Difference between revisions of "Локализация Ru.OpenOffice.org"
From Apache OpenOffice Wiki
(added the table tasks for the translation) |
(→Программы для перевода: add links) |
||
Line 147: | Line 147: | ||
==Программы для перевода== | ==Программы для перевода== | ||
− | + | * PoEdit http://ru.wikipedia.org/wiki/Poedit, | |
+ | * Virtaal http://translate.sourceforge.net/wiki/ru/virtaal/index | ||
==Переводчикам на заметку== | ==Переводчикам на заметку== |
Revision as of 08:14, 8 July 2010
Страница создана для координации работы переводчиков и для разрешения спорных случаев.
До тех пор, пока у нас не появится что-нибудь более серьёзное, можно использовать эту страницу для решения вопросов, требующих обсуждения.
Contents
Текущая работа
- Перевод интерфейса OO.o 3.3, с 9 июля по 30 июля 2010 г.
- Контроль качества выполненного перевода
Статус
Подготовительные работы
Раздел перевода | Черновой перевод, слов | Не переведено, слов | Примечание или статус |
---|---|---|---|
accessibility | 0 | 4 | |
basctl | 2 | 25 | |
basic | 0 | 1 | |
chart2 | 12 | 13 | |
cui | 0 | 156 | |
dbaccess | 34 | 181 | |
desktop | 0 | 26 | |
editeng | 2 | 0 | |
extensions | 1 | 27 | |
filter | 0 | 94 | |
framework | 0 | 5 | |
instsetoo_native | 51 | 10 | |
mysqlc | 0 | 0 | |
officecfg | 39 | 37 | |
readlicense_oo | 1204 | 402 | |
reportbuilder | 0 | 2 | |
sc | 172 | 233 | |
scp2 | 50 | 179 | |
sd | 34 | 399 | |
sdext | 74 | 43 | |
setup_native | 0 | 9 | |
sfx2 | 9 | 125 | |
starmath | 64 | 98 | |
svtools | 58 | 35 | |
svx | 109 | 195 | |
sw | 29 | 340 | |
sysui | 0 | 4 | |
uui | 57 | 102 | |
vcl | 1 | 127 | |
wizards | 9 | 0 | |
xmlsecurity | 0 | 3 |
Порядок работы
Программы для перевода
- PoEdit http://ru.wikipedia.org/wiki/Poedit,
- Virtaal http://translate.sourceforge.net/wiki/ru/virtaal/index
Переводчикам на заметку
- по возможности, соблюдайте знаки препинания. Если в конце оригинальной лексемы стоит точка, то эта же точка должна присутствовать и в переводе.
- перевод любых терминов субъективен и обсуждается
- подписаться на RSS-ленту для этой страницы: http://wiki.services.openoffice.org/w/index.php?title=Локализация_Ru.OpenOffice.org&feed=atom&action=history
- персонифицированного обращения Ваш, Ваши следует избегать --Helen 04:32, 11 May 2009 (UTC)
- Settings. В большинстве случаев можно переводить как Настройки
- Щелкните/Нажмите. Предпочтительнее использовать Нажмите
- newer/older version. Более поздняя (новая) версия / предыдущая версия.
- An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first. -> Найдена предыдущая версия [ProductName]. Удалите эту версию перед установкой более новых версий.
- range - диапазон. Area - область. Временами можно встретить перевод этих терминов как регион. В большинстве случаев это ошибочный перевод, он подлежит корректировке.
- SQL Statement - инструкция SQL. SQL Command - команда SQL. Пожалуйста, приведите в соответствие свои переводы.
- Comment - Примечание. Comments - Примечания. По результатам обсуждения http://community.i-rs.ru/index.php/topic,14504.0.html
Спорные вопросы
Дополнительная информация и ссылки
- Разделы по локализации на форумах http://forumooo.ru/index.php/board,27.0.html, http://community.i-rs.ru/index.php/board,16.0.html
- Рассылка для координации работы переводчиков l10n@ru.openoffice.org
- Pootle: http://pootle.sunvirtuallab.com
- Координаторы проектов по переводу и контролю качества: Helen, Serg Bormant
- Проект на sf.net: https://sourceforge.net/projects/oooru/
- SVN (только для Ru.OpenOffice.org UI): http://oooru.svn.sourceforge.net/viewvc/oooru/trunk/
- программы для перевода http://ru.wikipedia.org/wiki/Poedit, http://translate.sourceforge.net/wiki/ru/virtaal/index