Difference between revisions of "JA/translation/User Survey 3"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(査読・チェックをしましたのでコメントをお願いします。(首藤))
Line 1: Line 1:
 
1600;  
 
1600;  
 
 
1601;  
 
1601;  
  
 
1602; 41.
 
1602; 41.
 
 
1603; 41.
 
1603; 41.
  
 
1604; How well does the database tool in OpenOffice.org (i.e. Base) meet your requirements?
 
1604; How well does the database tool in OpenOffice.org (i.e. Base) meet your requirements?
 
+
1605; OpenOffice.org のデータベースツール(すなわち、Base)は、どれほどよくあなたの要求を満たしていますか。
1605; OpenOffice.org でのデータベースツール(すなわちBase)はどれほどよくあなたの必要条件を満たすか?
+
  
 
1606; I exclusively use OpenOffice.org Base for my work.
 
1606; I exclusively use OpenOffice.org Base for my work.
 
+
1607; 私は、もっぱら仕事のためにだけ OpenOffice.org Baseを使っています。
1607; 私はもっぱら私の仕事のために OpenOffice.org Baseを使う。
+
  
 
1608; I mainly use OpenOffice.org Base, but sometimes I have to use a competitive product for special tasks.
 
1608; I mainly use OpenOffice.org Base, but sometimes I have to use a competitive product for special tasks.
 
+
1609; 私は、主に OpenOffice.org Baseを津家庭ますが、時々は特別な仕事のために競合するプロダクトを使わなければならない。
1609; 私は主に OpenOffice.org Baseを使う、しかし時々私は特別な仕事のために競合するプロダクトを使わなければならない。
+
  
 
1610; I mainly use a competitive presentation application, but sometimes I use Base for special tasks.
 
1610; I mainly use a competitive presentation application, but sometimes I use Base for special tasks.
 
+
1611; 私は、主に競合するプレゼンテーション・アプリケーションを使っていますが、時々は特別な仕事のためにBaseを使っています。
1611; 私は主に競合するプレゼンテーションアプリケーションを使う、しかし時々私は特別な仕事のためにBaseを使う。
+
  
 
1612; I only use a competitive database application.
 
1612; I only use a competitive database application.
 
+
1613; 私は、競合するデータベース・アプリケーションだけを使っています。
1613; 私はただ競合するデータベースアプリケーションを使うだけである。
+
  
 
1614; I never use OpenOffice.org Base.
 
1614; I never use OpenOffice.org Base.
 
+
1615; 私は、今までに OpenOffice.org Baseを使ったことはありません。
1615; 私は決して OpenOffice.org Baseを使わない。
+
  
 
1616;  
 
1616;  
 
 
1617;  
 
1617;  
  
 
1618; 42.
 
1618; 42.
 
 
1619; 42.
 
1619; 42.
  
 
1620; What competitive / alternative products do you frequently use in addition to OpenOffice.org?
 
1620; What competitive / alternative products do you frequently use in addition to OpenOffice.org?
 
+
1621; あなたは、OpenOffice.org に加えて頻繁に使用している競合・代替製品は何ですか。
1621; あなたは OpenOffice.org のほかにたびたび何の競合する / 代わりのプロダクトを使うか?
+
  
 
1622; Microsoft Works 8.5 or newer
 
1622; Microsoft Works 8.5 or newer
 
+
1623; マイクロソフト Works 8.5、あるいはそれ以降
1623; マイクロソフト Works .5、あるいはもっと新しい
+
  
 
1624; Microsoft Works Suite 2006 or newer
 
1624; Microsoft Works Suite 2006 or newer
 
+
1625; マイクロソフト Works スイート2006、あるいはそれ以降
1625; マイクロソフト Works スイート2006年、あるいはもっと新しい
+
  
 
1626; Microsoft Office 97
 
1626; Microsoft Office 97
 
+
1627; マイクロソフトオフィス97
1627; マイクロソフトオフィス97
+
  
 
1628; Microsoft Office XP
 
1628; Microsoft Office XP
 
 
1629; マイクロソフトオフィス XP
 
1629; マイクロソフトオフィス XP
  
 
1630; Microsoft Office 2000
 
1630; Microsoft Office 2000
 
+
1631; マイクロソフトオフィス 2000
1631; マイクロソフトオフィス2000
+
  
 
1632; Microsoft Office 2003
 
1632; Microsoft Office 2003
 
+
1633; マイクロソフトオフィス 2003
1633; マイクロソフトオフィス2003
+
  
 
1634; Microsoft Office 2007 or newer
 
1634; Microsoft Office 2007 or newer
 
+
1635; マイクロソフトオフィス2007、あるいはそれ以降
1635; マイクロソフトオフィス2007年、あるいはもっと新しい
+
  
 
1636; Microsoft Office 2004 for Mac or older
 
1636; Microsoft Office 2004 for Mac or older
 
+
1637; Mac用マイクロソフトオフィス 2004、あるいはそれ以前
1637; マイクロソフトオフィス2004年が Mac のためであるか、あるいはもっと古い
+
  
 
1638; Microsoft Office 2008 for Mac or newer
 
1638; Microsoft Office 2008 for Mac or newer
 
+
1639; Mac用マイクロソフトオフィス 2008 あるいはそれ以降
1639; マイクロソフトオフィス2008年が Mac のためであるか、あるいはもっと新しい
+
  
 
1640; Microsoft Wordpad
 
1640; Microsoft Wordpad
 
 
1641; マイクロソフト Wordpad
 
1641; マイクロソフト Wordpad
  
 
1642; Corel WordPerfect Office 12
 
1642; Corel WordPerfect Office 12
 
+
1643; Corel ワードパーフェクト・オフィス 12
1643; Corel ワードパーフェクトオフィス12
+
  
 
1644; Corel WordPerfect Office X3 or newer
 
1644; Corel WordPerfect Office X3 or newer
 
+
1645; Corel ワードパーフェクト・オフィス X3 、あるいはそれ以降
1645; Corel ワードパーフェクトオフィス X3 、あるいはもっと新しい
+
  
 
1646; Lotus SmartSuite
 
1646; Lotus SmartSuite
 
 
1647; ロータス SmartSuite
 
1647; ロータス SmartSuite
  
 
1648; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps
 
1648; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps
 
 
1649; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps
 
1649; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps
  
 
1650; LaTeX
 
1650; LaTeX
 
+
1651; LaTeX
1651; LaTex
+
  
 
1652; Textmaker
 
1652; Textmaker
 
 
1653; Textmaker
 
1653; Textmaker
  
 
1654; Abiword
 
1654; Abiword
 
 
1655; Abiword
 
1655; Abiword
  
 
1656; Gnumeric
 
1656; Gnumeric
 
 
1657; Gnumeric
 
1657; Gnumeric
  
 
1658; KOffice
 
1658; KOffice
 
 
1659; KOffice
 
1659; KOffice
  
 
1660; StarOffice
 
1660; StarOffice
 
 
1661; StarOffice
 
1661; StarOffice
  
 
1662; Framemaker
 
1662; Framemaker
 
 
1663; Framemaker
 
1663; Framemaker
  
 
1664; Quark Xpress
 
1664; Quark Xpress
 
 
1665; Quark Xpress
 
1665; Quark Xpress
  
 
1666; Adobe InDesign
 
1666; Adobe InDesign
 
 
1667; アドビ InDesign
 
1667; アドビ InDesign
  
 
1668; SPSS
 
1668; SPSS
 
 
1669; SPSS
 
1669; SPSS
  
 
1670; Other (Ichitaro, Hanako, Sansiro, VjePen, Matsukaze, Kiri, SHARPEN, etc...)
 
1670; Other (Ichitaro, Hanako, Sansiro, VjePen, Matsukaze, Kiri, SHARPEN, etc...)
 
 
1671; その他(一太郎、花子、三四郎、VjePen、松風、桐、シャーペンなど)
 
1671; その他(一太郎、花子、三四郎、VjePen、松風、桐、シャーペンなど)
  
 
1672;  
 
1672;  
 
 
1673;  
 
1673;  
  
 
1674; 43.
 
1674; 43.
 
 
1675; 43.
 
1675; 43.
  
 
1676; What other open source desktop applications do you frequently use?
 
1676; What other open source desktop applications do you frequently use?
 
+
1677; あなたが頻繁に使っている他のオープンソースのデスクトップアプリケーションは何ですか。
1677; あなたはたびたび何の他のオープンソースのデスクトップアプリケーションを使うか?
+
  
 
1678; FreeMind
 
1678; FreeMind
 
 
1679; FreeMind
 
1679; FreeMind
  
 
1680; Evolution
 
1680; Evolution
 
 
1681; Evolution
 
1681; Evolution
  
 
1682; Mozilla Firefox
 
1682; Mozilla Firefox
 
+
1683; モジラ・ファイアフォックス
1683; もじら Firefox
+
  
 
1684; Mozilla Thunderbird
 
1684; Mozilla Thunderbird
 
+
1685; モジラ・サンダーバード
1685; もじら Thunderbird
+
  
 
1686; Mozilla Sunbird
 
1686; Mozilla Sunbird
 
+
1687; モジラ Sunbird
1687; もじら Sunbird
+
  
 
1688; Scribus
 
1688; Scribus
 
 
1689; Scribus
 
1689; Scribus
  
 
1690; The GIMP
 
1690; The GIMP
 
 
1691; GIMP
 
1691; GIMP
  
 
1692; Inkscape
 
1692; Inkscape
 
 
1693; Inkscape
 
1693; Inkscape
  
 
1694;  
 
1694;  
 
 
1695;  
 
1695;  
  
 
1696; 44.
 
1696; 44.
 
 
1697; 44.
 
1697; 44.
  
 
1698; How often do you use OpenOffice.org's macro recording functionality?
 
1698; How often do you use OpenOffice.org's macro recording functionality?
 
+
1699; あなたはどれくらいの頻度で OpenOffice.org のマクロ記録機能性を使っていますか。
1699; あなたはどれぐらいしばしば OpenOffice.org のマクロ記録機能性を使うか?
+
  
 
1700; I don't use it because I don't need it.
 
1700; I don't use it because I don't need it.
 
+
1701; 必要としないので、私はそれを使っていません。
1701; 私は私がそれを必要としないという理由でそれを使いはしない。
+
  
 
1702; I don't use it because the functionality is not sufficient.
 
1702; I don't use it because the functionality is not sufficient.
 
+
1703; その機能性が十分ではないので、私は使っていません。
1703; 私は機能性が十分ではないという理由でそれを使いはしない。
+
  
 
1704; I use it very rarely.
 
1704; I use it very rarely.
 
+
1705; 私はめったにそれを使っていません。
1705; 私は滅多にそれを使う。
+
  
 
1706; I would like to use it more often, but it seems too complicated.
 
1706; I would like to use it more often, but it seems too complicated.
 
+
1707; 私はそれをもっと使いたいと思いますが、あまりにも複雑に思われます。
1707; 私はいっそうしばしばそれを使いたい、しかしそれはあまりにも複雑に思われる。
+
  
 
1708; I use it frequently.
 
1708; I use it frequently.
 
+
1709; 私はた頻繁にそれを使っています。
1709; 私はたびたびそれを使う。
+
  
 
1710;  
 
1710;  
 
 
1711;  
 
1711;  
  
 
1712; 45.
 
1712; 45.
 
 
1713; 45.
 
1713; 45.
  
 
1714; How often do you expect udpates for OpenOffice.org?
 
1714; How often do you expect udpates for OpenOffice.org?
 
+
1715; あなたはどのくらいの頻度で OpenOffice.org のアップデートを期待していますか。
1715; あなたはどれぐらいしばしば OpenOffice.org に対してアップデートを期待するか?
+
  
 
1716; Once a quarter
 
1716; Once a quarter
 
 
1717; 四半期に1度
 
1717; 四半期に1度
  
 
1718; Every 6 months
 
1718; Every 6 months
 
 
1719; 6カ月ごとに
 
1719; 6カ月ごとに
  
 
1720; Once per year
 
1720; Once per year
 
+
1721; 年に1度
1721; 年毎に1度
+
  
 
1722; Every 2 years
 
1722; Every 2 years
 
 
1723; 2年ごとに
 
1723; 2年ごとに
  
 
1724; Less frequent than every 2 years, i.e. more than 2 years between updates
 
1724; Less frequent than every 2 years, i.e. more than 2 years between updates
 
+
1725; 2年ごとより少ない頻度、すなわち、更新の間が2年以上
1725; 2年ごと、すなわち更新の間の2年以上よりさらに低度に頻繁である
+
  
 
1726;  
 
1726;  
 
 
1727;  
 
1727;  
  
 
1728; 46.
 
1728; 46.
 
 
1729; 46.
 
1729; 46.
  
 
1730; In what feature areas would you like to see improvements (please don't select more than 10)?
 
1730; In what feature areas would you like to see improvements (please don't select more than 10)?
 
+
1731; どのような機能の分野で、あなたは改善を期待していますか(10個以上は選択しないでください)。
1731; 何の機能領域であなたは(どうか10以上を選ばないでください)改良を見たいか?
+
  
 
1732; Collaboration
 
1732; Collaboration
 
 
1733; 共同作業
 
1733; 共同作業
  
 
1734; Microsoft Office 97-2003 compatibility
 
1734; Microsoft Office 97-2003 compatibility
 
+
1735; マイクロソフトオフィス97-2003との互換性
1735; マイクロソフトオフィス97-2003との互換性
+
  
 
1736; Microsoft Office 2007 compatibility
 
1736; Microsoft Office 2007 compatibility
 
+
1737; マイクロソフトオフィス2007との互換性
1737; マイクロソフトオフィス2007年との互換性
+
  
 
1738; PDF Export
 
1738; PDF Export
 
+
1739; PDF エクスポート
1739; PDF 書き出し
+
  
 
1740; PDF Import
 
1740; PDF Import
 
+
1741; PDF インポート
1741; PDF 読み込み
+
  
 
1742; Data Analysis
 
1742; Data Analysis
 
 
1743; データ解析
 
1743; データ解析
  
 
1744; Pivot Tables / DataPilot
 
1744; Pivot Tables / DataPilot
 
 
1745; ピボットテーブル / データパイロット
 
1745; ピボットテーブル / データパイロット
  
 
1746; Smart Tags
 
1746; Smart Tags
 
 
1747; スマート・タグ
 
1747; スマート・タグ
  
 
1748; Flash Export
 
1748; Flash Export
 
 
1749; フラッシュ書き出し
 
1749; フラッシュ書き出し
  
 
1750; LaTeX Export
 
1750; LaTeX Export
 
 
1751; LaTex 書き出し
 
1751; LaTex 書き出し
  
 
1752; LaTeX Import
 
1752; LaTeX Import
 
 
1753; LaTex 読み込み
 
1753; LaTex 読み込み
  
 
1754; SVG Import
 
1754; SVG Import
 
 
1755; SVG 読み込み
 
1755; SVG 読み込み
  
 
1756; SVG Export
 
1756; SVG Export
 
 
1757; SVG 書き出し
 
1757; SVG 書き出し
  
 
1758; Statistical Tools
 
1758; Statistical Tools
 
+
1759; 統計ツール
1759; 統計上のツール
+
  
 
1760; Chart Types
 
1760; Chart Types
 
 
1761; チャートタイプ
 
1761; チャートタイプ
  
 
1762; File Compression
 
1762; File Compression
 
 
1763; ファイル圧縮
 
1763; ファイル圧縮
  
 
1764; Photo Editing
 
1764; Photo Editing
 
 
1765; 写真編集
 
1765; 写真編集
  
 
1766; Special Graphical Effects
 
1766; Special Graphical Effects
 
 
1767; 特殊なグラフィックの効果
 
1767; 特殊なグラフィックの効果
  
 
1768; VBA Compatibility
 
1768; VBA Compatibility
 
 
1769; VBA 互換性
 
1769; VBA 互換性
  
 
1770; Programmability via BASIC
 
1770; Programmability via BASIC
 
 
1771; BASIC によってプログラムできること
 
1771; BASIC によってプログラムできること
  
 
1772; Programmability via the Java technology
 
1772; Programmability via the Java technology
 
 
1773; Java 技術によってプログラムできること
 
1773; Java 技術によってプログラムできること
  
 
1774; Programmability via scripting languages
 
1774; Programmability via scripting languages
 
 
1775; スクリプト言語によってプログラムできること
 
1775; スクリプト言語によってプログラムできること
  
 
1776; Support for comments, notes and change tracking in Writer
 
1776; Support for comments, notes and change tracking in Writer
 
 
1777; 注釈文、ノートと変更に対するサポート Writer で追跡調査する
 
1777; 注釈文、ノートと変更に対するサポート Writer で追跡調査する
  
 
1778; XForms
 
1778; XForms
 
 
1779; XForms
 
1779; XForms
  
 
1780; Bibliography
 
1780; Bibliography
 
 
1781; 文献目録
 
1781; 文献目録
  
 
1782; Solver
 
1782; Solver
 
+
1783; ソルバー
1783; 解く人
+
  
 
1784; Multi-media Support for Presentations
 
1784; Multi-media Support for Presentations
 
 
1785; プレゼンテーションに対するマルチメディアサポート
 
1785; プレゼンテーションに対するマルチメディアサポート
  
 
1786; Org Charts
 
1786; Org Charts
 
 
1787; Org チャート
 
1787; Org チャート
  
 
1788; Network Diagrams
 
1788; Network Diagrams
 
 
1789; ネットワークダイアグラム
 
1789; ネットワークダイアグラム
  
 
1790; Contact Management
 
1790; Contact Management
 
 
1791; コンタクト管理
 
1791; コンタクト管理
  
 
1792; Desktop Publishing
 
1792; Desktop Publishing
 
+
1793; デスクトップ・パブリッシング
1793; デスクトップパブリッシング
+
  
 
1794; Maps
 
1794; Maps
 
 
1795; 地図
 
1795; 地図
  
 
1796; Web Publishing
 
1796; Web Publishing
 
 
1797; Web を公開する
 
1797; Web を公開する
  
 
1798; Spell Checking
 
1798; Spell Checking
 
 
1799; スペルチェック
 
1799; スペルチェック
  
 
1800; Grammar Checking
 
1800; Grammar Checking
 
 
1801; 文法チェック
 
1801; 文法チェック
  
 
1802; Translation Tools
 
1802; Translation Tools
 
 
1803; 翻訳ツール
 
1803; 翻訳ツール
  
 
1804; Dictionaries
 
1804; Dictionaries
 
 
1805; 辞書
 
1805; 辞書
  
 
1806; Online Help
 
1806; Online Help
 
+
1807; オンライン・ヘルプ
1807; オンラインヘルプ
+
  
 
1808; XML Custom Schemas
 
1808; XML Custom Schemas
 
+
1809; XML 慣習計画
1809; XML カスタムスキーマ
+
  
 
1810; Email Client
 
1810; Email Client
 
+
1811; 電子メール・クライアント
1811; 電子メールクライアント
+
  
 
1812; Calendar Client
 
1812; Calendar Client
 
 
1813; カレンダークライアント
 
1813; カレンダークライアント
  
 
1814; Desktop / operating systems integration
 
1814; Desktop / operating systems integration
 
 
1815; デスクトップ / オペレーティング・システム統合
 
1815; デスクトップ / オペレーティング・システム統合
  
 
1816; Wiki import/export
 
1816; Wiki import/export
 
 
1817; Wiki 読み込み / 書き出し
 
1817; Wiki 読み込み / 書き出し
  
 
1818; Weblog import/export
 
1818; Weblog import/export
 
 
1819; Weblog 読み込み / 書き出し
 
1819; Weblog 読み込み / 書き出し
  
 
1820; Database programming
 
1820; Database programming
 
+
1821; データベース・プログラミング
1821; データベースプログラミング
+
  
 
1822; Database reports
 
1822; Database reports
 
 
1823; データベース報告
 
1823; データベース報告
  
 
1824; Clipart
 
1824; Clipart
 
 
1825; クリップアート
 
1825; クリップアート
  
 
1826; Templates
 
1826; Templates
 
 
1827; テンプレート
 
1827; テンプレート
  
 
1828; Fonts
 
1828; Fonts
 
 
1829; フォント
 
1829; フォント
  
 
1830;  
 
1830;  
 
 
1831;  
 
1831;  
  
 
1832; Section 4 of 5 - BUSINESS USERS
 
1832; Section 4 of 5 - BUSINESS USERS
 
+
1833; セクション5の4 ビジネス・ユーザー
1833; 5のセクション4 事業者ユーザー
+
  
 
1834; This section is dedicated to those who use OpenOffice.org at work in their office/company.
 
1834; This section is dedicated to those who use OpenOffice.org at work in their office/company.
 
+
1835; このセクションは、オフィス / 会社における仕事で OpenOffice.org を使うユーザーに設けれています。
1835; このセクションは(彼・それ)らのオフィス / 会社における仕事において OpenOffice.org を使う人たちに専用である。
+
  
 
1836; If you fit in this category, please fill in the questions below.
 
1836; If you fit in this category, please fill in the questions below.
 
+
1837; あなたがこのカテゴリーに適応する場合、下記の質問を記入してください。
1837; もしあなたがこのカテゴリーに適切であったなら、どうか下に質問を記入してください。
+
  
 
1838; Otherwise, please click here to skip to the end of the survey.
 
1838; Otherwise, please click here to skip to the end of the survey.
 
+
1839; そうでなければ、調査の終了へスキップするためにここをクリックしてください。
1839; さもなければ、どうか調査の終わりにスキップするためにここをクリックしてください。
+
  
 
1840;  
 
1840;  
 
 
1841;  
 
1841;  
  
 
1842; 47.
 
1842; 47.
 
 
1843; 47.
 
1843; 47.
  
 
1844; What is the industry sector/vertical of your company?
 
1844; What is the industry sector/vertical of your company?
 
+
1845; あなたの会社の産業部門・業種は何ですか?
1845; あなたの会社の産業部門 / 業種は何であるか?
+
  
 
1846; Agriculture
 
1846; Agriculture
 
 
1847; 農業
 
1847; 農業
  
 
1848; Automotive
 
1848; Automotive
 
+
1849; 自動車
1849; 自動車の
+
  
 
1850; Education / Research / Science
 
1850; Education / Research / Science
 
+
1851; 教育、研究、科学
1851; 教育 / 研究 / 科学
+
  
 
1852; Energy
 
1852; Energy
 
 
1853; エネルギー
 
1853; エネルギー
  
 
1854; Financial Services
 
1854; Financial Services
 
 
1855; 金融サービス
 
1855; 金融サービス
  
 
1856; Government / Defense / Military
 
1856; Government / Defense / Military
 
+
1857; 政府・行政、防衛、軍事
1857; 政府・行政 / 防衛 / 軍事
+
  
 
1858; Healthcare
 
1858; Healthcare
 
 
1859; 医療関連
 
1859; 医療関連
  
 
1860; IT: Software / Hardware / Services
 
1860; IT: Software / Hardware / Services
 
+
1861; IT産業: ソフトウェア、ハードウェア、サービス
1861; IT産業:ソフトウェア / ハードウェア / サービス
+
  
 
1862; Legal
 
1862; Legal
 
 
1863; 法務
 
1863; 法務
  
 
1864; Life Sciences
 
1864; Life Sciences
 
 
1865; 生命科学
 
1865; 生命科学
  
 
1866; Manufacturing
 
1866; Manufacturing
 
 
1867; 製造
 
1867; 製造
  
 
1868; Media / Entertainment / Publishing
 
1868; Media / Entertainment / Publishing
 
+
1869; 放送・報道、芸能・娯楽、出版
1869; 放送・報道 / 芸能・娯楽 / 出版
+
  
 
1870; Not for Profit / Church
 
1870; Not for Profit / Church
 
+
1871; 非営利事業、宗教
1871; 非営利事業・宗教
+
  
 
1872; Retail Trade
 
1872; Retail Trade
 
 
1873; 小売業
 
1873; 小売業
  
 
1874; Telecommunication
 
1874; Telecommunication
 
 
1875; 電気通信
 
1875; 電気通信
  
 
1876; Private / personal use only
 
1876; Private / personal use only
 
+
1877; 私的利用、個人利用のみ
1877; 私的利用/個人利用のみ
+
  
 
1878;  
 
1878;  
 
 
1879;  
 
1879;  
  
 
1880; 48.
 
1880; 48.
 
 
1881; 48.
 
1881; 48.
  
 
1882; How many office suite users does your company have?
 
1882; How many office suite users does your company have?
 
+
1883; あなたの会社は、何人位のオフィススイートのユーザーがいますか。
1883; あなたの会社は何人のオフィススイート・ユーザーを雇っているか?
+
  
 
1884; 1-9
 
1884; 1-9
 
 
1885; 1-9
 
1885; 1-9
  
 
1886; 10-99
 
1886; 10-99
 
 
1887; 10-99
 
1887; 10-99
  
 
1888; 100-999
 
1888; 100-999
 
 
1889; 100-999
 
1889; 100-999
  
 
1890; 1,000-9,999
 
1890; 1,000-9,999
 
 
1891; 1,000 - 9,999
 
1891; 1,000 - 9,999
  
 
1892; 10,000-99,999
 
1892; 10,000-99,999
 
 
1893; 10,000 - 99,999
 
1893; 10,000 - 99,999
  
 
1894; 100,000 and more
 
1894; 100,000 and more
 
+
1895; 100,000以上
1895; 100,000そしてさらに多く
+
  
 
1896; I do not know.
 
1896; I do not know.
 
+
1897; 分かりません。
1897; 私は知らない。
+
  
 
1898;  
 
1898;  
 
 
1899;  
 
1899;  
  
 
1900; 49.
 
1900; 49.
 
 
1901; 49.
 
1901; 49.
  
 
1902; How many office suite users does your local organization or branch have?
 
1902; How many office suite users does your local organization or branch have?
 
+
1903; あなたの地方組織あるいは支店には、何人位のオフィススイート・ユーザーがいますか。
1903; あなたの地域組織あるいは支店は何人のオフィススイート・ユーザーを雇っているか?
+
  
 
1904; 1-9
 
1904; 1-9
 
 
1905; 1-9
 
1905; 1-9
  
 
1906; 10-99
 
1906; 10-99
 
 
1907; 10-99
 
1907; 10-99
  
 
1908; 100-999
 
1908; 100-999
 
 
1909; 100-999
 
1909; 100-999
  
 
1910; 1,000-9,999
 
1910; 1,000-9,999
 
 
1911; 1,000 - 9,999
 
1911; 1,000 - 9,999
  
 
1912; 10,000-99,999
 
1912; 10,000-99,999
 
 
1913; 10,000 - 99,999
 
1913; 10,000 - 99,999
  
 
1914; 100,000 and more
 
1914; 100,000 and more
 
+
1915; 100,000以上
1915; 100,000そしてさらに多く
+
  
 
1916; I do not know.
 
1916; I do not know.
 
+
1917; 分かりません。
1917; 私は知らない。
+
  
 
1918;  
 
1918;  
 
 
1919;  
 
1919;  
  
 
1920; 50.
 
1920; 50.
 
 
1921; 50.
 
1921; 50.
  
 
1922; What is the percentage of those users (i.e. the ones in your local organization or branch) that have already switched to OpenOffice.org?
 
1922; What is the percentage of those users (i.e. the ones in your local organization or branch) that have already switched to OpenOffice.org?
 
+
1923; すでに OpenOffice.org へ乗り換えたユーザーは(すなわち、あなたの地域組織あるいは支店での職員)の何パーセントですか?
1923; すでに OpenOffice.org へ乗り換えたそれらのユーザーは(すなわちあなたの地域組織あるいは支店での職員)の何パーセンテージであるか?
+
  
 
1924; 0
 
1924; 0
 
 
1925; 0
 
1925; 0
  
 
1926; 1-19%
 
1926; 1-19%
 
 
1927; 1-19%
 
1927; 1-19%
  
 
1928; 20-39%
 
1928; 20-39%
 
 
1929; 20-39%
 
1929; 20-39%
  
 
1930; 40-59%
 
1930; 40-59%
 
 
1931; 40-59%
 
1931; 40-59%
  
 
1932; 60-79%
 
1932; 60-79%
 
 
1933; 60-79%
 
1933; 60-79%
  
 
1934; 80-99%
 
1934; 80-99%
 
 
1935; 80-99%
 
1935; 80-99%
  
 
1936; 100%
 
1936; 100%
 
 
1937; 100%
 
1937; 100%
  
 
1938; I don't know.
 
1938; I don't know.
 
+
1939; 分かりません。
1939; 私は知らない。
+
  
 
1940;  
 
1940;  
 
 
1941;  
 
1941;  
  
 
1942; 51.
 
1942; 51.
 
 
1943; 51.
 
1943; 51.
  
 
1944; How are the users who already switched to OpenOffice.org using the software?
 
1944; How are the users who already switched to OpenOffice.org using the software?
 
+
1945; すでに OpenOffice.org を乗り換えたユーザーはどのようにソフトウェアを使っていますか。
1945; すでに OpenOffice.org へ乗り換えたユーザーはどのようにソフトウェアを使っているか?
+
  
 
1946; They are using OpenOffice.org exclusively.
 
1946; They are using OpenOffice.org exclusively.
 
+
1947; 彼らはもっぱら OpenOffice.org だけを使っています。
1947; 彼らはもっぱら OpenOffice.org を使っている。
+
  
 
1948; They are using OpenOffice.org in parallel with Microsoft Office.
 
1948; They are using OpenOffice.org in parallel with Microsoft Office.
 
+
1949; 彼らは、マイクロソフトオフィスと併用して OpenOffice.org を使っています。
1949; 彼らはマイクロソフトオフィスと併用して OpenOffice.org を使っている。
+
  
 
1950; They are using OpenOffice.org in parallel with an office suite other than Microsoft Office.
 
1950; They are using OpenOffice.org in parallel with an office suite other than Microsoft Office.
 
+
1951; 彼らはマイクロソフトオフィス以外のオフィススイートと併用して OpenOffice.org を使っています。
1951; 彼らはマイクロソフトオフィス以外のオフィススイートと併用して OpenOffice.org を使っている。
+
  
 
1952;  
 
1952;  
 
 
1953;  
 
1953;  
  
 
1954; 52.
 
1954; 52.
 
 
1955; 52.
 
1955; 52.
  
 
1956; What are the areas that your company will do/cover itself?
 
1956; What are the areas that your company will do/cover itself?
 
+
1957; あなたの会社が対象としている分野は何ですか?
1957; あなたの会社がそれ自身をして / 担当するであろう分野は何であるか?
+
  
 
1958; Migration/Roll-out
 
1958; Migration/Roll-out
 
+
1959; 移行・展開
1959; 移行 / 展開
+
  
 
1960; Administration
 
1960; Administration
 
 
1961; アドミニストレーション
 
1961; アドミニストレーション
  
 
1962; Training
 
1962; Training
 
 
1963; 訓練
 
1963; 訓練
  
 
1964; Support
 
1964; Support
 
 
1965; サポート
 
1965; サポート
  
 
1966; Custom Development
 
1966; Custom Development
 
 
1967; 受託開発
 
1967; 受託開発
  
 
1968;  
 
1968;  
 
 
1969;  
 
1969;  
  
 
1970; 53.
 
1970; 53.
 
 
1971; 53.
 
1971; 53.
  
 
1972; What are the areas where your company will purchase and use the help of a consultant/vendor?
 
1972; What are the areas where your company will purchase and use the help of a consultant/vendor?
 
+
1973; あなたの会社が、コンサルタントやベンダーのヘルプサポートのサービスを購入し、利用している分野は何ですか。
1973; あなたの会社がコンサルタントやベンダーのヘルプサポートのサービスを購入して、そして利用するであろう分野は何であるか?
+
  
 
1974; Migration/Roll-out
 
1974; Migration/Roll-out
 
 
1975; 移行 / 展開
 
1975; 移行 / 展開
  
 
1976; Administration
 
1976; Administration
 
 
1977; アドミニストレーション
 
1977; アドミニストレーション
  
 
1978; Training
 
1978; Training
 
 
1979; 訓練
 
1979; 訓練
  
 
1980; Support
 
1980; Support
 
 
1981; サポート
 
1981; サポート
  
 
1982; Custom Development
 
1982; Custom Development
 
 
1983; 受託開発
 
1983; 受託開発
  
 
1984;  
 
1984;  
 
 
1985;  
 
1985;  
  
 
1986; 54.
 
1986; 54.
 
 
1987; 54.
 
1987; 54.
  
 
1988; What are the preferred development environments in your company?
 
1988; What are the preferred development environments in your company?
 
+
1989; あなたの会社で望ましい開発環境は何ですか。
1989; あなたの会社で望ましい開発環境は何であるか?
+
  
 
1990; I don't know because I'm not a developer.
 
1990; I don't know because I'm not a developer.
 
+
1991; 私は開発者ではないので、分かりません。
1991; 私は知らない、なぜなら私はデベロッパーではないから。
+
  
 
1992; Eclipse
 
1992; Eclipse
 
 
1993; Eclipse
 
1993; Eclipse
  
 
1994; NetBeans
 
1994; NetBeans
 
 
1995; NetBeans
 
1995; NetBeans
  
 
1996; Borland JBuilder
 
1996; Borland JBuilder
 
 
1997; ボーランド JBuilder
 
1997; ボーランド JBuilder
  
 
1998; Borland Delphi
 
1998; Borland Delphi
 
 
1999; ボーランド Delphi
 
1999; ボーランド Delphi
  
 
2000; Borland C++Builder
 
2000; Borland C++Builder
 
 
2001; ボーランド C++Builder
 
2001; ボーランド C++Builder
  
 
2002; Microsoft Visual Studio
 
2002; Microsoft Visual Studio
 
 
2003; マイクロソフト Visual Studio
 
2003; マイクロソフト Visual Studio
  
 
2004; Emacs
 
2004; Emacs
 
 
2005; Emacs
 
2005; Emacs
  
 
2006; vi
 
2006; vi
 
 
2007; vi
 
2007; vi
  
 
2008; IDEA
 
2008; IDEA
 
 
2009; IDEA
 
2009; IDEA
  
 
2010; Other (MIFES, GNUPRO, Source Navigator, etc...)
 
2010; Other (MIFES, GNUPRO, Source Navigator, etc...)
 
 
2011; その他(MIFES、GNUPRO、Source Navigator、など)
 
2011; その他(MIFES、GNUPRO、Source Navigator、など)
  
 
2012;  
 
2012;  
 
 
2013;  
 
2013;  
  
 
2014; 55.
 
2014; 55.
 
 
2015; 55.
 
2015; 55.
  
 
2016; What other open source infrastructure software / technologies are you using or evaluating?
 
2016; What other open source infrastructure software / technologies are you using or evaluating?
 
+
2017; あなたは、他のどのようなオープンソース・インフラストラクチャーのソフトウェアや技術を使って、あるいは評価していますか。
2017; あなたは何の他のオープンソース・インフラストラクチャーのソフトウェアや技術を使うか、あるいは評価しているか?
+
  
 
2018; I don't know because I'm not a member of the IT department.
 
2018; I don't know because I'm not a member of the IT department.
 
+
2019; 私は IT 部門のメンバーではないので、分かりません。
2019; 私は知らない、なぜなら私は IT 部門のメンバーではないから。
+
  
 
2020; Linux
 
2020; Linux
 
 
2021; Linux
 
2021; Linux
  
 
2022; OpenSolaris/Solaris
 
2022; OpenSolaris/Solaris
 
 
2023; OpenSolaris/Solaris
 
2023; OpenSolaris/Solaris
  
 
2024; Apache Web Server
 
2024; Apache Web Server
 
 
2025; Apache Web サーバ
 
2025; Apache Web サーバ
  
 
2026; Apache Geronimo
 
2026; Apache Geronimo
 
 
2027; Apache Geronimo
 
2027; Apache Geronimo
  
 
2028; JBOSS
 
2028; JBOSS
 
 
2029; JBOSS
 
2029; JBOSS
  
 
2030; Glassfish
 
2030; Glassfish
 
 
2031; Glassfish
 
2031; Glassfish
  
 
2032; OpenDS
 
2032; OpenDS
 
 
2033; OpenDS
 
2033; OpenDS
  
 
2034; Apache Harmony
 
2034; Apache Harmony
 
 
2035; Apache Harmony
 
2035; Apache Harmony
  
 
2036; OpenJDK
 
2036; OpenJDK
 
 
2037; OpenJDK
 
2037; OpenJDK
  
 
2038; Python
 
2038; Python
 
 
2039; Python
 
2039; Python
  
 
2040; PHP
 
2040; PHP
 
 
2041; PHP
 
2041; PHP
  
 
2042; Perl
 
2042; Perl
 
 
2043; perl
 
2043; perl
  
 
2044; Open-Xchange
 
2044; Open-Xchange
 
 
2045; オープン - Xchange
 
2045; オープン - Xchange
  
 
2046; Tomcat
 
2046; Tomcat
 
 
2047; Tomcat
 
2047; Tomcat
  
 
2048; Asterisk
 
2048; Asterisk
 
 
2049; アスタリスク
 
2049; アスタリスク
  
 
2050; PostgreSQL
 
2050; PostgreSQL
 
 
2051; PostgreSQL
 
2051; PostgreSQL
  
 
2052; MySQL
 
2052; MySQL
 
 
2053; MySQL
 
2053; MySQL
  
 
2054; Apache Derby / Java DB
 
2054; Apache Derby / Java DB
 
 
2055; Apache Derby / Java DB
 
2055; Apache Derby / Java DB
  
 
2056; OpenESB
 
2056; OpenESB
 
 
2057; OpenESB
 
2057; OpenESB
  
 
2058; OpenSSO
 
2058; OpenSSO
 
 
2059; OpenSSO
 
2059; OpenSSO
  
 
2060; Grid Engine
 
2060; Grid Engine
 
 
2061; グリッド・エンジン
 
2061; グリッド・エンジン
  
 
2062; Roller
 
2062; Roller
 
 
2063; Roller
 
2063; Roller
  
2064; Other (Ruby, HOS, BRENDER, etc...)
+
2064; Other (Ruby, EROS, HOS, BRENDER, etc...)
 
+
2065; その他(Ruby、EROS、HOS、BRENDER、など)
2065; その他(Ruby、HOS、BRENDER、など)
+
  
 
2066;  
 
2066;  
 
 
2067;  
 
2067;  
  
 
2068; Section 5 of 5 - CONTACT INFORMATION
 
2068; Section 5 of 5 - CONTACT INFORMATION
 
+
2069; セクション5の5 連絡先
2069; 連絡インフォメーション - のセクション5
+
  
 
2070;  
 
2070;  
 
 
2071;  
 
2071;  
  
 
2072; Thank you for helping us with feedback
 
2072; Thank you for helping us with feedback
 
+
2073; フィードバックに関して協力していただき、ありがとうございます。
2073; フィードバックに関して我々に協力してくれて、ありがとう
+
  
 
2074; Thank you for your time and for providing us with valuable feedback that will help us improve the OpenOffice.org software for you.
 
2074; Thank you for your time and for providing us with valuable feedback that will help us improve the OpenOffice.org software for you.
 
+
2075; お時間を頂き、また私たちが OpenOffice.org ソフトウェアを改善するために役立つ貴重なフィードバックを提供していただきありがとうございます。
2075; あなたの時間と我々があなたのために OpenOffice.org ソフトウェアを改善するのに役立つであろう貴重なフィードバックを我々に提供することに対してありがとう。
+
  
 
2076; In case you are interested in providing more feedback about the product and/or the project, please provide your contact information below.
 
2076; In case you are interested in providing more feedback about the product and/or the project, please provide your contact information below.
 
+
2077; あなたがプロダクトあるいはプロジェクトについてもっと多くのフィードバックを提供することに興味を持っている場合には、下記にあなたの連絡先の情報を提供してください。
2077; あなたがプロダクトそして/あるいはプロジェクトについてもっと多くのフィードバックを提供することに興味を持っている場合に備えて、どうか下にあなたの連絡先の情報を提供してください。
+
  
 
2078; Also, if you are interested in being kept up-to-date about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org, please enter your email address and check the appropriate boxes.
 
2078; Also, if you are interested in being kept up-to-date about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org, please enter your email address and check the appropriate boxes.
 
+
2079; また、もしあなたが OpenOffice.org に関する新しい無料の、そして業務用の提供について最新にしておくことに興味を持っているなら、あなたの電子メールアドレスを入力して、そして適切なボックスをチェックしてください。
2079; 同じく、もしあなたが OpenOffice.org と関係がある新しい自由な、そして商業の提供について最新にしておかれることに興味を持っているなら、どうかあなたの電子メールアドレスを入力して、そして適切なボックスをチェックしてください。
+
  
 
2080; The email volume related to your edits and selections below is expected not to exceed one email per month and will for sure not exceed three emails per month.
 
2080; The email volume related to your edits and selections below is expected not to exceed one email per month and will for sure not exceed three emails per month.
 
+
2081; あなたの編集と選択に関係する電子メールの量は、1カ月間に1通の電子メールを上回らないと予想され、そして確実に1カ月間に3通の電子メールを上回らないと思います。
2081; あなたの編集と関係がある電子メールボリュームと下のセレクションは1カ月間に1通の電子メールを上回らないことを予想されて、そして確実に1カ月間に3通の電子メールを上回らないであろう。
+
  
 
2082; Please submit the survey only once and wait until you are redirected.
 
2082; Please submit the survey only once and wait until you are redirected.
 
+
2083; ただ1度だけ調査を提出し、そしてあなたがリダイレクトされるまでお待ちください。
2083; どうかただ1度調査を提出して、そして、あなたがリダイレクトされるまで、待ってください。
+
  
 
2084; Thank you.
 
2084; Thank you.
 
+
2085; ご協力ありがとうございました。
2085; このたびは調査に協力していただき真にありがとうございます。
+
  
 
2086; The OpenOffice.org Team
 
2086; The OpenOffice.org Team
 
 
2087; OpenOffice.org チーム
 
2087; OpenOffice.org チーム
  
 
2088;  
 
2088;  
 
 
2089;  
 
2089;  
  
 
2090; 56.
 
2090; 56.
 
 
2091; 56.
 
2091; 56.
  
 
2092; Your first name:
 
2092; Your first name:
 
+
2093; あなたの名前:
2093; あなたの名:
+
  
 
2094;  
 
2094;  
 
 
2095;  
 
2095;  
  
 
2096; 57.
 
2096; 57.
 
 
2097; 57.
 
2097; 57.
  
 
2098; Your last name:
 
2098; Your last name:
 
 
2099; あなたの姓:
 
2099; あなたの姓:
  
 
2100;  
 
2100;  
 
 
2101;  
 
2101;  
  
 
2102; 58.
 
2102; 58.
 
 
2103; 58.
 
2103; 58.
  
 
2104; Your email address:
 
2104; Your email address:
 
 
2105; あなたの電子メールアドレス:
 
2105; あなたの電子メールアドレス:
  
 
2106;  
 
2106;  
 
 
2107;  
 
2107;  
  
 
2108; 59.
 
2108; 59.
 
+
2109; 59
2109; 59。
+
  
 
2110; I'm interested in supporting the project with my feedback and input and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors regarding feedback about the project or product.
 
2110; I'm interested in supporting the project with my feedback and input and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors regarding feedback about the project or product.
 
 
2111; 私は私のフィードバックと入力でプロジェクトをサポートすることに興味を持っている、そしてそれでプロジェクトあるいはプロダクトについてフィードバックに関して主要な企業の貢献者として包含している OpenOffice.org コミュニティによって電子メールによって連絡を取られることに同意する。
 
2111; 私は私のフィードバックと入力でプロジェクトをサポートすることに興味を持っている、そしてそれでプロジェクトあるいはプロダクトについてフィードバックに関して主要な企業の貢献者として包含している OpenOffice.org コミュニティによって電子メールによって連絡を取られることに同意する。
  
 
2112; I agree
 
2112; I agree
 
+
2113; 私は同意します
2113; 私は同意する
+
  
 
2114;  
 
2114;  
 
 
2115;  
 
2115;  
  
 
2116; 60.
 
2116; 60.
 
 
2117; 60.
 
2117; 60.
  
 
2118; I'm interested in complementary solutions for OpenOffice.org and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors with information about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org.
 
2118; I'm interested in complementary solutions for OpenOffice.org and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors with information about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org.
 
 
2119; 私は OpenOffice.org のために補足的なソリューションに興味を持っている、そしてそれで OpenOffice.org と関連がある新しい自由な、そして商業の提供についてのインフォメーションで主要な企業の貢献者を含めて OpenOffice.org コミュニティと電子メールによる連絡を取られることに同意する。
 
2119; 私は OpenOffice.org のために補足的なソリューションに興味を持っている、そしてそれで OpenOffice.org と関連がある新しい自由な、そして商業の提供についてのインフォメーションで主要な企業の貢献者を含めて OpenOffice.org コミュニティと電子メールによる連絡を取られることに同意する。
  
 
2120; I agree
 
2120; I agree
 
+
2121; 私は同意します
2121; 私は同意する
+
  
 
2122;  
 
2122;  
 
 
2123;  
 
2123;  
  
 
2124; 61.
 
2124; 61.
 
 
2125; 61.
 
2125; 61.
  
 
2126; Please correspond with me in the following language, if possible (the default is English):
 
2126; Please correspond with me in the following language, if possible (the default is English):
 
+
2127; もし可能であるなら、(既定値では英語)次の言語で私と文通してください:
2127; どうか、もし可能であるなら、(既定値では英語)次の言語で私と文通してください:
+
  
 
2128; Albanian (sq)
 
2128; Albanian (sq)
 
 
2129; アルバニア語( sq )
 
2129; アルバニア語( sq )
  
 
2130; Arabic (ar)
 
2130; Arabic (ar)
 
 
2131; アラブ語( ar )
 
2131; アラブ語( ar )
  
 
2132; Azerbaijani (az)
 
2132; Azerbaijani (az)
 
 
2133; アゼルバイジャン語( az )
 
2133; アゼルバイジャン語( az )
  
 
2134; Basque (eu)
 
2134; Basque (eu)
 
 
2135; バスク語( eu )
 
2135; バスク語( eu )
  
 
2136; Bulgarian (bg)
 
2136; Bulgarian (bg)
 
 
2137; ブルガリア語( bg )
 
2137; ブルガリア語( bg )
  
 
2138; Catalan (ca)
 
2138; Catalan (ca)
 
 
2139; カタロニア語( ca )
 
2139; カタロニア語( ca )
  
 
2140; Chinese (zh-CN, zh-TW)
 
2140; Chinese (zh-CN, zh-TW)
 
 
2141; 中国語( zh - CN 、 zh - TW )
 
2141; 中国語( zh - CN 、 zh - TW )
  
 
2142; Cesky (cs)
 
2142; Cesky (cs)
 
 
2143; チェコ語( cs )
 
2143; チェコ語( cs )
  
 
2144; Croatian (hr)
 
2144; Croatian (hr)
 
 
2145; クロアチア語 (hr)
 
2145; クロアチア語 (hr)
  
 
2146; Dansk (da)
 
2146; Dansk (da)
 
 
2147; デンマーク語( da )
 
2147; デンマーク語( da )
  
 
2148; Deutsch (de)
 
2148; Deutsch (de)
 
 
2149; ドイツ語 (de)
 
2149; ドイツ語 (de)
  
 
2150; English (en)
 
2150; English (en)
 
 
2151; 英語( en )
 
2151; 英語( en )
  
 
2152; Espanol (es)
 
2152; Espanol (es)
 
 
2153; スペイン語( es )
 
2153; スペイン語( es )
  
 
2154; Estonian (et)
 
2154; Estonian (et)
 
 
2155; エストニア語( et )
 
2155; エストニア語( et )
  
 
2156; Francais (fr)
 
2156; Francais (fr)
 
 
2157; フランス語( fr )
 
2157; フランス語( fr )
  
 
2158; Gaelic - Irish (ga)
 
2158; Gaelic - Irish (ga)
 
 
2159; ゲール語 - アイルランド( ga )
 
2159; ゲール語 - アイルランド( ga )
  
 
2160; Gaelic - Scottish (gd)
 
2160; Gaelic - Scottish (gd)
 
 
2161; ゲール語 - スコットランド( gd )
 
2161; ゲール語 - スコットランド( gd )
  
 
2162; Georgian (ka)
 
2162; Georgian (ka)
 
 
2163; グルジア語( ka )
 
2163; グルジア語( ka )
  
 
2164; Greek (el)
 
2164; Greek (el)
 
+
2165; ギリシャ語(エル)
2165; ギリシャの(エル)
+
  
 
2166; Gujurati (gu)
 
2166; Gujurati (gu)
 
 
2167; グジャラート語( gu )
 
2167; グジャラート語( gu )
  
 
2168; Hebrew (he)
 
2168; Hebrew (he)
 
 
2169;ヘブライ語 (he)
 
2169;ヘブライ語 (he)
  
 
2170; Hindi (hi)
 
2170; Hindi (hi)
 
 
2171;ヒンディー語 (hi)
 
2171;ヒンディー語 (hi)
  
 
2172; Hungarian (hu)
 
2172; Hungarian (hu)
 
 
2173; ハンガリー語( hu )
 
2173; ハンガリー語( hu )
  
 
2174; Italiano (it)
 
2174; Italiano (it)
 
 
2175; イタリア語 (it)
 
2175; イタリア語 (it)
  
 
2176; Japanese (ja)
 
2176; Japanese (ja)
 
 
2177; 日本語( ja )
 
2177; 日本語( ja )
  
 
2178; Korean (ko)
 
2178; Korean (ko)
 
 
2179; 韓国語( ko )
 
2179; 韓国語( ko )
  
 
2180; Lao (lo)
 
2180; Lao (lo)
 
 
2181; ラオス語 (lo)
 
2181; ラオス語 (lo)
  
 
2182; Lithuanian (lt)
 
2182; Lithuanian (lt)
 
 
2183; リトアニア語( lt )
 
2183; リトアニア語( lt )
  
 
2184; Malayalam (ml)
 
2184; Malayalam (ml)
 
 
2185; マラヤーラム語 (lm)
 
2185; マラヤーラム語 (lm)
  
 
2186; Marathi (mr)
 
2186; Marathi (mr)
 
 
2187; マラッタ語( mr )
 
2187; マラッタ語( mr )
  
 
2188; Nederlands (nl)
 
2188; Nederlands (nl)
 
 
2189; オランダ語( nl )
 
2189; オランダ語( nl )
  
 
2190; Norwegian (no)
 
2190; Norwegian (no)
 
 
2191; ノルウェー語(ノー)
 
2191; ノルウェー語(ノー)
  
 
2192; Persian (fa)
 
2192; Persian (fa)
 
 
2193; ペルシャ語( fa )
 
2193; ペルシャ語( fa )
  
 
2194; Polish (pl)
 
2194; Polish (pl)
 
 
2195; ポーランド語( pl )
 
2195; ポーランド語( pl )
  
 
2196; Portugues (pt)
 
2196; Portugues (pt)
 
 
2197; ポルトガル語 (pt)
 
2197; ポルトガル語 (pt)
  
 
2198; Portugues do Brasil (br)
 
2198; Portugues do Brasil (br)
 
 
2199; ポルトガル語ブラジル (pt)
 
2199; ポルトガル語ブラジル (pt)
  
 
2200; Punjabi (pa)
 
2200; Punjabi (pa)
 
 
2201; パンジャブ語(パパ)
 
2201; パンジャブ語(パパ)
  
 
2202; Romanian (ro)
 
2202; Romanian (ro)
 
 
2203; ルーマニア語( ro )
 
2203; ルーマニア語( ro )
  
 
2204; Russian (ru)
 
2204; Russian (ru)
 
 
2205; ロシア語( ru )
 
2205; ロシア語( ru )
  
 
2206; Sango (sg)
 
2206; Sango (sg)
 
 
2207; サンゴ語( sg )
 
2207; サンゴ語( sg )
  
 
2208; Serbian (sr)
 
2208; Serbian (sr)
 
 
2209; セルビア語(sl)
 
2209; セルビア語(sl)
  
 
2210; Slovenian (sl)
 
2210; Slovenian (sl)
 
 
2211; スロベニア語( sl )
 
2211; スロベニア語( sl )
  
 
2212; Slovakian (sk)
 
2212; Slovakian (sk)
 
 
2213; スロバキアの( sk )
 
2213; スロバキアの( sk )
  
 
2214; Suomi (fi)
 
2214; Suomi (fi)
 
 
2215; スオミ語( fi )
 
2215; スオミ語( fi )
  
 
2216; Tamil (ta)
 
2216; Tamil (ta)
 
 
2217; タミール語 ( ta )
 
2217; タミール語 ( ta )
  
 
2218; Telegu (te)
 
2218; Telegu (te)
 
 
2219; テルグ( te )
 
2219; テルグ( te )
  
 
2220; Thai (th)
 
2220; Thai (th)
 
 
2221; タイ語( th )
 
2221; タイ語( th )
  
 
2222; Turkce (tr)
 
2222; Turkce (tr)
 
 
2223; トルコ語( tr )
 
2223; トルコ語( tr )
  
 
2224; Ukrainian (ua)
 
2224; Ukrainian (ua)
 
 
2225; ウクライナ語( ua )
 
2225; ウクライナ語( ua )
  
 
2226; Vietnamese (vi)
 
2226; Vietnamese (vi)
 
 
2227; ベトナム語( vi )
 
2227; ベトナム語( vi )
  
 
2228; Welsh (cy)
 
2228; Welsh (cy)
 
 
2229; ウェールズ語( cy )
 
2229; ウェールズ語( cy )
  
 
2230; Other (not listed) language
 
2230; Other (not listed) language
 
 
2231; 他の(列挙されない)言語
 
2231; 他の(列挙されない)言語
  
 
2232;  
 
2232;  
 
 
2233;  
 
2233;  
  
 
2234; 62.
 
2234; 62.
 
 
2235; 62.
 
2235; 62.
  
 
2236; Is it o.k. for you to receive emails in English anyway in case we can't correspond with you in your preferred language?
 
2236; Is it o.k. for you to receive emails in English anyway in case we can't correspond with you in your preferred language?
 
+
2237; 私たちがあなたの望まれる言語で連絡することができない場合には、英語で電子メールを受け取ることは可能ですか。
2237; あなたが、我々があなたの望ましい言語であなたと文通することができない場合に備えて、とにかく英語で電子メールを受け取るためにそれは o.k. であるか?
+
  
 
2238; Yes
 
2238; Yes
 
 
2239; はい
 
2239; はい
  
 
2240; No
 
2240; No
 
 
2241; いいえ
 
2241; いいえ
  
 
2242;  
 
2242;  
 
 
2243;  
 
2243;  

Revision as of 11:00, 18 May 2008

1600;   1601;  

1602; 41. 1603; 41.

1604; How well does the database tool in OpenOffice.org (i.e. Base) meet your requirements? 1605; OpenOffice.org のデータベースツール(すなわち、Base)は、どれほどよくあなたの要求を満たしていますか。

1606; I exclusively use OpenOffice.org Base for my work. 1607; 私は、もっぱら仕事のためにだけ OpenOffice.org Baseを使っています。

1608; I mainly use OpenOffice.org Base, but sometimes I have to use a competitive product for special tasks. 1609; 私は、主に OpenOffice.org Baseを津家庭ますが、時々は特別な仕事のために競合するプロダクトを使わなければならない。

1610; I mainly use a competitive presentation application, but sometimes I use Base for special tasks. 1611; 私は、主に競合するプレゼンテーション・アプリケーションを使っていますが、時々は特別な仕事のためにBaseを使っています。

1612; I only use a competitive database application. 1613; 私は、競合するデータベース・アプリケーションだけを使っています。

1614; I never use OpenOffice.org Base. 1615; 私は、今までに OpenOffice.org Baseを使ったことはありません。

1616;   1617;  

1618; 42. 1619; 42.

1620; What competitive / alternative products do you frequently use in addition to OpenOffice.org? 1621; あなたは、OpenOffice.org に加えて頻繁に使用している競合・代替製品は何ですか。

1622; Microsoft Works 8.5 or newer 1623; マイクロソフト Works 8.5、あるいはそれ以降

1624; Microsoft Works Suite 2006 or newer 1625; マイクロソフト Works スイート2006、あるいはそれ以降

1626; Microsoft Office 97 1627; マイクロソフトオフィス97

1628; Microsoft Office XP 1629; マイクロソフトオフィス XP

1630; Microsoft Office 2000 1631; マイクロソフトオフィス 2000

1632; Microsoft Office 2003 1633; マイクロソフトオフィス 2003

1634; Microsoft Office 2007 or newer 1635; マイクロソフトオフィス2007、あるいはそれ以降

1636; Microsoft Office 2004 for Mac or older 1637; Mac用マイクロソフトオフィス 2004、あるいはそれ以前

1638; Microsoft Office 2008 for Mac or newer 1639; Mac用マイクロソフトオフィス 2008 あるいはそれ以降

1640; Microsoft Wordpad 1641; マイクロソフト Wordpad

1642; Corel WordPerfect Office 12 1643; Corel ワードパーフェクト・オフィス 12

1644; Corel WordPerfect Office X3 or newer 1645; Corel ワードパーフェクト・オフィス X3 、あるいはそれ以降

1646; Lotus SmartSuite 1647; ロータス SmartSuite

1648; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps 1649; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps

1650; LaTeX 1651; LaTeX

1652; Textmaker 1653; Textmaker

1654; Abiword 1655; Abiword

1656; Gnumeric 1657; Gnumeric

1658; KOffice 1659; KOffice

1660; StarOffice 1661; StarOffice

1662; Framemaker 1663; Framemaker

1664; Quark Xpress 1665; Quark Xpress

1666; Adobe InDesign 1667; アドビ InDesign

1668; SPSS 1669; SPSS

1670; Other (Ichitaro, Hanako, Sansiro, VjePen, Matsukaze, Kiri, SHARPEN, etc...) 1671; その他(一太郎、花子、三四郎、VjePen、松風、桐、シャーペンなど)

1672;   1673;  

1674; 43. 1675; 43.

1676; What other open source desktop applications do you frequently use? 1677; あなたが頻繁に使っている他のオープンソースのデスクトップアプリケーションは何ですか。

1678; FreeMind 1679; FreeMind

1680; Evolution 1681; Evolution

1682; Mozilla Firefox 1683; モジラ・ファイアフォックス

1684; Mozilla Thunderbird 1685; モジラ・サンダーバード

1686; Mozilla Sunbird 1687; モジラ Sunbird

1688; Scribus 1689; Scribus

1690; The GIMP 1691; GIMP

1692; Inkscape 1693; Inkscape

1694;   1695;  

1696; 44. 1697; 44.

1698; How often do you use OpenOffice.org's macro recording functionality? 1699; あなたはどれくらいの頻度で OpenOffice.org のマクロ記録機能性を使っていますか。

1700; I don't use it because I don't need it. 1701; 必要としないので、私はそれを使っていません。

1702; I don't use it because the functionality is not sufficient. 1703; その機能性が十分ではないので、私は使っていません。

1704; I use it very rarely. 1705; 私はめったにそれを使っていません。

1706; I would like to use it more often, but it seems too complicated. 1707; 私はそれをもっと使いたいと思いますが、あまりにも複雑に思われます。

1708; I use it frequently. 1709; 私はた頻繁にそれを使っています。

1710;   1711;  

1712; 45. 1713; 45.

1714; How often do you expect udpates for OpenOffice.org? 1715; あなたはどのくらいの頻度で OpenOffice.org のアップデートを期待していますか。

1716; Once a quarter 1717; 四半期に1度

1718; Every 6 months 1719; 6カ月ごとに

1720; Once per year 1721; 年に1度

1722; Every 2 years 1723; 2年ごとに

1724; Less frequent than every 2 years, i.e. more than 2 years between updates 1725; 2年ごとより少ない頻度、すなわち、更新の間が2年以上

1726;   1727;  

1728; 46. 1729; 46.

1730; In what feature areas would you like to see improvements (please don't select more than 10)? 1731; どのような機能の分野で、あなたは改善を期待していますか(10個以上は選択しないでください)。

1732; Collaboration 1733; 共同作業

1734; Microsoft Office 97-2003 compatibility 1735; マイクロソフトオフィス97-2003との互換性

1736; Microsoft Office 2007 compatibility 1737; マイクロソフトオフィス2007との互換性

1738; PDF Export 1739; PDF エクスポート

1740; PDF Import 1741; PDF インポート

1742; Data Analysis 1743; データ解析

1744; Pivot Tables / DataPilot 1745; ピボットテーブル / データパイロット

1746; Smart Tags 1747; スマート・タグ

1748; Flash Export 1749; フラッシュ書き出し

1750; LaTeX Export 1751; LaTex 書き出し

1752; LaTeX Import 1753; LaTex 読み込み

1754; SVG Import 1755; SVG 読み込み

1756; SVG Export 1757; SVG 書き出し

1758; Statistical Tools 1759; 統計ツール

1760; Chart Types 1761; チャートタイプ

1762; File Compression 1763; ファイル圧縮

1764; Photo Editing 1765; 写真編集

1766; Special Graphical Effects 1767; 特殊なグラフィックの効果

1768; VBA Compatibility 1769; VBA 互換性

1770; Programmability via BASIC 1771; BASIC によってプログラムできること

1772; Programmability via the Java technology 1773; Java 技術によってプログラムできること

1774; Programmability via scripting languages 1775; スクリプト言語によってプログラムできること

1776; Support for comments, notes and change tracking in Writer 1777; 注釈文、ノートと変更に対するサポート Writer で追跡調査する

1778; XForms 1779; XForms

1780; Bibliography 1781; 文献目録

1782; Solver 1783; ソルバー

1784; Multi-media Support for Presentations 1785; プレゼンテーションに対するマルチメディアサポート

1786; Org Charts 1787; Org チャート

1788; Network Diagrams 1789; ネットワークダイアグラム

1790; Contact Management 1791; コンタクト管理

1792; Desktop Publishing 1793; デスクトップ・パブリッシング

1794; Maps 1795; 地図

1796; Web Publishing 1797; Web を公開する

1798; Spell Checking 1799; スペルチェック

1800; Grammar Checking 1801; 文法チェック

1802; Translation Tools 1803; 翻訳ツール

1804; Dictionaries 1805; 辞書

1806; Online Help 1807; オンライン・ヘルプ

1808; XML Custom Schemas 1809; XML 慣習計画

1810; Email Client 1811; 電子メール・クライアント

1812; Calendar Client 1813; カレンダークライアント

1814; Desktop / operating systems integration 1815; デスクトップ / オペレーティング・システム統合

1816; Wiki import/export 1817; Wiki 読み込み / 書き出し

1818; Weblog import/export 1819; Weblog 読み込み / 書き出し

1820; Database programming 1821; データベース・プログラミング

1822; Database reports 1823; データベース報告

1824; Clipart 1825; クリップアート

1826; Templates 1827; テンプレート

1828; Fonts 1829; フォント

1830;   1831;  

1832; Section 4 of 5 - BUSINESS USERS 1833; セクション5の4 - ビジネス・ユーザー

1834; This section is dedicated to those who use OpenOffice.org at work in their office/company. 1835; このセクションは、オフィス / 会社における仕事で OpenOffice.org を使うユーザーに設けれています。

1836; If you fit in this category, please fill in the questions below. 1837; あなたがこのカテゴリーに適応する場合、下記の質問を記入してください。

1838; Otherwise, please click here to skip to the end of the survey. 1839; そうでなければ、調査の終了へスキップするためにここをクリックしてください。

1840;   1841;  

1842; 47. 1843; 47.

1844; What is the industry sector/vertical of your company? 1845; あなたの会社の産業部門・業種は何ですか?

1846; Agriculture 1847; 農業

1848; Automotive 1849; 自動車

1850; Education / Research / Science 1851; 教育、研究、科学

1852; Energy 1853; エネルギー

1854; Financial Services 1855; 金融サービス

1856; Government / Defense / Military 1857; 政府・行政、防衛、軍事

1858; Healthcare 1859; 医療関連

1860; IT: Software / Hardware / Services 1861; IT産業: ソフトウェア、ハードウェア、サービス

1862; Legal 1863; 法務

1864; Life Sciences 1865; 生命科学

1866; Manufacturing 1867; 製造

1868; Media / Entertainment / Publishing 1869; 放送・報道、芸能・娯楽、出版

1870; Not for Profit / Church 1871; 非営利事業、宗教

1872; Retail Trade 1873; 小売業

1874; Telecommunication 1875; 電気通信

1876; Private / personal use only 1877; 私的利用、個人利用のみ

1878;   1879;  

1880; 48. 1881; 48.

1882; How many office suite users does your company have? 1883; あなたの会社は、何人位のオフィススイートのユーザーがいますか。

1884; 1-9 1885; 1-9

1886; 10-99 1887; 10-99

1888; 100-999 1889; 100-999

1890; 1,000-9,999 1891; 1,000 - 9,999

1892; 10,000-99,999 1893; 10,000 - 99,999

1894; 100,000 and more 1895; 100,000以上

1896; I do not know. 1897; 分かりません。

1898;   1899;  

1900; 49. 1901; 49.

1902; How many office suite users does your local organization or branch have? 1903; あなたの地方組織あるいは支店には、何人位のオフィススイート・ユーザーがいますか。

1904; 1-9 1905; 1-9

1906; 10-99 1907; 10-99

1908; 100-999 1909; 100-999

1910; 1,000-9,999 1911; 1,000 - 9,999

1912; 10,000-99,999 1913; 10,000 - 99,999

1914; 100,000 and more 1915; 100,000以上

1916; I do not know. 1917; 分かりません。

1918;   1919;  

1920; 50. 1921; 50.

1922; What is the percentage of those users (i.e. the ones in your local organization or branch) that have already switched to OpenOffice.org? 1923; すでに OpenOffice.org へ乗り換えたユーザーは(すなわち、あなたの地域組織あるいは支店での職員)の何パーセントですか?

1924; 0 1925; 0

1926; 1-19% 1927; 1-19%

1928; 20-39% 1929; 20-39%

1930; 40-59% 1931; 40-59%

1932; 60-79% 1933; 60-79%

1934; 80-99% 1935; 80-99%

1936; 100% 1937; 100%

1938; I don't know. 1939; 分かりません。

1940;   1941;  

1942; 51. 1943; 51.

1944; How are the users who already switched to OpenOffice.org using the software? 1945; すでに OpenOffice.org を乗り換えたユーザーはどのようにソフトウェアを使っていますか。

1946; They are using OpenOffice.org exclusively. 1947; 彼らはもっぱら OpenOffice.org だけを使っています。

1948; They are using OpenOffice.org in parallel with Microsoft Office. 1949; 彼らは、マイクロソフトオフィスと併用して OpenOffice.org を使っています。

1950; They are using OpenOffice.org in parallel with an office suite other than Microsoft Office. 1951; 彼らはマイクロソフトオフィス以外のオフィススイートと併用して OpenOffice.org を使っています。

1952;   1953;  

1954; 52. 1955; 52.

1956; What are the areas that your company will do/cover itself? 1957; あなたの会社が対象としている分野は何ですか?

1958; Migration/Roll-out 1959; 移行・展開

1960; Administration 1961; アドミニストレーション

1962; Training 1963; 訓練

1964; Support 1965; サポート

1966; Custom Development 1967; 受託開発

1968;   1969;  

1970; 53. 1971; 53.

1972; What are the areas where your company will purchase and use the help of a consultant/vendor? 1973; あなたの会社が、コンサルタントやベンダーのヘルプサポートのサービスを購入し、利用している分野は何ですか。

1974; Migration/Roll-out 1975; 移行 / 展開

1976; Administration 1977; アドミニストレーション

1978; Training 1979; 訓練

1980; Support 1981; サポート

1982; Custom Development 1983; 受託開発

1984;   1985;  

1986; 54. 1987; 54.

1988; What are the preferred development environments in your company? 1989; あなたの会社で望ましい開発環境は何ですか。

1990; I don't know because I'm not a developer. 1991; 私は開発者ではないので、分かりません。

1992; Eclipse 1993; Eclipse

1994; NetBeans 1995; NetBeans

1996; Borland JBuilder 1997; ボーランド JBuilder

1998; Borland Delphi 1999; ボーランド Delphi

2000; Borland C++Builder 2001; ボーランド C++Builder

2002; Microsoft Visual Studio 2003; マイクロソフト Visual Studio

2004; Emacs 2005; Emacs

2006; vi 2007; vi

2008; IDEA 2009; IDEA

2010; Other (MIFES, GNUPRO, Source Navigator, etc...) 2011; その他(MIFES、GNUPRO、Source Navigator、など)

2012;   2013;  

2014; 55. 2015; 55.

2016; What other open source infrastructure software / technologies are you using or evaluating? 2017; あなたは、他のどのようなオープンソース・インフラストラクチャーのソフトウェアや技術を使って、あるいは評価していますか。

2018; I don't know because I'm not a member of the IT department. 2019; 私は IT 部門のメンバーではないので、分かりません。

2020; Linux 2021; Linux

2022; OpenSolaris/Solaris 2023; OpenSolaris/Solaris

2024; Apache Web Server 2025; Apache Web サーバ

2026; Apache Geronimo 2027; Apache Geronimo

2028; JBOSS 2029; JBOSS

2030; Glassfish 2031; Glassfish

2032; OpenDS 2033; OpenDS

2034; Apache Harmony 2035; Apache Harmony

2036; OpenJDK 2037; OpenJDK

2038; Python 2039; Python

2040; PHP 2041; PHP

2042; Perl 2043; perl

2044; Open-Xchange 2045; オープン - Xchange

2046; Tomcat 2047; Tomcat

2048; Asterisk 2049; アスタリスク

2050; PostgreSQL 2051; PostgreSQL

2052; MySQL 2053; MySQL

2054; Apache Derby / Java DB 2055; Apache Derby / Java DB

2056; OpenESB 2057; OpenESB

2058; OpenSSO 2059; OpenSSO

2060; Grid Engine 2061; グリッド・エンジン

2062; Roller 2063; Roller

2064; Other (Ruby, EROS, HOS, BRENDER, etc...) 2065; その他(Ruby、EROS、HOS、BRENDER、など)

2066;   2067;  

2068; Section 5 of 5 - CONTACT INFORMATION 2069; セクション5の5 - 連絡先

2070;   2071;  

2072; Thank you for helping us with feedback 2073; フィードバックに関して協力していただき、ありがとうございます。

2074; Thank you for your time and for providing us with valuable feedback that will help us improve the OpenOffice.org software for you. 2075; お時間を頂き、また私たちが OpenOffice.org ソフトウェアを改善するために役立つ貴重なフィードバックを提供していただきありがとうございます。

2076; In case you are interested in providing more feedback about the product and/or the project, please provide your contact information below. 2077; あなたがプロダクトあるいはプロジェクトについてもっと多くのフィードバックを提供することに興味を持っている場合には、下記にあなたの連絡先の情報を提供してください。

2078; Also, if you are interested in being kept up-to-date about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org, please enter your email address and check the appropriate boxes. 2079; また、もしあなたが OpenOffice.org に関する新しい無料の、そして業務用の提供について最新にしておくことに興味を持っているなら、あなたの電子メールアドレスを入力して、そして適切なボックスをチェックしてください。

2080; The email volume related to your edits and selections below is expected not to exceed one email per month and will for sure not exceed three emails per month. 2081; あなたの編集と選択に関係する電子メールの量は、1カ月間に1通の電子メールを上回らないと予想され、そして確実に1カ月間に3通の電子メールを上回らないと思います。

2082; Please submit the survey only once and wait until you are redirected. 2083; ただ1度だけ調査を提出し、そしてあなたがリダイレクトされるまでお待ちください。

2084; Thank you. 2085; ご協力ありがとうございました。

2086; The OpenOffice.org Team 2087; OpenOffice.org チーム

2088;   2089;  

2090; 56. 2091; 56.

2092; Your first name: 2093; あなたの名前:

2094;   2095;  

2096; 57. 2097; 57.

2098; Your last name: 2099; あなたの姓:

2100;   2101;  

2102; 58. 2103; 58.

2104; Your email address: 2105; あなたの電子メールアドレス:

2106;   2107;  

2108; 59. 2109; 59

2110; I'm interested in supporting the project with my feedback and input and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors regarding feedback about the project or product. 2111; 私は私のフィードバックと入力でプロジェクトをサポートすることに興味を持っている、そしてそれでプロジェクトあるいはプロダクトについてフィードバックに関して主要な企業の貢献者として包含している OpenOffice.org コミュニティによって電子メールによって連絡を取られることに同意する。

2112; I agree 2113; 私は同意します

2114;   2115;  

2116; 60. 2117; 60.

2118; I'm interested in complementary solutions for OpenOffice.org and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors with information about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org. 2119; 私は OpenOffice.org のために補足的なソリューションに興味を持っている、そしてそれで OpenOffice.org と関連がある新しい自由な、そして商業の提供についてのインフォメーションで主要な企業の貢献者を含めて OpenOffice.org コミュニティと電子メールによる連絡を取られることに同意する。

2120; I agree 2121; 私は同意します

2122;   2123;  

2124; 61. 2125; 61.

2126; Please correspond with me in the following language, if possible (the default is English): 2127; もし可能であるなら、(既定値では英語)次の言語で私と文通してください:

2128; Albanian (sq) 2129; アルバニア語( sq )

2130; Arabic (ar) 2131; アラブ語( ar )

2132; Azerbaijani (az) 2133; アゼルバイジャン語( az )

2134; Basque (eu) 2135; バスク語( eu )

2136; Bulgarian (bg) 2137; ブルガリア語( bg )

2138; Catalan (ca) 2139; カタロニア語( ca )

2140; Chinese (zh-CN, zh-TW) 2141; 中国語( zh - CN 、 zh - TW )

2142; Cesky (cs) 2143; チェコ語( cs )

2144; Croatian (hr) 2145; クロアチア語 (hr)

2146; Dansk (da) 2147; デンマーク語( da )

2148; Deutsch (de) 2149; ドイツ語 (de)

2150; English (en) 2151; 英語( en )

2152; Espanol (es) 2153; スペイン語( es )

2154; Estonian (et) 2155; エストニア語( et )

2156; Francais (fr) 2157; フランス語( fr )

2158; Gaelic - Irish (ga) 2159; ゲール語 - アイルランド( ga )

2160; Gaelic - Scottish (gd) 2161; ゲール語 - スコットランド( gd )

2162; Georgian (ka) 2163; グルジア語( ka )

2164; Greek (el) 2165; ギリシャ語(エル)

2166; Gujurati (gu) 2167; グジャラート語( gu )

2168; Hebrew (he) 2169;ヘブライ語 (he)

2170; Hindi (hi) 2171;ヒンディー語 (hi)

2172; Hungarian (hu) 2173; ハンガリー語( hu )

2174; Italiano (it) 2175; イタリア語 (it)

2176; Japanese (ja) 2177; 日本語( ja )

2178; Korean (ko) 2179; 韓国語( ko )

2180; Lao (lo) 2181; ラオス語 (lo)

2182; Lithuanian (lt) 2183; リトアニア語( lt )

2184; Malayalam (ml) 2185; マラヤーラム語 (lm)

2186; Marathi (mr) 2187; マラッタ語( mr )

2188; Nederlands (nl) 2189; オランダ語( nl )

2190; Norwegian (no) 2191; ノルウェー語(ノー)

2192; Persian (fa) 2193; ペルシャ語( fa )

2194; Polish (pl) 2195; ポーランド語( pl )

2196; Portugues (pt) 2197; ポルトガル語 (pt)

2198; Portugues do Brasil (br) 2199; ポルトガル語ブラジル (pt)

2200; Punjabi (pa) 2201; パンジャブ語(パパ)

2202; Romanian (ro) 2203; ルーマニア語( ro )

2204; Russian (ru) 2205; ロシア語( ru )

2206; Sango (sg) 2207; サンゴ語( sg )

2208; Serbian (sr) 2209; セルビア語(sl)

2210; Slovenian (sl) 2211; スロベニア語( sl )

2212; Slovakian (sk) 2213; スロバキアの( sk )

2214; Suomi (fi) 2215; スオミ語( fi )

2216; Tamil (ta) 2217; タミール語 ( ta )

2218; Telegu (te) 2219; テルグ( te )

2220; Thai (th) 2221; タイ語( th )

2222; Turkce (tr) 2223; トルコ語( tr )

2224; Ukrainian (ua) 2225; ウクライナ語( ua )

2226; Vietnamese (vi) 2227; ベトナム語( vi )

2228; Welsh (cy) 2229; ウェールズ語( cy )

2230; Other (not listed) language 2231; 他の(列挙されない)言語

2232;   2233;  

2234; 62. 2235; 62.

2236; Is it o.k. for you to receive emails in English anyway in case we can't correspond with you in your preferred language? 2237; 私たちがあなたの望まれる言語で連絡することができない場合には、英語で電子メールを受け取ることは可能ですか。

2238; Yes 2239; はい

2240; No 2241; いいえ

2242;   2243;  

Personal tools