Difference between revisions of "JA/translation/User Survey 3"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(査読・チェックをしましたのでコメントをお願いします。(首藤))
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 964: Line 964:
 
2242;  
 
2242;  
 
2243;  
 
2243;  
 +
[[Category:JA]]

Latest revision as of 13:38, 11 March 2010

1600;   1601;  

1602; 41. 1603; 41.

1604; How well does the database tool in OpenOffice.org (i.e. Base) meet your requirements? 1605; OpenOffice.org のデータベースツール(すなわち、Base)は、どれほどよくあなたの要求を満たしていますか。

1606; I exclusively use OpenOffice.org Base for my work. 1607; 私は、もっぱら仕事のためにだけ OpenOffice.org Baseを使っています。

1608; I mainly use OpenOffice.org Base, but sometimes I have to use a competitive product for special tasks. 1609; 私は、主に OpenOffice.org Baseを津家庭ますが、時々は特別な仕事のために競合するプロダクトを使わなければならない。

1610; I mainly use a competitive presentation application, but sometimes I use Base for special tasks. 1611; 私は、主に競合するプレゼンテーション・アプリケーションを使っていますが、時々は特別な仕事のためにBaseを使っています。

1612; I only use a competitive database application. 1613; 私は、競合するデータベース・アプリケーションだけを使っています。

1614; I never use OpenOffice.org Base. 1615; 私は、今までに OpenOffice.org Baseを使ったことはありません。

1616;   1617;  

1618; 42. 1619; 42.

1620; What competitive / alternative products do you frequently use in addition to OpenOffice.org? 1621; あなたは、OpenOffice.org に加えて頻繁に使用している競合・代替製品は何ですか。

1622; Microsoft Works 8.5 or newer 1623; マイクロソフト Works 8.5、あるいはそれ以降

1624; Microsoft Works Suite 2006 or newer 1625; マイクロソフト Works スイート2006、あるいはそれ以降

1626; Microsoft Office 97 1627; マイクロソフトオフィス97

1628; Microsoft Office XP 1629; マイクロソフトオフィス XP

1630; Microsoft Office 2000 1631; マイクロソフトオフィス 2000

1632; Microsoft Office 2003 1633; マイクロソフトオフィス 2003

1634; Microsoft Office 2007 or newer 1635; マイクロソフトオフィス2007、あるいはそれ以降

1636; Microsoft Office 2004 for Mac or older 1637; Mac用マイクロソフトオフィス 2004、あるいはそれ以前

1638; Microsoft Office 2008 for Mac or newer 1639; Mac用マイクロソフトオフィス 2008 あるいはそれ以降

1640; Microsoft Wordpad 1641; マイクロソフト Wordpad

1642; Corel WordPerfect Office 12 1643; Corel ワードパーフェクト・オフィス 12

1644; Corel WordPerfect Office X3 or newer 1645; Corel ワードパーフェクト・オフィス X3 、あるいはそれ以降

1646; Lotus SmartSuite 1647; ロータス SmartSuite

1648; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps 1649; Google Docs & Spreadsheets / Google Apps

1650; LaTeX 1651; LaTeX

1652; Textmaker 1653; Textmaker

1654; Abiword 1655; Abiword

1656; Gnumeric 1657; Gnumeric

1658; KOffice 1659; KOffice

1660; StarOffice 1661; StarOffice

1662; Framemaker 1663; Framemaker

1664; Quark Xpress 1665; Quark Xpress

1666; Adobe InDesign 1667; アドビ InDesign

1668; SPSS 1669; SPSS

1670; Other (Ichitaro, Hanako, Sansiro, VjePen, Matsukaze, Kiri, SHARPEN, etc...) 1671; その他(一太郎、花子、三四郎、VjePen、松風、桐、シャーペンなど)

1672;   1673;  

1674; 43. 1675; 43.

1676; What other open source desktop applications do you frequently use? 1677; あなたが頻繁に使っている他のオープンソースのデスクトップアプリケーションは何ですか。

1678; FreeMind 1679; FreeMind

1680; Evolution 1681; Evolution

1682; Mozilla Firefox 1683; モジラ・ファイアフォックス

1684; Mozilla Thunderbird 1685; モジラ・サンダーバード

1686; Mozilla Sunbird 1687; モジラ Sunbird

1688; Scribus 1689; Scribus

1690; The GIMP 1691; GIMP

1692; Inkscape 1693; Inkscape

1694;   1695;  

1696; 44. 1697; 44.

1698; How often do you use OpenOffice.org's macro recording functionality? 1699; あなたはどれくらいの頻度で OpenOffice.org のマクロ記録機能性を使っていますか。

1700; I don't use it because I don't need it. 1701; 必要としないので、私はそれを使っていません。

1702; I don't use it because the functionality is not sufficient. 1703; その機能性が十分ではないので、私は使っていません。

1704; I use it very rarely. 1705; 私はめったにそれを使っていません。

1706; I would like to use it more often, but it seems too complicated. 1707; 私はそれをもっと使いたいと思いますが、あまりにも複雑に思われます。

1708; I use it frequently. 1709; 私はた頻繁にそれを使っています。

1710;   1711;  

1712; 45. 1713; 45.

1714; How often do you expect udpates for OpenOffice.org? 1715; あなたはどのくらいの頻度で OpenOffice.org のアップデートを期待していますか。

1716; Once a quarter 1717; 四半期に1度

1718; Every 6 months 1719; 6カ月ごとに

1720; Once per year 1721; 年に1度

1722; Every 2 years 1723; 2年ごとに

1724; Less frequent than every 2 years, i.e. more than 2 years between updates 1725; 2年ごとより少ない頻度、すなわち、更新の間が2年以上

1726;   1727;  

1728; 46. 1729; 46.

1730; In what feature areas would you like to see improvements (please don't select more than 10)? 1731; どのような機能の分野で、あなたは改善を期待していますか(10個以上は選択しないでください)。

1732; Collaboration 1733; 共同作業

1734; Microsoft Office 97-2003 compatibility 1735; マイクロソフトオフィス97-2003との互換性

1736; Microsoft Office 2007 compatibility 1737; マイクロソフトオフィス2007との互換性

1738; PDF Export 1739; PDF エクスポート

1740; PDF Import 1741; PDF インポート

1742; Data Analysis 1743; データ解析

1744; Pivot Tables / DataPilot 1745; ピボットテーブル / データパイロット

1746; Smart Tags 1747; スマート・タグ

1748; Flash Export 1749; フラッシュ書き出し

1750; LaTeX Export 1751; LaTex 書き出し

1752; LaTeX Import 1753; LaTex 読み込み

1754; SVG Import 1755; SVG 読み込み

1756; SVG Export 1757; SVG 書き出し

1758; Statistical Tools 1759; 統計ツール

1760; Chart Types 1761; チャートタイプ

1762; File Compression 1763; ファイル圧縮

1764; Photo Editing 1765; 写真編集

1766; Special Graphical Effects 1767; 特殊なグラフィックの効果

1768; VBA Compatibility 1769; VBA 互換性

1770; Programmability via BASIC 1771; BASIC によってプログラムできること

1772; Programmability via the Java technology 1773; Java 技術によってプログラムできること

1774; Programmability via scripting languages 1775; スクリプト言語によってプログラムできること

1776; Support for comments, notes and change tracking in Writer 1777; 注釈文、ノートと変更に対するサポート Writer で追跡調査する

1778; XForms 1779; XForms

1780; Bibliography 1781; 文献目録

1782; Solver 1783; ソルバー

1784; Multi-media Support for Presentations 1785; プレゼンテーションに対するマルチメディアサポート

1786; Org Charts 1787; Org チャート

1788; Network Diagrams 1789; ネットワークダイアグラム

1790; Contact Management 1791; コンタクト管理

1792; Desktop Publishing 1793; デスクトップ・パブリッシング

1794; Maps 1795; 地図

1796; Web Publishing 1797; Web を公開する

1798; Spell Checking 1799; スペルチェック

1800; Grammar Checking 1801; 文法チェック

1802; Translation Tools 1803; 翻訳ツール

1804; Dictionaries 1805; 辞書

1806; Online Help 1807; オンライン・ヘルプ

1808; XML Custom Schemas 1809; XML 慣習計画

1810; Email Client 1811; 電子メール・クライアント

1812; Calendar Client 1813; カレンダークライアント

1814; Desktop / operating systems integration 1815; デスクトップ / オペレーティング・システム統合

1816; Wiki import/export 1817; Wiki 読み込み / 書き出し

1818; Weblog import/export 1819; Weblog 読み込み / 書き出し

1820; Database programming 1821; データベース・プログラミング

1822; Database reports 1823; データベース報告

1824; Clipart 1825; クリップアート

1826; Templates 1827; テンプレート

1828; Fonts 1829; フォント

1830;   1831;  

1832; Section 4 of 5 - BUSINESS USERS 1833; セクション5の4 - ビジネス・ユーザー

1834; This section is dedicated to those who use OpenOffice.org at work in their office/company. 1835; このセクションは、オフィス / 会社における仕事で OpenOffice.org を使うユーザーに設けれています。

1836; If you fit in this category, please fill in the questions below. 1837; あなたがこのカテゴリーに適応する場合、下記の質問を記入してください。

1838; Otherwise, please click here to skip to the end of the survey. 1839; そうでなければ、調査の終了へスキップするためにここをクリックしてください。

1840;   1841;  

1842; 47. 1843; 47.

1844; What is the industry sector/vertical of your company? 1845; あなたの会社の産業部門・業種は何ですか?

1846; Agriculture 1847; 農業

1848; Automotive 1849; 自動車

1850; Education / Research / Science 1851; 教育、研究、科学

1852; Energy 1853; エネルギー

1854; Financial Services 1855; 金融サービス

1856; Government / Defense / Military 1857; 政府・行政、防衛、軍事

1858; Healthcare 1859; 医療関連

1860; IT: Software / Hardware / Services 1861; IT産業: ソフトウェア、ハードウェア、サービス

1862; Legal 1863; 法務

1864; Life Sciences 1865; 生命科学

1866; Manufacturing 1867; 製造

1868; Media / Entertainment / Publishing 1869; 放送・報道、芸能・娯楽、出版

1870; Not for Profit / Church 1871; 非営利事業、宗教

1872; Retail Trade 1873; 小売業

1874; Telecommunication 1875; 電気通信

1876; Private / personal use only 1877; 私的利用、個人利用のみ

1878;   1879;  

1880; 48. 1881; 48.

1882; How many office suite users does your company have? 1883; あなたの会社は、何人位のオフィススイートのユーザーがいますか。

1884; 1-9 1885; 1-9

1886; 10-99 1887; 10-99

1888; 100-999 1889; 100-999

1890; 1,000-9,999 1891; 1,000 - 9,999

1892; 10,000-99,999 1893; 10,000 - 99,999

1894; 100,000 and more 1895; 100,000以上

1896; I do not know. 1897; 分かりません。

1898;   1899;  

1900; 49. 1901; 49.

1902; How many office suite users does your local organization or branch have? 1903; あなたの地方組織あるいは支店には、何人位のオフィススイート・ユーザーがいますか。

1904; 1-9 1905; 1-9

1906; 10-99 1907; 10-99

1908; 100-999 1909; 100-999

1910; 1,000-9,999 1911; 1,000 - 9,999

1912; 10,000-99,999 1913; 10,000 - 99,999

1914; 100,000 and more 1915; 100,000以上

1916; I do not know. 1917; 分かりません。

1918;   1919;  

1920; 50. 1921; 50.

1922; What is the percentage of those users (i.e. the ones in your local organization or branch) that have already switched to OpenOffice.org? 1923; すでに OpenOffice.org へ乗り換えたユーザーは(すなわち、あなたの地域組織あるいは支店での職員)の何パーセントですか?

1924; 0 1925; 0

1926; 1-19% 1927; 1-19%

1928; 20-39% 1929; 20-39%

1930; 40-59% 1931; 40-59%

1932; 60-79% 1933; 60-79%

1934; 80-99% 1935; 80-99%

1936; 100% 1937; 100%

1938; I don't know. 1939; 分かりません。

1940;   1941;  

1942; 51. 1943; 51.

1944; How are the users who already switched to OpenOffice.org using the software? 1945; すでに OpenOffice.org を乗り換えたユーザーはどのようにソフトウェアを使っていますか。

1946; They are using OpenOffice.org exclusively. 1947; 彼らはもっぱら OpenOffice.org だけを使っています。

1948; They are using OpenOffice.org in parallel with Microsoft Office. 1949; 彼らは、マイクロソフトオフィスと併用して OpenOffice.org を使っています。

1950; They are using OpenOffice.org in parallel with an office suite other than Microsoft Office. 1951; 彼らはマイクロソフトオフィス以外のオフィススイートと併用して OpenOffice.org を使っています。

1952;   1953;  

1954; 52. 1955; 52.

1956; What are the areas that your company will do/cover itself? 1957; あなたの会社が対象としている分野は何ですか?

1958; Migration/Roll-out 1959; 移行・展開

1960; Administration 1961; アドミニストレーション

1962; Training 1963; 訓練

1964; Support 1965; サポート

1966; Custom Development 1967; 受託開発

1968;   1969;  

1970; 53. 1971; 53.

1972; What are the areas where your company will purchase and use the help of a consultant/vendor? 1973; あなたの会社が、コンサルタントやベンダーのヘルプサポートのサービスを購入し、利用している分野は何ですか。

1974; Migration/Roll-out 1975; 移行 / 展開

1976; Administration 1977; アドミニストレーション

1978; Training 1979; 訓練

1980; Support 1981; サポート

1982; Custom Development 1983; 受託開発

1984;   1985;  

1986; 54. 1987; 54.

1988; What are the preferred development environments in your company? 1989; あなたの会社で望ましい開発環境は何ですか。

1990; I don't know because I'm not a developer. 1991; 私は開発者ではないので、分かりません。

1992; Eclipse 1993; Eclipse

1994; NetBeans 1995; NetBeans

1996; Borland JBuilder 1997; ボーランド JBuilder

1998; Borland Delphi 1999; ボーランド Delphi

2000; Borland C++Builder 2001; ボーランド C++Builder

2002; Microsoft Visual Studio 2003; マイクロソフト Visual Studio

2004; Emacs 2005; Emacs

2006; vi 2007; vi

2008; IDEA 2009; IDEA

2010; Other (MIFES, GNUPRO, Source Navigator, etc...) 2011; その他(MIFES、GNUPRO、Source Navigator、など)

2012;   2013;  

2014; 55. 2015; 55.

2016; What other open source infrastructure software / technologies are you using or evaluating? 2017; あなたは、他のどのようなオープンソース・インフラストラクチャーのソフトウェアや技術を使って、あるいは評価していますか。

2018; I don't know because I'm not a member of the IT department. 2019; 私は IT 部門のメンバーではないので、分かりません。

2020; Linux 2021; Linux

2022; OpenSolaris/Solaris 2023; OpenSolaris/Solaris

2024; Apache Web Server 2025; Apache Web サーバ

2026; Apache Geronimo 2027; Apache Geronimo

2028; JBOSS 2029; JBOSS

2030; Glassfish 2031; Glassfish

2032; OpenDS 2033; OpenDS

2034; Apache Harmony 2035; Apache Harmony

2036; OpenJDK 2037; OpenJDK

2038; Python 2039; Python

2040; PHP 2041; PHP

2042; Perl 2043; perl

2044; Open-Xchange 2045; オープン - Xchange

2046; Tomcat 2047; Tomcat

2048; Asterisk 2049; アスタリスク

2050; PostgreSQL 2051; PostgreSQL

2052; MySQL 2053; MySQL

2054; Apache Derby / Java DB 2055; Apache Derby / Java DB

2056; OpenESB 2057; OpenESB

2058; OpenSSO 2059; OpenSSO

2060; Grid Engine 2061; グリッド・エンジン

2062; Roller 2063; Roller

2064; Other (Ruby, EROS, HOS, BRENDER, etc...) 2065; その他(Ruby、EROS、HOS、BRENDER、など)

2066;   2067;  

2068; Section 5 of 5 - CONTACT INFORMATION 2069; セクション5の5 - 連絡先

2070;   2071;  

2072; Thank you for helping us with feedback 2073; フィードバックに関して協力していただき、ありがとうございます。

2074; Thank you for your time and for providing us with valuable feedback that will help us improve the OpenOffice.org software for you. 2075; お時間を頂き、また私たちが OpenOffice.org ソフトウェアを改善するために役立つ貴重なフィードバックを提供していただきありがとうございます。

2076; In case you are interested in providing more feedback about the product and/or the project, please provide your contact information below. 2077; あなたがプロダクトあるいはプロジェクトについてもっと多くのフィードバックを提供することに興味を持っている場合には、下記にあなたの連絡先の情報を提供してください。

2078; Also, if you are interested in being kept up-to-date about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org, please enter your email address and check the appropriate boxes. 2079; また、もしあなたが OpenOffice.org に関する新しい無料の、そして業務用の提供について最新にしておくことに興味を持っているなら、あなたの電子メールアドレスを入力して、そして適切なボックスをチェックしてください。

2080; The email volume related to your edits and selections below is expected not to exceed one email per month and will for sure not exceed three emails per month. 2081; あなたの編集と選択に関係する電子メールの量は、1カ月間に1通の電子メールを上回らないと予想され、そして確実に1カ月間に3通の電子メールを上回らないと思います。

2082; Please submit the survey only once and wait until you are redirected. 2083; ただ1度だけ調査を提出し、そしてあなたがリダイレクトされるまでお待ちください。

2084; Thank you. 2085; ご協力ありがとうございました。

2086; The OpenOffice.org Team 2087; OpenOffice.org チーム

2088;   2089;  

2090; 56. 2091; 56.

2092; Your first name: 2093; あなたの名前:

2094;   2095;  

2096; 57. 2097; 57.

2098; Your last name: 2099; あなたの姓:

2100;   2101;  

2102; 58. 2103; 58.

2104; Your email address: 2105; あなたの電子メールアドレス:

2106;   2107;  

2108; 59. 2109; 59

2110; I'm interested in supporting the project with my feedback and input and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors regarding feedback about the project or product. 2111; 私は私のフィードバックと入力でプロジェクトをサポートすることに興味を持っている、そしてそれでプロジェクトあるいはプロダクトについてフィードバックに関して主要な企業の貢献者として包含している OpenOffice.org コミュニティによって電子メールによって連絡を取られることに同意する。

2112; I agree 2113; 私は同意します

2114;   2115;  

2116; 60. 2117; 60.

2118; I'm interested in complementary solutions for OpenOffice.org and thus agree to being contacted via email by the OpenOffice.org community including the major corporate contributors with information about new free and commercial offerings related to OpenOffice.org. 2119; 私は OpenOffice.org のために補足的なソリューションに興味を持っている、そしてそれで OpenOffice.org と関連がある新しい自由な、そして商業の提供についてのインフォメーションで主要な企業の貢献者を含めて OpenOffice.org コミュニティと電子メールによる連絡を取られることに同意する。

2120; I agree 2121; 私は同意します

2122;   2123;  

2124; 61. 2125; 61.

2126; Please correspond with me in the following language, if possible (the default is English): 2127; もし可能であるなら、(既定値では英語)次の言語で私と文通してください:

2128; Albanian (sq) 2129; アルバニア語( sq )

2130; Arabic (ar) 2131; アラブ語( ar )

2132; Azerbaijani (az) 2133; アゼルバイジャン語( az )

2134; Basque (eu) 2135; バスク語( eu )

2136; Bulgarian (bg) 2137; ブルガリア語( bg )

2138; Catalan (ca) 2139; カタロニア語( ca )

2140; Chinese (zh-CN, zh-TW) 2141; 中国語( zh - CN 、 zh - TW )

2142; Cesky (cs) 2143; チェコ語( cs )

2144; Croatian (hr) 2145; クロアチア語 (hr)

2146; Dansk (da) 2147; デンマーク語( da )

2148; Deutsch (de) 2149; ドイツ語 (de)

2150; English (en) 2151; 英語( en )

2152; Espanol (es) 2153; スペイン語( es )

2154; Estonian (et) 2155; エストニア語( et )

2156; Francais (fr) 2157; フランス語( fr )

2158; Gaelic - Irish (ga) 2159; ゲール語 - アイルランド( ga )

2160; Gaelic - Scottish (gd) 2161; ゲール語 - スコットランド( gd )

2162; Georgian (ka) 2163; グルジア語( ka )

2164; Greek (el) 2165; ギリシャ語(エル)

2166; Gujurati (gu) 2167; グジャラート語( gu )

2168; Hebrew (he) 2169;ヘブライ語 (he)

2170; Hindi (hi) 2171;ヒンディー語 (hi)

2172; Hungarian (hu) 2173; ハンガリー語( hu )

2174; Italiano (it) 2175; イタリア語 (it)

2176; Japanese (ja) 2177; 日本語( ja )

2178; Korean (ko) 2179; 韓国語( ko )

2180; Lao (lo) 2181; ラオス語 (lo)

2182; Lithuanian (lt) 2183; リトアニア語( lt )

2184; Malayalam (ml) 2185; マラヤーラム語 (lm)

2186; Marathi (mr) 2187; マラッタ語( mr )

2188; Nederlands (nl) 2189; オランダ語( nl )

2190; Norwegian (no) 2191; ノルウェー語(ノー)

2192; Persian (fa) 2193; ペルシャ語( fa )

2194; Polish (pl) 2195; ポーランド語( pl )

2196; Portugues (pt) 2197; ポルトガル語 (pt)

2198; Portugues do Brasil (br) 2199; ポルトガル語ブラジル (pt)

2200; Punjabi (pa) 2201; パンジャブ語(パパ)

2202; Romanian (ro) 2203; ルーマニア語( ro )

2204; Russian (ru) 2205; ロシア語( ru )

2206; Sango (sg) 2207; サンゴ語( sg )

2208; Serbian (sr) 2209; セルビア語(sl)

2210; Slovenian (sl) 2211; スロベニア語( sl )

2212; Slovakian (sk) 2213; スロバキアの( sk )

2214; Suomi (fi) 2215; スオミ語( fi )

2216; Tamil (ta) 2217; タミール語 ( ta )

2218; Telegu (te) 2219; テルグ( te )

2220; Thai (th) 2221; タイ語( th )

2222; Turkce (tr) 2223; トルコ語( tr )

2224; Ukrainian (ua) 2225; ウクライナ語( ua )

2226; Vietnamese (vi) 2227; ベトナム語( vi )

2228; Welsh (cy) 2229; ウェールズ語( cy )

2230; Other (not listed) language 2231; 他の(列挙されない)言語

2232;   2233;  

2234; 62. 2235; 62.

2236; Is it o.k. for you to receive emails in English anyway in case we can't correspond with you in your preferred language? 2237; 私たちがあなたの望まれる言語で連絡することができない場合には、英語で電子メールを受け取ることは可能ですか。

2238; Yes 2239; はい

2240; No 2241; いいえ

2242;   2243;  

Personal tools