Difference between revisions of "JA/translation/User Survey 2"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(1005,1009-1013,1147,1149行を修正したつもり)
Line 17: Line 17:
 
1008; more than 1 hour but less than or equal to 2 hours
 
1008; more than 1 hour but less than or equal to 2 hours
  
1009; 1時間以上だけれども2時間かそれ以下であるよりいっそう多く
+
1009; 1時間以上だけれども2時間かそれ以下
  
 
1010; more than 2 hours but less than or equal to 4 hours
 
1010; more than 2 hours but less than or equal to 4 hours
Line 41: Line 41:
 
1020; From the examples provided below, which of the services do you frequently use?
 
1020; From the examples provided below, which of the services do you frequently use?
  
1021; 下に提供された例から、あなたはたびたびサービスのどちらを使うか?
+
1021; 下に用意された例から、あなたはたびたびサービスのどちらを利用するか?
  
 
1022; Yahoo!
 
1022; Yahoo!
Line 161: Line 161:
 
1080; Mail
 
1080; Mail
  
1081; メール
+
1081; Mail
  
 
1082; Yahoo!
 
1082; Yahoo!
Line 169: Line 169:
 
1084; Games
 
1084; Games
  
1085; ゲーム
+
1085; Games
  
 
1086; Yahoo! Maps
 
1086; Yahoo! Maps

Revision as of 06:07, 17 May 2008

1000;  

1001;  

1002; 20.

1003; 20.

1004; On average, how many hours per day are you online, i.e. connected to the Internet?

1005; 平均して、あなたは1日毎に何時間ほどオンラインですか。すなわちインターネットに接続していている時間はどれくれいですか。

1006; 1 hour or less

1007; 1時間、あるいはさらに少なく

1008; more than 1 hour but less than or equal to 2 hours

1009; 1時間以上だけれども2時間かそれ以下

1010; more than 2 hours but less than or equal to 4 hours

1011; 2時間以上だけれども4時間かそれ以下

1012; more than 4 hours but less than or equal to 6 hours

1013; 4時間以上だけれども6時間かそれ以下

1014; more than 6 hours

1015; 6時間以上

1016;  

1017;  

1018; 21.

1019; 21.

1020; From the examples provided below, which of the services do you frequently use?

1021; 下に用意された例から、あなたはたびたびサービスのどちらを利用するか?

1022; Yahoo!

1023; Yahoo!

1024; Search

1025; サーチ

1026; Google Search

1027; Google 検索

1028; Google GMail

1029; Google GMail

1030; Google Calendar

1031; Google カレンダー

1032; Google Maps

1033; Google マップ

1034; Google Docs and Spreadsheets / Google Apps

1035; Google Docs and Spreadsheets / Google Apps

1036; Google Language Tools

1037; Google 言語ツール

1038; AjaxWrite

1039; AjaxWrite

1040; Zoho

1041; Zoho

1042; Blogger

1043; Blogger

1044; Picasa

1045; Picasa

1046; Flickr

1047; Flickr

1048; Wikipedia

1049; Wikipedia ウィキペディア

1050; eBay

1051; eBay

1052; Skype

1053; Skype

1054; eFax

1055; eFax

1056; dict.leo.org

1057; dict.leo.org

1058; Altavista

1059; Altavista

1060; Crawler

1061; クローラー

1062; GMX

1063; GMX

1064; Hotmail

1065; Hotmail

1066; Google Talk

1067; Google トーク

1068; MSN

1069; MSN

1070; MySpace

1071; MySpace

1072; YouTube

1073; YouTube

1074; Opodo

1075; Opodo

1076; T-Online

1077; T - オンライン

1078; Yahoo!

1079; Yahoo!

1080; Mail

1081; Mail

1082; Yahoo!

1083; Yahoo!

1084; Games

1085; Games

1086; Yahoo! Maps

1087; Yahoo!地図情報

1088; Other (Infoseek Rakuten, Hatena, OKWeb, etc...)

1089; その他(Infoseek楽天、はてな、OKWeb、など)

1090;  

1091;  

1092; 22.

1093; 22.

1094; What other applications do you frequently use on your computer?

1095; あなたはあなたのコンピュータの上にたびたび何の他のアプリケーションを使うか?

1096; Email client

1097; 電子メールクライアント

1098; Calendar client

1099; カレンダークライアント

1100; Games

1101; ゲーム

1102; Photo editing

1103; 写真編集

1104; Video editing

1105; ビデオ編集

1106; Mind mapping

1107; マインドマッピング

1108; Music player / manager (e.g. iTunes)

1109; 音楽プレーヤー / マネジャー(例えば iTunes )

1110; Desktop Publishing (DTP)

1111; デスクトップパブリッシング( DTP )

1112; Clipart collections

1113; クリップアートコレクション

1114; Font collections

1115; フォントコレクション

1116; Tax software

1117; 税務ソフトウェア

1118; Anti-virus software

1119; アンチウィルスのソフトウェア

1120; Dictionaries

1121; 辞書

1122; Translation software

1123; 翻訳ソフトウェア

1124; Personal accounting

1125; 個人的な経理

1126; Hobby programming

1127; プログラムしている趣味

1128; CD/DVD burning/creation software

1129; CD / DVD を焼き付けている / 作成ソフトウェアの

1130; CAD software

1131; CAD ソフトウェア

1132; Learning software (languages, guitar playing, etc.)

1133; 学習ソフトウェア(語学、ギター演奏など)

1134; Instant messaging client

1135; インスタントメッセージ送信クライアント

1136; HTML / web page editing software

1137; HTML / Web ページ編集のソフトウェア

1138; Newsreader / blog aggregator

1139; ニュース・リーダー / blog アグリゲータ

1140; Genealogy software (family trees, etc.)

1141; 系統学ソフトウェア(家系図など)

1142;  

1143;  

1144; 23.

1145; 23.

1146; If you are a developer, what programming languages do you use?

1147; もしあなたがデベロッパーであるなら、あなたはどのようなプログラミング言語を用いてるか。

1148; I'm not a developer

1149; 私はデベロッパーではない

1150; Basic

1151; Basic

1152; Java

1153; Java

1154; C / C++

1155; C / C++

1156; Perl

1157; Perl

1158; Python

1159; Python

1160; PHP

1161; PHP

1162; Delphi

1163; Delphi

1164; Ruby

1165; Ruby

1166; JRuby

1167; JRuby

1168; Assembler

1169; Assembler

1170; Pascal

1171; Pascal

1172; Matlab

1173; Matlab

1174; Fortran

1175; Fortran

1176; VBA

1177; VBA

1178;  

1179;  

1180; 24.

1181; 24.

1182; Would you be interested in contributing to the OpenOffice.org project?

1183; あなたは OpenOffice.org プロジェクトに貢献することに興味を持つであろうか?

1184; If yes, what would you want to do?

1185; もし「はい」であるなら、あなたは何をすることを望むであろうか?

1186; No, I'm not interested in contributing to the OpenOffice.org project.

1187; いいえ、私は OpenOffice.org プロジェクトに貢献することに興味を持っていない。

1188; Donate money

1189; 金を寄付する

1190; Help with QA and testing

1191; QAとテストの手伝いをする

1192; Provide help on mailing lists

1193; メーリングリストで手助けを提供する

1194; Implement new features

1195; 新しい機能を実装する

1196; User experience (e.g. test usability, help design the UI, define new features)

1197; ユーザー体験(例えばテスト有用性、UI設計の手伝い 、新しい機能を定義する)

1198; Write bug fixes

1199; 書き込みバグ・フィックス

1200; Write developer documentation

1201; デベロッパードキュメンテーションを書く

1202; Write user documentation

1203; ユーザドキュメントを書く

1204; Write API code snippets, i.e. small programming examples

1205; 書き込み API コード断片、すなわち小さいプログラミング例

1206; Help with porting OpenOffice.org to a platform / OS

1207; プラットホーム / OS に OpenOffice.org 移植の手伝いをする

1208; Do marketing

1209; マーケティングをする

1210; Translate documentation

1211; ドキュメンテーションを翻訳する

1212; Help to localize the application

1213; アプリケーションをローカライズするのを手伝う

1214; Create and distribute CD's

1215; CD を作って、そして配給する

1216; I'll decide after I have tested the software.

1217; 私がソフトウェアをテストした後、私は決定するであろう。

1218; I've just installed the software.

1219; 私はたった今ソフトウェアをインストールしたところである。

1220; I am already contributing to one or more OpenOffice.org projects.

1221; 私はすでに1(つ・人)あるいはそれ以上の OpenOffice.org プロジェクトに貢献している。

1222; I think I am not able to contribute.

1223; 私が思う、私は寄付することが可能ではない。

1224; I do not know.

1225; 私は知らない。

1226; Other

1227; その他

1228;  

1229;  

1230; 25.

1231; 25.

1232; In what areas have you contributed to the OpenOffice.org project within the last 24 months?

1233; あなたは何の分野でこれまでの24カ月以内に OpenOffice.org プロジェクトに貢献したか?

1234; No, I haven't contributed to the project, yet.

1235; いいえ、私はまだのプロジェクトに貢献しなかった。

1236; Donate money

1237; 資金を寄付する

1238; Help with QA and testing

1239; QAとテストの手伝いをする

1240; Provide help on mailing lists

1241; メーリングリストで手助けを提供する

1242; Implement new features

1243; 新しい機能を実装する

1244; User experience (e.g. test usability, help design the UI, define new features)

1245; ユーザー体験(例えばテスト有用性、ヘルプ意匠、 UI 、が新しい機能を定義する)

1246; Write bug fixes

1247; バグ・フィックスを書く

1248; Write developer documentation

1249; デベロッパードキュメンテーションを書く

1250; Write user documentation

1251; ユーザドキュメントを書く

1252; Write API code snippets, i.e. small programming examples

1253; API コード断片を書く。すなわち小さいプログラミング例

1254; Help with porting OpenOffice.org to a platform / OS

1255; プラットホーム / OS に移植 OpenOffice.org の手伝いをする

1256; Do marketing

1257; マーケティングをする

1258; Translate documentation

1259; ドキュメンテーションを翻訳する

1260; Help to localize the application

1261; アプリケーションをローカライズするのを手伝う

1262; Create and distribute CD's

1263; CD を作って、そして配給する

1264; Other

1265; その他

1266;  

1267;  

1268; 26.

1269; 26.

1270; Did you know that you can support the project by donating money?

1271; あなたは、金を寄付することによって、あなたがプロジェクトを支援することができることを知っていたか?

1272; Yes

1273; はい

1274; No

1275; いいえ

1276;  

1277;  

1278; 27.

1279; 27.

1280; In case you have donated money to the OpenOffice.org project or are planning to do so, what do you consider the best (i.e. easiest, most convenient and trustful) way to donate money?

1281; あなたが OpenOffice.org プロジェクトに金を寄付したか、あるいはそうすることを計画している場合に備えて、あなたは金を寄付する最も良い(すなわち最も容易に、最も都合が良くて、そして信頼できる)方法が何であると思うか?

1282; Online payment via PayPal

1283; PayPal によってのオンライン決済

1284; Online payment via credit card

1285; クレジットカードによってのオンライン決済

1286; Sending in a paper check

1287; 小切手を提出する

1288; (International) money transfer directly from your bank account

1289; 直接あなたの銀行預金口座からの(国際)送金

1290; Cell phone-based micro payment

1291; 携帯電話ベースのマイクロ返済

1292; Giving the money or check to a community member I trust

1293; 私が信頼するコミュニティメンバーに金あるいは小切手を与える

1294; Sending the money to a community support organization (e.g. CuSoon)

1295; 金をコミュニティサポート機構(例えば CuSoon )に送る

1296; Other

1297; その他

1298;  

1299;  

1300; 28.

1301; 28.

1302; What else would you like to learn about?

1303; ほかに何を学習したいか?

1304; Extensions / Plug-ins for OpenOffice.org

1305; OpenOffice.org のための拡張 / プラグイン

1306; OpenOffice.org Books

1307; OpenOffice.org 参考書

1308; OpenOffice.org Training

1309; OpenOffice.org の訓練

1310; OpenOffice.org Support

1311; OpenOffice.org サポート

1312; (Macro) Migration Services

1313; (マクロ)移行サービス

1314; (Macro) Migration Tools

1315; (マクロ)移行ツール

1316; MS Exchange Alternatives

1317; MSエクスチェンジ代替物

1318; Linux / Open Source Desktops

1319; Linux / オープンソースデスクトップ

1320; Clipart Graphics

1321; クリップアートグラフィックス

1322; Document Templates

1323; 書類テンプレート

1324; Fonts

1325; フォント

1326; Databases

1327; データベース

1328; MS Access Alternatives

1329; MSアクセス代替物

1330; Development Tools

1331; 開発ツール

1332; MS Outlook Alternatives

1333; MSアウトルック代替物

1334; MS Sharepoint Alternatives

1335; MS Sharepoint 代替物

1336; Content Management Systems

1337; コンテンツ管理システム

1338; Document Management Systems

1339; 書類管理システム

1340; Integrated Solutions for your Industry / Vertical

1341; あなたの産業 / 業種のためにソリューションを統合した

1342; Thin Clients

1343; 軽装クライアント

1344; Accessibility Tools

1345; アクセス可能性ツール

1346; Dictionaries

1347; 辞書

1348; Engineering services (e.g. custom development)

1349; エンジニアリングサービス(例えば慣習開発)

1350; Email clients

1351; 電子メールクライアント

1352; Calendar clients

1353; カレンダークライアント

1354;  

1355;  

1356; Section 2 of 5 - NEW USERS

1357; 5のセクション2 - 新参入ユーザ

1358; This section is dedicated to users new to OpenOffice.org software and to those who have not completed any OpenOffice.org registration survey yet.

1359; このセクションはまだ OpenOffice.org 登録調査を完了していない OpenOffice.org ソフトウェアにそしてそれらに新しいユーザーに専用である。

1360; If you belong to these categories please fill in the questions below.

1361; もしあなたがこれらのカテゴリーに属するなら、どうか下に質問を記入してください。

1362; Otherwise, please click here to skip to the next section.

1363; さもなければ、どうか次のセクションにスキップするためにここをクリックしてください。

1364;  

1365;  

1366; 29.

1367; 29.

1368; How did you find out about OpenOffice.org?

1369; あなたはどのように OpenOffice.org について発見したか?

1370; Someone recommended it to me.

1371; 誰かが私にそれを推薦した。

1372; I read about it in a print computer magazine.

1373; 私は印刷コンピュータ雑誌でそれについて読んだ。

1374; I read about it in an online computer magazine.

1375; 私はオンラインのコンピュータ雑誌でそれについて読んだ。

1376; I read about it in a non-computer magazine or newspaper.

1377; 私は非コンピュータの雑誌あるいは新聞でそれについて読んだ。

1378; I heard about it on the radio or TV.

1379; 私はラジオあるいはTVでそれについて聞いた。

1380; A web search (e.g. Google) led me to it.

1381; Web 検索(例えば Google )が私をそれに向けた。

1382; I found a link on a website other than www.openoffice.org.

1383; 私はリンクを www.openoffice.org 以外の Web サイトの上に見つけた。

1384; Through a conference / presentation / public demonstration.

1385; 会議 / プレゼンテーション / 公開デモンストレーションを介して。

1386; It has been installed on my company's desktop computers.

1387; それは私の会社のデスクトップコンピュータの上に(今まで)導入した。

1388;  

1389;  

1390; 30.

1391; 30.

1392; If OpenOffice.org was recommended to you by someone, who recommended OpenOffice.org to you?

1393; もし OpenOffice.org が誰かによってあなたに推薦されたなら、誰があなたに OpenOffice.org を推薦したか?

1394; A friend

1395; 友人

1396; Someone in my class at school or university

1397; 学校あるいは大学の私のクラスでの誰か

1398; A co-worker / colleague

1399; 同僚 / 同僚

1400; A family member

1401; 家族メンバー

1402; Someone with whom I do sports with (e.g. another member of a sports club)

1403; 私が(例えばもう1人のスポーツクラブのメンバー)とスポーツを一緒にする誰か

1404; Someone at a trade show or conference

1405; 製品展示会あるいは会議においての誰か

1406; A teacher / professor

1407; 教師 / 教授

1408; Other

1409; その他

1410;  

1411;  

1412; 31.

1413; 31.

1414; How did you obtain your copy of OpenOffice.org software ?

1415; あなたはどのように OpenOffice.org ソフトウェアのあなたのコピーを得たか?

1416; Download from the main OpenOffice.org website.

1417; 主な OpenOffice.org Web サイトからダウンロードする。

1418; Download through peer-to-peer network (bittorrent).

1419; ピアツーピアネットワーク( bittorrent )を介してダウンロードする。

1420; Download from a mirror site listed somewhere on OpenOffice.org

1421; ミラーサイトからのダウンロードが OpenOffice.org の上にどこかを列挙した

1422; Download from another Internet location (e.g. Download.com)

1423; もう1つのインターネット保管場所(例えば Download.com )からのダウンロード

1424; A friend gave it to me.

1425; 友人が私にそれを与えた。

1426; Magazine CD.

1427; 雑誌CD。

1428; Bought OpenOffice.org CD

1429; OpenOffice.org CDを購入した

1430; Bought StarOffice

1431; StarOffice を購入した

1432; Free CD give-away at a public meeting/presentation/trade show.

1433; 公開のミーティング / プレゼンテーション / 製品展示会においての無料のCD景品。

1434; My company/school/university gave me a copy.

1435; 私の会社 / 学校 / 大学は私にコピーを与えた。

1436; It came pre-installed on my new computer.

1437; それは私の新しいコンピュータの上にプレインストールされて来た。

1438; Bundled together with my operating system (e.g. Linux distribution)

1439; 私のオペレーティング・システム(例えば Linuxディストリビジョン)と添付されていている

1440; It has been installed on my company/school/university desktops.

1441; それは私の会社 / 学校 / 大学デスクトップで(今まで)導入した。

1442;  

1443;  

1444; 32.

1445; 32.

1446; Was it easy to find the right version of the OpenOffice.org software for your system on the OpenOffice.org website?

1447; OpenOffice.org ソフトウェアの適切なバージョンをあなたのシステムのために OpenOffice.org Web サイトの上に見つけることは易しかったか?

1448; Yes

1449; はい

1450; No

1451; いいえ

1452;  

1453;  

1454; 33.

1455; 33.

1456; Why did you select and install OpenOffice.org?

1457; Why did you select and install OpenOffice.org?

1458; I can afford it because it is free.

1459; それが無料であるから、私はそれを買う余裕がある。

1460; It is the only/best office suite that runs on my platform.

1461; 私のプラットホーム上で動作する“唯一の / 最も良い”オフィススイートである。

1462; It is the only/best office suite available in my language.

1463; それは唯一の私の言語で“入手できる / の最も良い”オフィススイートである。

1464; Everybody around me is using it.

1465; 私の周りの皆がそれを使っている。

1466; I need PDF export capabilities.

1467; 私は PDF 書き出し能力を必要とする。

1468; It is not Microsoft.

1469; それはマイクロソフトではない。

1470; It was recommended to me

1471; それは私に推薦された

1472; I just wanted to try it out

1473; 私はたった今それに参加してみることを望んだ

1474; It works from my memory stick

1475; それは私のメモリスティックから働く

1476; In order to open an ODF file

1477; ODF ファイルを開くために

1478; Other

1479; その他

1480;  

1481;  

1482; Section 3 of 5 - EXPERIENCED USERS

1483; 5のセクション3 - 経験豊かなユーザー

1484; This section is dedicated to those who have used OpenOffice.org for some time now and are able to provide feedback about the application and its performance.

1485; このセクションは今しばらくの間 OpenOffice.org を使った、そしてアプリケーションとその業績についてフィードバックを提供することが可能な人たちに専用である。

1486; If this is your case, please fill in the questions below.

1487; もしこれがあなたのケースであるなら、どうか下に質問を記入してください。

1488; Otherwise, please click here to skip to the next section.

1489; さもなければ、どうか次のセクションにスキップするためにここをクリックしてください。

1490;  

1491;  

1492; 34.

1493; 34.

1494; Would you recommend OpenOffice.org to close friends?

1495; あなたは親友に OpenOffice.org を推薦するであろうか?

1496; Yes

1497; はい

1498; No

1499; いいえ

1500;  

1501;  

1502; 35.

1503; 35.

1504; How often do you update OpenOffice.org?

1505; あなたはどれぐらいしばしば OpenOffice.org を更新するか?

1506; I install every new version of OpenOffice.org.

1507; 私は OpenOffice.org のすべての新しいバージョンをインストールする。

1508; I install every new developer snapshot of OpenOffice.org.

1509; 私は OpenOffice.org のすべての新しいデベロッパー・スナップショットをインストールする。

1510; I always wait for a new release of my Linux distribution.

1511; 私は常に私の Linuxディストリビジョンの新しいリリースを待つ。

1512; I only install an update if it includes new features that are important to me.

1513; もしそれが私に重要な新しい機能を含むなら、私はただ更新をインストールするだけである。

1514; I upgrade very infrequently / randomly.

1515; 私は非常にまれに / ランダムにアップデートげする。

1516; Other

1517; その他

1518;  

1519;  

1520; 36.

1521; 36.

1522; How do you typically resolve product issues with OpenOffice.org?

1523; あなたはどのように OpenOffice.org で典型的にプロダクト問題を解決するか?

1524; I ask a colleague or friend.

1525; 私は同僚あるいは友人に尋ねる。

1526; OpenOffice.org Mailing Lists

1527; OpenOffice.org メーリングリスト

1528; OpenOffice.org IssueZilla / Issue Tracker

1529; OpenOffice.org IssueZilla / 問題追跡者

1530; Web Forums

1531; Web フォ-ラム

1532; Online Help in OpenOffice.org

1533; OpenOffice.org でのオンラインヘルプ

1534; Reference Books and Manuals

1535; 参考文献とマニュアル

1536; I contact my vendor.

1537; 私は私のベンダーと連絡を取る。

1538;  

1539;  

1540; 37.

1541; 37.

1542; How important is the OpenDocument Format (ODF) to you?

1543; OpenDocument フォーマット( ODF )はあなたにどれぐらい重要であるか?

1544; I don't really care about the file format.

1545; 私は本当にファイル形式を気にかけない。

1546; The Microsoft file formats are more important to me than ODF.

1547; マイクロソフトファイル形式は ODF より私にいっそう重要である。

1548; Both, the Microsoft file formats and ODF are equally important to me.

1549; 両方とも、マイクロソフトファイル形式と ODF は等しく私に重要である。

1550; ODF is more important to me than the Microsoft file formats.

1551; ODF はマイクロソフトファイル形式より私にいっそう重要である。

1552;  

1553;  

1554; 38.

1555; 38.

1556; How well does the word processor in OpenOffice.org (i.e. Writer) meet your requirements?

1557; OpenOffice.org (すなわちWriter)でのワードプロセッサーはどれほどよくあなたの必要条件を満たすか?

1558; I exclusively use OpenOffice.org Writer for my work.

1559; 私はもっぱら私の仕事のために OpenOffice.org Writerを使う。

1560; I mainly use OpenOffice.org Writer, but sometimes I have to use a competitive product for special tasks.

1561; 私は主に OpenOffice.org Writerを使う、しかし時々私は特別な仕事のために競合するプロダクトを使わなければならない。

1562; I mainly use a competitive word processor, but sometimes I use Writer for special tasks.

1563; 私は主に競合するワードプロセッサーを使う、しかし時々私は特別な仕事のためにWriterを使う。

1564; I only use a competitive word processor.

1565; 私はただ競合するワードプロセッサーを使うだけである。

1566; I never use OpenOffice.org Writer.

1567; 私は決して OpenOffice.org Writerを使わない。

1568;  

1569;  

1570; 39.

1571; 39.

1572; How well does the spreadsheet application in OpenOffice.org (i.e. Calc) meet your requirements?

1573; OpenOffice.org (すなわち Calc )でのスプレッドシートアプリケーションはどれほどよくあなたの必要条件を満たすか?

1574; I exclusively use OpenOffice.org Calc for my work.

1575; 私はもっぱら私の仕事のために OpenOffice.org Calc を使う。

1576; I mainly use OpenOffice.org Calc, but sometimes I have to use a competitive product for special tasks.

1577; 私は主に OpenOffice.org Calc を使う、しかし時々私は特別な仕事のために競合するプロダクトを使わなければならない。

1578; I mainly use a competitive spreadsheet application, but sometimes I use Calc for special tasks.

1579; 私は主に競合するスプレッドシートアプリケーションを使う、しかし時々私は特別な仕事のために Calc を使う。

1580; I only use a competitive spreadsheet application.

1581; 私はただ競合するスプレッドシートアプリケーションを使うだけである。

1582; I never use OpenOffice.org Calc.

1583; 私は決して OpenOffice.org Calc を使わない。

1584;  

1585;  

1586; 40.

1587; 40.

1588; How well does the presentation tool in OpenOffice.org (i.e. Impress) meet your requirements?

1589; OpenOffice.org でのプレゼンテーションツール(すなわち Impress )はどれほどよくあなたの必要条件を満たすか?

1590; I exclusively use OpenOffice.org Impress for my work.

1591; 私はもっぱら私の仕事のために OpenOffice.org Impress を使う。

1592; I mainly use OpenOffice.org Impress, but sometimes I have to use a competitive product for special tasks.

1593; 私は主に OpenOffice.org Impress を使う、しかし時々私は特別な仕事のために競合するプロダクトを使わなければならない。

1594; I mainly use a competitive presentation application, but sometimes I use Impress for special tasks.

1595; 私は主に競合するプレゼンテーションアプリケーションを使う、しかし時々私は特別な仕事のために Impress を使う。

1596; I only use a competitive presentation application.

1597; 私はただ競合するプレゼンテーションアプリケーションを使うだけである。

1598; I never use OpenOffice.org Impress.

1599; 私は決して OpenOffice.org Impress を使わない。

Personal tools