Difference between revisions of "Zh-CN/HowTos/IRC/1st"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
 
(zh.OOo 第一次 IRC 会议)
Line 2: Line 2:
 
== zh.OOo 第一次 IRC 会议 ==
 
== zh.OOo 第一次 IRC 会议 ==
  
'''议题''':OOo3.0 简体中文翻译
+
'''议题''':OOo3.0 简体中文翻译<br>
'''时间''':2008-01-16 20:00 -- 22:00
+
'''时间''':2008-01-16 20:00 -- 22:00<br>
'''参与人员''':Dingar, forestcheng, zhouzheng, pengtu321, Joy, clean, amylee, jameshwoo,
+
'''参与人员''':Dingar, forestcheng, zhouzheng, pengtu321, Joy, clean, amylee, jameshwoo<br>
  
这是 OOo 中文社区第一次 IRC 正式会议,非常成功,大家很积极活跃,IRC 确实是社区沟通交流的好渠道!以下是会议总结,详细过程记录请见:[[:Image:openoffice.org-zh.2008-01-16.log]]
+
这是 OOo 中文社区第一次 IRC 正式会议,非常成功,大家很积极活跃,IRC 确实是社区沟通交流的好渠道!以下是会议总结,详细过程记录请见:[[Image: openoffice.org-zh.2008-01-16.log]]
  
;使用 chatzilla 需要先设置好编码才能正常使用中文:
+
*使用 chatzilla 需要先设置好编码才能正常使用中文:
 
:Chatzilla ->Preferences -> General -> Character encoding -> utf-8
 
:Chatzilla ->Preferences -> General -> Character encoding -> utf-8
  
;OOo2.3以后的翻译完成文件都在这里:
+
*OOo2.3以后的翻译完成文件都在这里:
 
:http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Zh-CN/HowTos/TransGuide
 
:http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Zh-CN/HowTos/TransGuide
 
:之前使用 sdf 文件,sdf 是 OOo 的工具软件生成的,能够看出这句话出自哪个源代码文件。sdf 格式有严格规定,各个字段信息使用 Tab 做间隔符,之间的 Tab 间隔符的个数都有严格规定,翻译时不要修改。一行是英文 en-US,下面一行是中文行 zh-CN 翻译。
 
:之前使用 sdf 文件,sdf 是 OOo 的工具软件生成的,能够看出这句话出自哪个源代码文件。sdf 格式有严格规定,各个字段信息使用 Tab 做间隔符,之间的 Tab 间隔符的个数都有严格规定,翻译时不要修改。一行是英文 en-US,下面一行是中文行 zh-CN 翻译。
 
:这次开始在 pootle 系统使用 po 格式文件,po 文件是 mo 语言包的前身,你可以在很多软件中看到,比如 Stardict,gimp 等开源软件都用。PoEdit 1.39 支持 po 很好。
 
:这次开始在 pootle 系统使用 po 格式文件,po 文件是 mo 语言包的前身,你可以在很多软件中看到,比如 Stardict,gimp 等开源软件都用。PoEdit 1.39 支持 po 很好。
  
;关于 Pootle
+
*关于 Pootle
 
:OO.o Pootle user guide:
 
:OO.o Pootle user guide:
 
::http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide
 
::http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide
Line 25: Line 25:
 
::https://launchpad.net/
 
::https://launchpad.net/
 
    
 
    
;目前得知第一批的工作量大概是 25000 words,但还没有得到翻译内容,需要进一步确定以下问题:
+
*目前得知第一批的工作量大概是 25000 words,但还没有得到翻译内容,需要进一步确定以下问题:
 
#是否确定工作方式为在线翻译?
 
#是否确定工作方式为在线翻译?
 
#是否确定源文件为po格式?
 
#是否确定源文件为po格式?
Line 32: Line 32:
 
:待以上问题确定后,再约定下次 IRC 时间。
 
:待以上问题确定后,再约定下次 IRC 时间。
  
;翻译注意事项
+
*翻译注意事项
 
:在翻译前一定要认真通读翻译规则和常见错误。能明白各种常见错误,就可以避免自己犯类似错误。所以一定要细心阅读,不要嫌多。先要理解,翻译时勤快些,多使用ctrl+f查查就可以。
 
:在翻译前一定要认真通读翻译规则和常见错误。能明白各种常见错误,就可以避免自己犯类似错误。所以一定要细心阅读,不要嫌多。先要理解,翻译时勤快些,多使用ctrl+f查查就可以。
  
:词汇术语表需要改成ods格式。
+
*词汇术语表需要改成ods格式。

Revision as of 02:16, 17 January 2008

zh.OOo 第一次 IRC 会议

议题:OOo3.0 简体中文翻译
时间:2008-01-16 20:00 -- 22:00
参与人员:Dingar, forestcheng, zhouzheng, pengtu321, Joy, clean, amylee, jameshwoo

这是 OOo 中文社区第一次 IRC 正式会议,非常成功,大家很积极活跃,IRC 确实是社区沟通交流的好渠道!以下是会议总结,详细过程记录请见:File:Openoffice.org-zh.2008-01-16.log

  • 使用 chatzilla 需要先设置好编码才能正常使用中文:
Chatzilla ->Preferences -> General -> Character encoding -> utf-8
  • OOo2.3以后的翻译完成文件都在这里:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Zh-CN/HowTos/TransGuide
之前使用 sdf 文件,sdf 是 OOo 的工具软件生成的,能够看出这句话出自哪个源代码文件。sdf 格式有严格规定,各个字段信息使用 Tab 做间隔符,之间的 Tab 间隔符的个数都有严格规定,翻译时不要修改。一行是英文 en-US,下面一行是中文行 zh-CN 翻译。
这次开始在 pootle 系统使用 po 格式文件,po 文件是 mo 语言包的前身,你可以在很多软件中看到,比如 Stardict,gimp 等开源软件都用。PoEdit 1.39 支持 po 很好。
  • 关于 Pootle
OO.o Pootle user guide:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide
OO.o/OS.o Pootle server:http://www.sunvirtuallab.com:32300/
Pootle project page:
http://www.wordforge.org/drupal/projects/wordforge/tools/pootle
http://pootle.wordforge.org/
https://launchpad.net/
  • 目前得知第一批的工作量大概是 25000 words,但还没有得到翻译内容,需要进一步确定以下问题:
  1. 是否确定工作方式为在线翻译?
  2. 是否确定源文件为po格式?
  3. 翻译工作大致什么时候开始,截止时间?
待以上问题确定后,再约定下次 IRC 时间。
  • 翻译注意事项
在翻译前一定要认真通读翻译规则和常见错误。能明白各种常见错误,就可以避免自己犯类似错误。所以一定要细心阅读,不要嫌多。先要理解,翻译时勤快些,多使用ctrl+f查查就可以。
  • 词汇术语表需要改成ods格式。
Personal tools