Difference between revisions of "JA/translation/3.1"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(翻訳に応募していただいた方々 )
(作業手順)
Line 286: Line 286:
  
 
- TM(翻訳メモリ - Pootle から生成した tmx ファイル)は以下からダウンロード可能:<br>
 
- TM(翻訳メモリ - Pootle から生成した tmx ファイル)は以下からダウンロード可能:<br>
'''UI TM:''' [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Image:TM-pootle-ui.zip OO.O 3.1 用の UI 翻訳メモリ]<br>
+
'''UI TM:''' [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Image:TM-pootle-ui.zip OpenOffice 3.1 用の UI 翻訳メモリ]<br>
'''Help TM:''' Not available yet.<br>
+
'''Help TM:''' [http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/58992/TM-pootle-help.zip OpenOffice  3.1 用の HelpContents 翻訳メモリ]<br>
 
- OpenOffice 用語集 (SunGloss) は以下からダウンロード可能:<br>
 
- OpenOffice 用語集 (SunGloss) は以下からダウンロード可能:<br>
 
[http://wiki.services.openoffice.org/w/images/9/9e/31glossary.zip OO.o 3.1 用の用語集]
 
[http://wiki.services.openoffice.org/w/images/9/9e/31glossary.zip OO.o 3.1 用の用語集]

Revision as of 07:29, 24 December 2008

OpenOffice.org 3.1 翻訳ガイド

3.1 の UI および Help ファイルの翻訳に関する説明です。

3.1 リリーススケジュール(英語)

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease31

3.1 翻訳スケジュール

上記のスケジュールに基づき、2 月 2 日までにすべての翻訳が終わっていなければなりません。頑張りましょう!

英語版の最終更新は 1 月 8 日 2009 です。現時点での翻訳必要 UI を 1 月 6 日までに終了し、1 月 9 日から最終版用の差分の翻訳を開始します。 Help ファイルも、現時点から翻訳を開始し、1 月 15 日に最終版差分の翻訳を開始する予定です。

  • 翻訳者募集 - 締め切り: 12 月 22 日 (午前中)

翻訳対象ファイル・翻訳量・担当者

  • 3.1 UI (as of 12/19/2008)
モジュール ファジー 未訳 % 合計 担当 完了予定
basic 0 27 4% 589 大槻 01/06
chart2 8 21 2% 767 大槻 01/06
connectivity 14 1040 79% 1303 玲子 01/07
dbaccess 179 137 2% 4821 大槻 01/06
desktop 4 0 0% 2001 大槻 01/06
extensions 0 7 0% 2095 大槻 01/06
filter 8 72 6% 1102 大槻 01/06
officecfg 0 7865 53% 14629 N/A N/A
reportdesign 7 156 18% 827 大槻 01/06
sc 1 0 0% 13553 大槻 01/06
sfx2 5 69 2% 2339 大槻 01/06
svtools 0 3 0% 3231 大槻 01/06
svx 3 20 0% 12788 大槻 01/06
sw 5 8 0% 8405 大槻 01/06
uui 0 40 3% 1216 大槻 01/06
  • 3.1 Help (as of 12/19/2008)
モジュール ファジー 未訳 % 合計 担当 完了予定
sbasic 139 48 0% 40066 横田
scalc 206 1361 1% 78241 久保田
schart 150 141 1% 11433 横田
sdraw 99 100 2% 3731 横田
shared (1) 1398 1744 1% 184203 横田
shared (2) 2011 1794 1% 184203 エリクソン
simpress.po 48 0 0% 1277 飯高
simpress 2077 883 3% 25353 飯高
swriter.po 12 89 5% 1609 斎藤玲子
swriter 982 920 1% 65283 斎藤玲子

3.1 のすべての UI/Help ファイルは以下の Pootle 上で確認できます。

  • Pootle サーバー

http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/

作業手順

今回の翻訳作業の流れ以下のとおりです。

1. 翻訳担当者への割り当てが確定後、コーディネータ (表野) より各担当者にファイルを送付。

2. 担当者が各自翻訳を開始。

- TM(翻訳メモリ - Pootle から生成した tmx ファイル)は以下からダウンロード可能:
UI TM: OpenOffice 3.1 用の UI 翻訳メモリ
Help TM: OpenOffice 3.1 用の HelpContents 翻訳メモリ
- OpenOffice 用語集 (SunGloss) は以下からダウンロード可能:
OO.o 3.1 用の用語集

3. 翻訳が終了した時点で、translate メーリングリストに査読を依頼。

4. 最終ファイルをコーディネータに返送。

5. コーディネータがすべてのファイルをまとめて Pootle にアップロード。

翻訳方法

ファイル形式は、すべて .po 形式です。
前回の 3.0 から変更のなかった string については、すでに日本語訳が leverage されていますので、今回新たに追加された string のみを翻訳してください。

msgstr ""

の部分が、翻訳対象の string です。
現在日本語が入っている string (ファジーも含む) については、何もせずそのままにしてファイルをコーディネータに返送してください。

翻訳に応募していただいた方々 

  • 大槻さん
  • 玲子さん
  • 横田邦彦さん
  • エリクソンさん
  • 飯高さん
  • 久保田貴也さん
  • 斎藤玲子さん

その他の情報

連絡先

表野浩一(koichi.hyono@sun.com)

Personal tools