5, 4.0 y siguientes) por favor contacte la lista de correo del proyecto


Ntide.png
Esta area esta relacionada con las traducciones que se llevan acabo dentro del grupo de OpenOffice.org Español version Guarani. Estas traducciones se estan haciendo en cooperacion con el proyecto OpenOffice.org 10n a cargo de Rafaella Braconi que es una DomainDeveloper.

Actualizaciones

Voluntarios

Esta lista es para el equipo de Paraguay encargado de la localizacion de OpenOffice.org 3.1 en su idioma nativo Guarani. Tambien se le ha dado un color dependiendo de su funcion.

El proyecto se dividira en dos partes, una de desarrollo a cargo de los programadores, y otra de traduccion a parte de los traductores. Las coordinadoras comunicaran el estatus y actualizaran esta pagina para marcar el avance.

Traductor Miguel Angel Veron
Traductora Perla Alvarez Britez

Comenzando a participar

Ok primer paso para el equipo de traduccion (todos los que se han propuesto como voluntarios):

Es importante tener cuenta en el portal de Pootle. El proceso de registro se describe de la sigueinte manera:

  • Marca esta pagina en tu bookmark http://www.sunvirtuallab.com:32300/pyg/
  • Verifica que tienes cuentas y si no contactame a mi correo [1]
  • Una vez adentro manda un correo diciendo que tienes tu cuenta y estas esperando que se asigne un paquete de trabajo.
  • usa la lista de dev@es.openoffice.org en caso de no estar seguro de la traduccion
  • si llegas a terminar con tu paquete regresa a la lista para pedir otro

Actualizacion sobre las reglas de:

  • Falta la preposición, en el texto se verá algo así como “las extensiones de StarCalc... / o: los documentos de StarOffice... “ no se puede poner sólo los documentos StarOffice..,
  • Normalmente es un imperativo “Haga, seleccione..” - Más en este caso, debe ir a determinados sitios y seleccionar determinadas opciones. - Si no lo fuera, el inglés tendría una -s de tercera persona Chooses ...
  • 1. En este caso, “opens” es tercera persona, “abre” el programa, él, abre una ventana...” 2. adjunto sólo es un participio (hecho, adjunto, preparado), etc.., no puede ir solo, le hace falta el nombre delante, o el verbo auxiliar, por sí solo no es por sí ningún nombre.
  • Evitar la traducción directa de las pasivas inglesas. Exemplo: EN- “It is done” Se debe evitar: “eso es hecho” / Correcto: “Se ha hecho” construcción más natural de nuestro idioma.
  • Evitar el “tu” / Intentar hacerlo impersonal (se importa.. alguien, quién quiera..)
  • Evitar el uso de la pasiva traducida literalmente del inglés.
  • En este caso, el significado de la frase cambia por completo según la preposición. En inglés intenta decir en este caso "para", ya que "por" significaría otra cosa.

Herramientas

Esta sesion tendra un enfoque principal en localizacion de Pootle. No se distribuiran SDF o transformacion a PO. El sitio de Pootle se publicara aqui y el proceso de registro se puede describir en esta liga:

Tips de traduccion

Aridane a algunas sugerencias sobre la traduccion:

  • Falta la preposición, en el texto se verá algo así como “las extensiones de StarCalc... / o: los documentos de StarOffice... “ no se puede poner sólo los documentos StarOffice..,
  • Normalmente es un imperativo “Haga, seleccione..” - Más en este caso, debe ir a determinados sitios y seleccionar determinadas opciones. - Si no lo fuera, el inglés tendría una -s de tercera persona Chooses ...
  • 1. En este caso, “opens” es tercera persona, “abre” el programa, él, abre una ventana...” 2. adjunto sólo es un participio (hecho, adjunto, preparado), etc.., no puede ir solo, le hace falta el nombre delante, o el verbo auxiliar, por sí solo no es por sí ningún nombre.
  • Evitar la traducción directa de las pasivas inglesas. Exemplo: EN- “It is done” Se debe evitar: “eso es hecho” / Correcto: “Se ha hecho” construcción más natural de nuestro idioma.
  • Evitar el “tu” / Intentar hacerlo impersonal (se importa.. alguien, quién quiera..)
  • Evitar el uso de la pasiva traducida literalmente del inglés.
  • En este caso, el significado de la frase cambia por completo según la preposición. En inglés intenta decir en este caso, para, ya que por significaría otra cosa.


Traducciones pendientes

Estadistica de traduccion al 12 de abril.

  Nombre            Cadenas   Cadenas
  de Carpeta      a traducir  Traducidas
OO.o UI
  |- framework         243     243
  |- formula           335     335
  |- xmlsecurity       399     399
  |- crashrep          429       0
  |- sdext             560     560
  |- starmath          754       0
  |- chart2            812      14
  |- reportdesign      862       0
  |- padmin           1050       0
  |- filter           1120       0
  |- connectivity     1318       0
  |- javainstaller2   1320       0
  |- uui              1488       0
  |- scp2             1684       0
  |- swext            1721       0
  |- desktop          2001       0
  |- extensions       2105       0
  |- readlicense_oo   2188       0
  |- sfx2             2370       0
  |- scaddins         2535       0
  |- sd               2956       0
  |- svtools          3251       0
  |- wizards          3894       0
  |- instsetoo_native 4484       0
  |- dbaccess         4823       0
  |- officecfg        6821       0
  |- sw               8490    1296
  |- svx             12902       0
  |- sc              13434     275

Desglose: 12 de abril

  Nombre            Cadenas   Cadenas         Responsable     Fecha de
  de Carpeta      a traducir  Traducidas                      entrega
 y subcarpetas

all.po                  478    478

SC:
- docshell		 10	10
- drawfunc.po		 72	72
- formdig.po		 20	20
- navipi.po		 51	 0
- styleui.po		 25	25
- pagedlg.po		137    137
- src.po		 11	11            Perla           12/04

SW:
- unocore.po
- startmenu.po		  3	  3
- globdoc.po		  6	  6
- wrtsh.po		 14	 14
- web.po		 25	 25
- lingu.po		 30	 30
- inc.po		 52	 52
- fmtui.po		 73	 73
- dochdl.po		 77	 77
- shells.po		141	141
- docvw.po		186     186
- ribbar.po		187	187
- undo.po 		367	367
- unocore.po 		  9	  9 
- sdi.po		129	883           Miguel          12/04  

SVX:
- table.po                3                   Esteban         1/05
- svxlink.po              6                                   1/05
- outliner.po             8                                   1/05 
- editeng.po             23                                   1/05  
- src.po                 24                                   1/05
- toolbars.po            46                                   1/05  
- fmcomp.po              63                                   1/05  
- stbctris.po            69                                   8/05
- accesibility.po        95                                   8/05 
- engine3d.po           174                                  15/05
- gallery2.po           193                                  15/05  
- textconversiondlgs.po  60                                  15/05   

OFFICECFG:
- openoffice.po          24                  Perla            1/05

DBACCESS:

- resource.po            73                  Mauro           1/05
- inc.po                 26                                  1/05
- relationdesign.po      54                                  1/05
- uno.po                 75                                  8/05
- control.po             78                                  8/05
- browser.po            163                                 15/05
- misc.po               177                                 15/05    

wizards:
- schedule.po            72                 Miguel          1/05  
- template.po           150                                 1/05    

svtools:                             
- unodialog.po            7                 Miguel          8/05
- uno.po                 10                                 8/05  
- items1.po              33                                 8/05 
- productregistration.po 51                                 8/05 
- plugapp.po             59                                 8/05
- contnr.po             117                                15/05
- control.po            139                                15/05
- misc1.po              197                                22/05 
- filter.po              63                                 8/05

sd:
- html.po               158                 Pastora         1/05    
- accesibility.po        63                                 1/05   
- notes.po                2                                 8/05
- slideshow.po           14                                 8/05 
- table.po               18                                 8/05                                  

SDEXT:
UI.po 	 	      11	 11         Perla           12/04
$extension.po 	     429	429
Office.po              8	  8
extension.po 	     122	122 

FORMULA:
resource.po          291        291         Perla           1/04 
Personal tools