Difference between revisions of "Pootle Issue List"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
Line 48: Line 48:
 
Currently the suggestions from Pootle will be stored in alt-trans tags in the XLIFF file. Not sure how easily offline translation editors will be able to make such an offline review phase with the information stored like this.  
 
Currently the suggestions from Pootle will be stored in alt-trans tags in the XLIFF file. Not sure how easily offline translation editors will be able to make such an offline review phase with the information stored like this.  
  
[[Category:Localisation]]
 
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Localization]]

Revision as of 10:52, 3 April 2008

This page lists all raised issues and requests regarding Pootle.

Issue/Request ID Descriiption Status
1 Overload with uploading file Investigating
2 Download Translatable Strings Investigating
3 Off-line Review Investigating



Pootle Issues

Overload with uploading file

1. Description
When a user try to upload files with merge option, it takes long time using full hardware resource and Pootle doesn't response to other requests until the merge job is done. For other users, their requests are timed out, thus it seems that Pootle server is down.

2. Cause

  • Merge process itself takes longer time and more resource than overwrite option.
  • The PO files for OpenOffice.org project are huge, and it take much longer time for large PO files.


3. Considered Solutions/Workarounds

  • Split a large file to several small files

This could help if people upload single files, but uploading a ZIP file with several files, will always take long, as it is going through all of them.

  • Upgrade cpu (add one more)

Pootle currently doesn't work in multiple threads, so adding a cpu won't really help now.

  • Upload with overwrite option

After finishing all the necessary work(i.e. translation,review and merge), translation lead uploads the files with overwrite option. Currently, most of translation teams work in this way.
Refer to suggested work-flow. Before uploading with overwrite, user has to make sure the files are valid.

Pootle Feature Requests

Download Translatable Strings

1. Description
User can extract translatable -fuzzy and untranslated- strings from a downloaded file with pofilter. However it'd be helpful if it's also possible to directly download only translatable strings from Pootle.

2. Consideration
This might be interesting to work on, although it seems that it is mostly just the limitations of OmegaT that makes this an interesting feature. Translation of text without the surrounding context isn't ideal, and most other translation programs provide a way to find the untranslated elements (as far as I know). Still, this might be worthwhile.

Off-line Review

1. Description
Currently, review work only can be executed one by one on-line. If there are many suggested strings, it'll be less efficient. If there is an option to handle bunch of suggestions at one time, it'll be helpful. And also, making enable to download suggestions will be good for off-line review.

2. Consideration
The PO format doesn't allow for suggestions to be stored inside the file. So doing this with PO files might be really not worth it.
Currently the suggestions from Pootle will be stored in alt-trans tags in the XLIFF file. Not sure how easily offline translation editors will be able to make such an offline review phase with the information stored like this.

Personal tools