Difference between revisions of "Talk:Strategic Marketing Plan"
From Apache OpenOffice Wiki
(→Pre-discussion to Budapest.) |
(→Pre-discussion to Budapest.) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
*** What is the marketing strategy of Microsoft Office 2010? (in Japanese) | *** What is the marketing strategy of Microsoft Office 2010? (in Japanese) | ||
**** [http://japan.internet.com/wmnews/20100705/5.html Part1] [http://japan.internet.com/wmnews/20100706/5.html Part2] [http://japan.internet.com/wmnews/20100707/5.html Part3] | **** [http://japan.internet.com/wmnews/20100705/5.html Part1] [http://japan.internet.com/wmnews/20100706/5.html Part2] [http://japan.internet.com/wmnews/20100707/5.html Part3] | ||
+ | **** Google translated [http://translate.google.co.jp/translate?js=y&prev=_t&hl=ja&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100705%2F5.html&sl=ja&tl=en Part1(1/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100705%2F5-2.html Part1(2/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100706%2F5.html Part2(1/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100706%2F5-2.html Part2(2/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100707%2F5.html Part3(1/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100707%2F5-2.html Part3(2/2)] | ||
*** Marketing strategy that supports success of Windows 7 (in Japanese) | *** Marketing strategy that supports success of Windows 7 (in Japanese) | ||
**** [http://japan.internet.com/wmnews/20100720/1.html Part1] [http://japan.internet.com/wmnews/20100721/3.html Part2] | **** [http://japan.internet.com/wmnews/20100720/1.html Part1] [http://japan.internet.com/wmnews/20100721/3.html Part2] | ||
+ | **** Google translated [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100720%2F1.html Part1(1/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100720%2F1-2.html Part1(2/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100721%2F3.html Part2(1/2)] [http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=ja&tl=en&u=http%3A%2F%2Fjapan.internet.com%2Fwmnews%2F20100721%2F3-2.html Part2(2/2)] | ||
*** [http://msdn.microsoft.com/ja-jp/ff898326.aspx Server side development technology of Office document in 2010 ages] (in Japanese) | *** [http://msdn.microsoft.com/ja-jp/ff898326.aspx Server side development technology of Office document in 2010 ages] (in Japanese) | ||
**** [http://msdn.microsoft.com/ja-jp/magazine/ff797985.aspx Merging of Word document by servers end by SharePoint 2010] (in Japanese) | **** [http://msdn.microsoft.com/ja-jp/magazine/ff797985.aspx Merging of Word document by servers end by SharePoint 2010] (in Japanese) |
Latest revision as of 04:00, 25 August 2010
- Hopefully someone knows how to help with this. Throughout the SMP, there are various sections that are quotes of paragraphs, etc. I have tagged them with the blockquote tag and that is indenting them. However, I would like the css for the site to add a light, shaded background and perhaps a line around the blockquoted sections to help them standout. Something similar to the TOC. I believe the easiest thing would be to define the attributes for blockquote in the css, but even adding a custom class that could be used in conjunction with the blockquote would work. I tried applying the TOC class as a test, but that messed up a bulleted list. Thanks to anyone who can help me with this. -- Jeff Causey
Simply great
- Hi Jeff. This is really impressive work! Can you start mentioning it on the dev@marketing list so maybe someone has some answers to your layout questions ? Thanks again for all this work. Cdriga 12:13, 12 February 2006 (CET)
Pre-discussion to Budapest.
- Hi I'll note some discussion items for SMP meeting in Budapeset.
- Product Review Information
- Public Review of OpenDocument v1.2 starts 8 Jul and ends 6 September 2010
- OASIS Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) TC - Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.2 (Committee Draft)
- Problems of ISO/IEC 26300 in handling Kihon-hanmen Jun 23, 2010
- Public Review of OpenDocument v1.2 starts 8 Jul and ends 6 September 2010
- Competitor Review Information
- What is the marketing strategy of Microsoft Office 2010? (in Japanese)
- Part1 Part2 Part3
- Google translated Part1(1/2) Part1(2/2) Part2(1/2) Part2(2/2) Part3(1/2) Part3(2/2)
- Marketing strategy that supports success of Windows 7 (in Japanese)
- Part1 Part2
- Google translated Part1(1/2) Part1(2/2) Part2(1/2) Part2(2/2)
- Server side development technology of Office document in 2010 ages (in Japanese)
- What is the marketing strategy of Microsoft Office 2010? (in Japanese)
- Product Review Information