Difference between revisions of "Talk:Da.openoffice.org/sprog/synonym"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(Opbygning hierarki)
(Oversættelse termer)
Line 5: Line 5:
 
* colloquial - dagligdags. Mit forslag: '''daglig tale'''
 
* colloquial - dagligdags. Mit forslag: '''daglig tale'''
 
* crude - grov. Mit forslag: '''nedsættende'''
 
* crude - grov. Mit forslag: '''nedsættende'''
* vulgar - vulgær. Mit forslag: '''vulgært'''
+
* vulgar - vulgær. Mit forslag: '''vulgært''' eller måske bedre '''slang'''
 
* terminological - '''fagudtryk'''
 
* terminological - '''fagudtryk'''
  

Revision as of 15:31, 31 December 2008

Oversættelse termer

Jeg har følgende forslag til oversættelser, sådan som de anvendes i nogle af mine ordbøger:

  • colloquial - dagligdags. Mit forslag: daglig tale
  • crude - grov. Mit forslag: nedsættende
  • vulgar - vulgær. Mit forslag: vulgært eller måske bedre slang
  • terminological - fagudtryk

Reginale udtryk

Hvad er egentlig Regionale udtryk i synonyme sammenhænge?

Opbygning hierarki

Hvordan opbygger man et hierarki i praksis i synonymordbogen? Det skal nok forklares nærmere

Personal tools