Meeting 20091103

From Apache OpenOffice Wiki
Revision as of 15:03, 24 November 2009 by Rafaella Braconi (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

NLC - L10n Meeting - Action Items

The purpose of this page is to track the Action Items that came out of the NLC / L10n meetings which took place at the OOoConf 2009 in Orvieto, Italy.

Meeting Agenda:

  • Existing issues in localization techniques
  • Discussion on improvements in projects and local communities the OOo project and teams could help with (how do you feel your project is doing? Can we help?)
  • Fostering collaboration between projects and teams in L10N and NLC contexts
  • Other questions

Attendees:
Charles Schulz, Rafaella Braconi, Oliver Hallot, Sophie Gautier, Alexandro Colorado, Claudio Filho, Clayton Cornell, Goran Rakic, Jesús Corrius, Jacqueline Rahemipour, Eike Rathke, ....

Top L10n Issues

Issue Description Owner Due Date Status Notes
Pootle files should have less than 1000 entries or strings. This is especially important to be able to easily split the work among more translators. This was already done in the past. n/a n/a n/a n/a
Pootle it would be great to have a tracking function to show who is doing what. n/a n/a n/a n/a
Review process Post instructions of how to review the Help n/a n/a done n/a
KeyID Builds KeyId Builds should be delivered just before the last translation cycle start and after translation are delivered. Key Id builds are useful to use during translation and during testing. n/a n/a in progress n/a
OOo Builds for Belgium Request from the Belgium team: they would like to have a special Belgium OOo builds (main issues with the shortcuts?) n/a n/a n/a n/a
Language Support When will the third language level support (regional variance) in the source code be available? n/a n/a n/a n/a
Web Pages OOo Webpages are NOT unicode supported and there are some parts which cannot be translated. n/a n/a n/a n/a
GUI Design UI design: it doesn't support multiple plurals as it should be n/a n/a n/a n/a
Infrastructure Infrastructure: currently translation infrastructure is good. It provides both XLIFF and PO support. Pootle performance should be improved to take advantage of additional translation functionalities which are available only online and which cannot be currently be used. n/a n/a in progress n/a
Personal tools