Difference between revisions of "Sl.openoffice.org"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(Zagotavljanje kakovosti (projekt QA))
(Kaj kdo trenutno počne)
Line 19: Line 19:
  
 
== Kaj kdo trenutno počne ==
 
== Kaj kdo trenutno počne ==
Da ne prihaja do podvajanja dela, prosimo vse aktivne na sl.ooo, da sem vpišejo, s čim se trenutno ukvarjajo:
+
Da ne prihaja do podvajanja dela, prosimo vse aktivne na sl.ooo, da sem vpišete, s čim se trenutno ukvarjate:
 
<ul>
 
<ul>
* Roman Bobnarič prevaja "Kako ustvarimo stolpce" (http://documentation.openoffice.org/HOW_TO/word_processing/HowTo_Create_Columns.sxw)
+
* Roman Bobnarič prevaja "Kako ustvarimo stolpce" (http://documentation.openoffice.org/HOW_TO/word_processing/HowTo_Create_Columns.sxw);
* Urška Colner prevaja "Kako napisati diplomo v OOo" (http://documentation.openoffice.org/HOW_TO/word_processing/How_to_Write_a_Thesis_in_OOo.sxw)
+
* Urška Colner prevaja "Kako napisati diplomo v OOo" (http://documentation.openoffice.org/HOW_TO/word_processing/How_to_Write_a_Thesis_in_OOo.sxw);
* Vito Smolej je naredil seznam bližnjic tipk (http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Mnemonics_SI), Robert Ludvik išče podvojene (http://pl.openoffice.org/source/browse/pl/apps/check_mnemonic.awk)
+
* Vito Smolej je naredil seznam bližnjic tipk (http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Mnemonics_SI), Robert Ludvik išče podvojene (http://pl.openoffice.org/source/browse/pl/apps/check_mnemonic.awk);
* Vito Smolej prevaja "Pregled orodnih vrstic v OpenOffice.org" (http://documentation.openoffice.org/HOW_TO/various_topics/toolbars.sxw)
+
* Vito Smolej prevaja "Pregled orodnih vrstic v OpenOffice.org" (http://documentation.openoffice.org/HOW_TO/various_topics/toolbars.sxw);
* Martin Srebotnjak redči spore med prevodi istih nizov, trenutno jih je s 1200 zredčil na 125 (stanje na http://sl.openoffice.org/po/stats-ooo.html)
+
* Martin Srebotnjak redči spore med prevodi istih nizov, trenutno jih je s 1200 zredčil na 125 (stanje na http://sl.openoffice.org/po/stats-ooo.html);
* Martin Srebotnjak in Urška Colner pregledujeta 4 izmed še nepregledanih datotek pomoči (stanje na http://sl.openoffice.org/po/stats-ooo.html)
+
* Martin Srebotnjak in Urška Colner pregledujeta 4 izmed še nepregledanih datotek pomoči (stanje na http://sl.openoffice.org/po/stats-ooo.html);
* Martin Srebotnjak ustvarja slovenski tezaver (trenutno vsebuje že nekaj več kot 3000 pojmov, dostopen na naslovu http://www.tezaver.si, tudi kot priročna razširitev za OOo3)
+
* Martin Srebotnjak ustvarja slovenski tezaver (trenutno vsebuje že nekaj več kot 5000 pojmov, dostopen na naslovu http://www.tezaver.si, tudi kot priročna razširitev za OOo3);
* Martin Srebotnjak sodeluje pri razvoju razširitve [http://www.languagetool.si LanguageTool], ki je namenjena slovničnemu preverjanju besedil in podpira slovenski jezik z nekaj enostavnimi pravili
+
* Martin Srebotnjak sodeluje pri razvoju razširitve [http://www.languagetool.si LanguageTool], ki je namenjena slovničnemu preverjanju besedil in podpira slovenski jezik z nekaj enostavnimi pravili;
 
* Martin Srebotnjak prevaja pomoč na wikiju, ki ni dodana samemu paketu, vendar iz pomoči kažejo povezave nanjo, ([[Documentation/SL/Wikipomoč|Prevajanje dodatnih strani pomoči]]) - pomagajte, saj je vsebin preveč!
 
* Martin Srebotnjak prevaja pomoč na wikiju, ki ni dodana samemu paketu, vendar iz pomoči kažejo povezave nanjo, ([[Documentation/SL/Wikipomoč|Prevajanje dodatnih strani pomoči]]) - pomagajte, saj je vsebin preveč!
 
</ul>
 
</ul>

Revision as of 22:16, 31 October 2009


Glavne vsebine

Za aktualne vsebine ne pozabite skočiti na http://sl.openoffice.org.

Kako prispevam vsebino na wikiju

Če želite prispevati vsebino slovenskemu wikiju sl.ooo, morate:

Podrobnejša pomoč za urejanje strani wiki je na voljo na naslovu http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Editing.

Kaj kdo trenutno počne

Da ne prihaja do podvajanja dela, prosimo vse aktivne na sl.ooo, da sem vpišete, s čim se trenutno ukvarjate:

Naloge pri lokalizaciji paketa

  1. Pregledati in morebiti popraviti še nepregledane prevode (v delu, predvidoma vključeno v 3.2 oz. 3.3: Martin in Urška).
  2. Prevajanje in prilagajanje vsebin o novih izdajah.
  3. Izdelava oz. vključitev slovenskega "POS taggerja" ter določanje dodatnih slovničnih pravil XML ali Java na njegovi osnovi - za slovnični pregledovalnik LanguageTool, glej tudi stran za preizkušanje pravil http://community.languagetool.org/ (SE KDO JAVI? - posebej primerno za slovenske univerze in morebitne diplomske ali magistrske naloge).
  4. Lektoriranje prevoda pomoči (SE KDO JAVI?).
  5. Poenotenje izrazoslovja v pomoči, v sodelovanju z ostalimi dejavniki (SAZU, SlovLit, prevajalci KDE in GNOME itn.). Trenutno lahko prevode odprto-kodnih paketov primerjate na spletni strani http://en.sl.open-tran.eu/.

Če vas zanimajo uspešno opravljene naloge pri slovenjenju OpenOffice.org, si oglejte stran Uspešno opravljeno.

Naloge na področju dokumentacije

Naloge na področju zagotavljanja kakovosti (projekt QA)

Oktobra 2006 smo sestavili ekipo za Q & A (Windows - Vito Smolej, Mac OS X - Martin Srebotnjak, Linux - Robert Ludvik), vendar zaradi preobremenjenosti preizkušanje ne poteka redno.

  1. Potrebujemo nove preizkuševalce! SE JAVIŠ?
  2. Prevesti nekatere samodejne preizkuse. - SE KDO JAVI?

Več o tem projektu: http://qa.openoffice.org

Naloge na področju trženja

  1. Narediti vprašalnik o uporabi OpenOffice.org - ločeno za podjetja, ki ga uporabljajo, in za podjetja, ki ponujajo izobraževanje (KAKŠNA IDEJA, KAKO? SE KDO JAVI?).
  2. Izdelava zgoščenk z različicami za vse OS in dokumentacijo (SE KDO JAVI?).
  3. Reklamna akcija (ponuditi časopisnim hišam zgoščenko iz gornje alineje v brezplačno ali zelo poceni distribucijo z dnevnim časopisom).
Personal tools