Difference between revisions of "User:Foral/QA"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(TCM)
(品質リスク)
 
(43 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
For Native Lang Project
+
=品質リスク=
=What is Quality ?=
+
Aim of test are improved quality.
+
so what is a quality?of cause quality is satisfaction of OpenOffice.org.
+
however, the Quality not equal reliability.just reliability is one of the quality.
+
nobody satisfy if they could not use even if the product have perfect reliability.
+
  
for QA team,take preventive measures is most important.
+
=OpenOffice.org=
 
+
==OpenOffice.org 3.1==
=What should we do?=
+
==OpenOffice.org 3.2==
for level 2 native-language project,
+
==OpenOffice.org 3.3==
it might be quality control team for your language and quality assignment member for l10n.
+
 
+
so we should do
+
*for term work
+
**we should test for rc/dev.
+
*for the daily work
+
**we should keep on try to make a good translation.
+
**
+
 
+
=All the Time=
+
*[[OOo_QA_Participation_Steps]]
+
 
+
=RC Version(Release Test)=
+
Aim of Release testing.
+
 
+
*release enginialing
+
**build and mirror by joost
+
**build by Maho(Mac OS port)
+
**build by ....
+
 
+
Release Engineering Team Lead - Martin Hollmichel
+
+
==First Step==
+
開始判定テスト/リリース・テスト工程受入れテスト<br>
+
テストに耐えうるだけ安定しているかチェックするためのテスト。
+
===VCLTestTool Release Test===
+
Release tests are those which must run . These tests should finish without any failure.
+
 
+
but foutunetry it should be done for english/german version by release englinialing team.
+
but we should do on own lang for the
+
 
+
==Second Step==
+
===Automation test with VCL Test Tool ===
+
 
+
===Manual test with TestCaseManagement===
+
 
+
 
+
 
+
=Bata Version=
+
An early view of the next major release of OOo. A beta has all the features of the new release, but may still contain significant bugs
+
 
+
==Manual test with TestCaseManagement==
+
*[[JA/QA/TCM/30 Beta]]
+
 
+
=Dev/Snapshot Version(Alpha Version)=
+
==Feature Freeze Testing==
+
After the UI and [[Feature_freeze|Feature]] freeze we are going on to Feature Test.
+
It is a first step for release.We will pass the infomation of new Feature and UI to translation/Documentation Team and the infomation of issues to developer for fix.developer try to fix the issues until [[Code_freeze]] and some of issues carry over to future release.
+
 
+
===History===
+
*[[Special:PrefixIndex/Feature_Freeze_Testing|Feature Freezeing Test]]
+
*[[Special:PrefixIndex/JA/translation/Feature_Freeze_Testing|Feature Freezeing Test Japanese Translated]]
+
 
+
 
+
 
+
=Development=
+
 
+
==Translation==
+
we use tool and style guide.
+
 
+
*Tool
+
**[[Automating_Translation_QA]]
+
*Guide
+
**[http://blogs.sun.com/reiko/entry/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%891 Japanese Translation Style Guide]
+
 
+
===l10n Test ===
+
After the translation and make a document we are going on l10n Test.<br>
+
we should seek out the issues on product for reduce the issues<br>
+
especially your language specific issues.<br>
+
 
+
このテストでは、ローカライズされたOpenOffice.orgが期待通り動くか、
+
UI やヘルプが期待通りに表示されるか、表示される文章がわかりやすいかなどを確認します。
+
テストケースには、新規機能のテストと既存機能のテストがあります。
+
 
+
*Point
+
**It is not just translation ckeck.
+
**forcus user and product.
+
 
+
====Manual Test with TCM====
+
*Help Contens
+
ヘルプの内容、ヘルプシステム自体の正しさ、ヘルプシステム機能の正確さを確認する。
+
*Message
+
*Product
+
=====History=====
+
*[[Special:PrefixIndex/JA/QA/TCM/|l10n TCM Test History in Ja-NL(Japanese)]]
+
 
+
=====People=====
+
*ISHIMURA Naoyuki: Naoyuki.Ishimura at Sun.COM
+
 
+
====Automation Test and Check====
+
*[[Automatic_Creation_Of_Dialog_Screenshots]]
+
 
+
==Programing:OpenOffice.org==
+
Coding and working on child work space with [[EIS|EIS (Environment Information System)]].
+
 
+
*AutomationCAT-0 tests
+
*Performance Tests
+
*ConvWatch Tests
+
 
+
 
+
**http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/tests_on_eis
+
==Instalation==
+
*[[Installing/Issues]]
+
 
+
==Programing:OpenOffice.org Extension==
+
 
+
=Support=
+
==WebSite==
+
*[[Website/Issues]]
+
 
+
=Link=
+
*QA
+
**[[Product_Release/Builds_FAQ]]
+
**[[Product_Release]]
+
**[[QA_Metrics]] issues metrics
+
**'''[[QA_CETOOo]] '''
+
**'''[[QA_reloaded]] '''
+
**'''[[QA_status_Chart2]] '''
+
**'''[[Release_QA_Tracking_Tool]]'''
+
**'''[[HowTo_localize_qatesttool_environment]]'''
+
**'''[[Qa/Types_of_Test]]'''
+
**'''[[How_to_recognize_a_Showstopper]]'''
+
**'''[[Handling_Translation_Issues]]'''
+
**'''[[Sanity_Check_Of_L10n_Builds]]'''
+
**'''[[OOo_QA_Participation_Steps]]'''
+
**'''[[Handling_Translation_Issues]]'''
+
**'''[http://blogs.sun.com/byuan/entry/i18n_l10n_test_guide_line i18n_l10n_test_guide_line]'''
+
**'''[http://l10n.openoffice.org/localization/L10n_testplan.html L10n_testplan]'''
+
**'''[[Product_Release/builds_uploaded]]'''
+
**'''[http://qa.openoffice.org/ooQAReloaded/TestcaseSpecifications/ TestcaseSpecifications] '''
+
 
+
*QA team
+
**[http://qa.openoffice.org/ooQAReloaded/Docs/QA-Reloaded-HowToStart.html QA-Reloaded-HowToStart]
+
**[[Actionlist_for_fixed_Issues]]
+
**[[Qa/To-Dos]]
+
 
+
*Build
+
**[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/KeyID_Build KeyID_Build] it is helpfull for fix the translation mistake.
+
 
+
*About Automation TestTool
+
**[[Automation]]
+
**[[QAAutomation]] talk about what leve of error show by testing tool
+
**[[QUASTe]]
+
*QATrack
+
**[[QATrack]]
+
 
+
*Blog
+
**[http://r.hatena.ne.jp/foral/OpenOffice.org%20QA/?okmsg=%e3%83%95%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%89%e3%82%92%e8%bf%bd%e5%8a%a0%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%97%e3%81%9f%e3%80%82 All The People]
+
 
+
*CJK
+
**[[HSQLDB_Localization]]
+
 
+
*Book
+
**[http://www.amazon.com/Testing-Computer-Software-Cem-Kaner/dp/0471358460 Testing Computer Software(amazon.com)] Cem Kaner/Jack Falk/Hung Quoc Nguyen
+

Latest revision as of 10:50, 20 June 2010

品質リスク

OpenOffice.org

OpenOffice.org 3.1

OpenOffice.org 3.2

OpenOffice.org 3.3

Personal tools