Difference between revisions of "Локализация Ru.OpenOffice.org"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(Состояние перевода: Update status)
(Статус: edit items)
Line 9: Line 9:
 
===Статус===
 
===Статус===
 
* <strike>Набор переводчиков.</strike>
 
* <strike>Набор переводчиков.</strike>
* '''Работа над переводом, проверка переводов'''
+
* <strike>Работа над переводом, проверка переводов</strike>
* Проверка переводов
+
* '''Проверка переводов'''
 +
* Контроль качества перевода
 
* Обработка замечаний от пользователей из раздела Локализация форума Сообщества
 
* Обработка замечаний от пользователей из раздела Локализация форума Сообщества
 
* Интеграция перевода в pootle
 
* Интеграция перевода в pootle

Revision as of 14:54, 13 October 2009

Страница создана для координации работы переводчиков и для разрешения спорных случаев.

До тех пор, пока у нас не появится что-нибудь более серьёзное, можно использовать эту страницу для решения вопросов, требующих обсуждения.

Текущая работа

Перевод интефейса OpenOffice.org 3.2 (на основе сборки m60): 28 сентября - 16 октября 2009 г.

Статус

  • Набор переводчиков.
  • Работа над переводом, проверка переводов
  • Проверка переводов
  • Контроль качества перевода
  • Обработка замечаний от пользователей из раздела Локализация форума Сообщества
  • Интеграция перевода в pootle

Состояние перевода

Раздел перевода Описание раздела Черновой перевод слов Не переведено слов Примечание, статус
basctl OOo Basic 0 0 Готов
basic OOo Basic 0 0 Готов
chart2 Компонент Chart 0 0 Готов
connectivity Драйверы и ресурсы 0 0 Готов
dbaccess Компонент Base 0 0 Готов
desktop Установка и удаление расширений, интеграция с рабочим столом 0 0 Готов
extensions Библиография, рассылка писем, сканирование 0 0 Готов
filter Фильтры импорта/экспорта 0 0 Готов
instsetoo_native Сообщения при установке ООо 0 109 на проверке
migrationanalysis Инструменты миграции из StarOffice 0 5454 взят Serg Bormant
officecfg Панели инструментов 74 145 на проверке
readlicense_oo readme и прочая вводная информация 126 120 на проверке
reportbuilder Sun Report Builder 0 191 взят Andrey Kruglov
reportdesign Построитель отчётов Base 0 48 взят Andrey Kruglov
sc Компонент Calc 0 102 на проверке
scp2 всплывающие подсказки (по-моему, это они) 0 0 Готов
sd Компонент Draw 0 0 Готов
sdext Расширения Presenter Minimizer, Presenter Console 0 0 Готов
setup_native установка для Mac 0 131 взят Евгением Пастуховым
sfx2 Операции с файлами, печать 0 0 Готов
starmath редактор формул Math 0 0 Готов
svtools Языки, шрифты, общие настройки 0 0 Готов
svx Общие параметры ООо 0 0 Готов
sw Компонент Writer 0 0 Готов
swext Расширение mediawiki 0 0 Готов
uui Операции с внешними файлами (cookie, блокировки) 61 66 Готов
wizards Конвертеры и мастера документов 0 14 взят Евгением Пастуховым
xmlsecurity Цифровые подписи и безопасность 0 25 взят Евгением Пастуховым

Порядок работы

  1. Выбрать понравившиеся разделы интерфейса - см. #Состояние перевода
  2. Подписаться на рассылку l10n@ru.openoffice.org и сообщить в эту рассылку о своём желании участвовать в переводе и указав нужные разделы. Для подписки на рассылку достаточно отправить письмо на адрес l10n-subscribe@ru.openoffice.org. Читать рассылку также можно тут: http://markmail.org/browse/org.openoffice.ru.l10n.
  3. Получить от координатора проекта po-файлы для перевода и можно начинать переводить.
  4. По окончании работы над переводом или не позднее 10 октября 2009 г. отослать файлы координатору проекта.

Программы для перевода

Переводчикам на заметку

  • перевод любых терминов субъективен и обсуждается
  • подписаться на RSS-ленту для этой страницы: http://wiki.services.openoffice.org/w/index.php?title=Локализация_Ru.OpenOffice.org&feed=atom&action=history
  • буква ё заменяется на е по возможности --Helen 04:32, 11 May 2009 (UTC)
  • персонифицированного обращения Ваш, Ваши следует избегать --Helen 04:32, 11 May 2009 (UTC)
  • при переводе можно пользоваться списком новых функций: Base/New features in 3 2 -- Orie
  • Settings. В большинстве случаев можно переводить как Настройки
  • Щелкните/Нажмите. Предпочтительнее использовать Нажмите
  • newer/older version. Более поздняя (новая) версия / предыдущая версия.
    • An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first. -> Найдена предыдущая версия [ProductName]. Удалите эту версию перед установкой более новых версий.
  • range - диапазон. Area - область. Временами можно встретить перевод этих терминов как регион. В большинстве случаев это ошибочный перевод, и подлежит корректировке.
  • SQL Statement - инструкция SQL. SQL Command - команда SQL. Пожалуйста, приведите в соответствие свои переводы.
  • Comment - Примечание. Comments - Примечания. По результатам обсуждения http://community.i-rs.ru/index.php/topic,14504.0.html

Спорные вопросы

Дополнительная информация и ссылки

Personal tools