Difference between revisions of "JA/Marketing/Newsletter"

From Apache OpenOffice Wiki
< JA‎ | Marketing
Jump to: navigation, search
(次号予定記事)
 
(162 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
=バックナンバー=
 +
*[http://ja.openoffice.org/servlets/SearchList?list=announce&searchText=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88+%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%AC%E3%82%BF%E3%83%BC&defaultField=subject&Search=Search バックナンバー]
 +
 
=発行スケジュール=
 
=発行スケジュール=
毎月00日発行予定
+
*OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第02号 - 2010年05月
*00 Nov 2009:OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第7号 - 2009年10月
+
*OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第03号 - 2010年06月
 +
*OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第04号 - 2010年07月
 +
*OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第05号 - 2010年08月
  
 
=次号予定記事=
 
=次号予定記事=
  
 
<pre>
 
<pre>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
+
Subject:OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第2号 - 2010年05月
  ● ● ● OPENOFFICE.ORG 日本語プロジェクト ニュースレター ● ● ●
+
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 
+
    ● ● ● OPENOFFICE.ORG 日本語プロジェクト ニュースレター ● ● ●
                ------ 第1巻 - 第7号 - 2009年10月 --------
+
 
+
              ------ 第2巻 - 第2号 - 2010年5月 --------
                        http://ja.openoffice.org/
+
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
+
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 
+
┌──────────────────────────────────────
┌─────────────────────────────────────
+
 
│ ▼ 目次 ▼
 
│ ▼ 目次 ▼
 
 
│  ● 0. OOoCon 2009 Orvieto
+
│  ● 1. 翻訳プロジェクト・コーディネータ 募集中    記:グッデイ瀧澤
 
 
│  ● 0. 1億ダウンロード
+
│  ● 2. 品質保証:日本語関連の不具合対応、テスト対応者募集  記:グッデイ瀧澤
 
 
│  ● 0. OpenOffice.org 3.2 リリース情報
+
│  ● 3. そのほかのニュース 記:グッデイ瀧澤洵
+
OpenOffice.org Summer 2010 インターンシップ・プログラム始動
│  ● 0. OpenOffice.org 3.3 リリース情報
+
・ 南半球最大の石油採掘会社 Petroleo Brasileiro S.Aが90,000台に導入
+
・ OSC2010仙台「住友電気工業におけるOOo導入事例」に関する講演
│  ● 0. 10本の文書がレビュー完了 ~ ドキュメントプロジェクト
+
・ FSF:OpenOffice.orgのフリー拡張リストプロジェクトを開始
+
・ Oracle:MS Office向けのODF変換プラグインを有料化
● 0. 3.2リリースに向けて翻訳中 ~ 翻訳プロジェクト
+
└──────────────────────────────────────
+
   
│  ● 0. OSC 2009 Tokyo/Fallライトニングトーク活動報告
+
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
│  ● 0. 10月31日のセミナー:会津若松市のOOo導入とプロジェクトでの活動
+
  1. 翻訳プロジェクト・コーディネータ 募集中    記:グッデイ瀧澤
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
│  ● 0. フォーラムより
+
  OpenOffice.org 日本語プロジェクトリードの中田真秀は、翻訳プロジェクト・コー
+
  ディネータの退任に伴い、コーディネータの募集を開始した[1]。
│  ● 0. OpenOffice.org関連ニュース
+
    - Article 1
+
│      - Article 2
+
│      - Article 3
+
+
└─────────────────────────────────────
+
 
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
+
  0. OOoCon 2009 Orvieto
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
+
 
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
+
  0. 1億ダウンロード
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
+
 
+
 
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
+
  0. 日本語コミュニティフォーラム最新記事一覧の運用が正式開始
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
+
 
+
OpenOffice.org 日本語プロジェクトのホームページ ja.openoffice.org トップの
+
OpenOffice.org 日本語コミュニティフォーラム最新記事一覧の運用を正式に開始しました。
+
 
+
正式開始に至る経緯および意思決定につきましては次をご覧ください。
+
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Forum
+
 
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
+
  0. OpenOffice.org 3.2 リリース情報
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
+
▼新機能を搭載したOpenOffice.org 3.2を現在開発中です。
+
  リリースは12月14日を予定しています。
+
  http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease32
+
 
+
10月31日現在の予定は下記のとおりです。
+
-------------------------------------------------------------------------
+
* 3.2 ベータテスト開始(10月初旬〜)
+
ベータテストを実施中です。
+
是非ご参加ください。
+
 
+
詳細は下記を参照ください。
+
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=??????
+
 
+
* 翻訳(9/25頃〜10/30頃)
+
  OpenOffice.org日本語プロジェクト・翻訳プロジェクトにて
+
画面やヘルプなどの翻訳中です。
+
 
+
詳細は下記を参照ください。
+
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=351
+
 
+
  * l10n TCMテスト(11/3頃〜11/19頃)
+
OpenOffice.org日本語プロジェクト・品質保証プロジェクトでは
+
早期に ローカライゼーションバグを発見するための10n TCM test
+
テストを実施します。
+
そのリリースの殆どの翻訳がそろった段階でのバイナリを使い、
+
日本語化されたソフトウェアが正しく動くか、画面やヘルプが
+
正しく表示されるか、翻訳が正しいかなどを確認します。
+
 
+
http://ja.openoffice.org/qa/
+
  
  * リリース品質保証(11/26頃〜12/11頃)
+
  翻訳プロジェクト[2]は、OpenOffice.orgの日本語化および英語ドキュメントの翻訳
OpenOffice.orgをリリースするには、リリース候補が品質保証に合格しなければ
+
  を行っています。この中で、コーディネータは翻訳者と関係各所の架け橋となり、翻訳
なりません。OpenOffice.org日本語版のリリースについては、日本語プロジェクト
+
  が完成するまでの一連の流れをコーディネートする役割を担います。
  がリリース候補の日本語版の品質保証を行いリリース許可を出します。これを「リ
+
  リース品質保証」と呼びます。
+
  
  詳細は下記をご覧ください。
+
  後任が決定しない場合、今後のOpenOffice.orgの画面およびヘルプの翻訳ができなく
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/QA/Release/3.2
+
  なるほか、翻訳による情報提供が出来なくなります。
  -------------------------------------------------------------------------
+
リリース予定の詳細は下記をご覧ください。
+
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease32
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
+
  0. OpenOffice.org 3.3 リリース情報
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
+
▼新機能を搭載したOpenOffice.org 3.3を現在開発中です。
+
  リリースは2010年5月末を予定しています。
+
  
  10月31日現在の予定は下記のとおりです。
+
  なお、OpenOffice.orgの画面およびヘルプの翻訳率が80%以下に低下した場合、
  -------------------------------------------------------------------------
+
  ローカライゼーションプロジェクトの取り決めにより、日本語版のバイナリ提供が
  *ベータテスト開始(3/末〜)
+
  なくなります。[3]
ベータテストを実施します。是非皆さんもご参加ください。
+
  
  * 翻訳(3/25頃〜4/22頃)
+
  翻訳プロジェクト・コーディネータに興味のある方は、募集要項[1]を熟読の上
  OpenOffice.org日本語プロジェクト・翻訳プロジェクトにて
+
  ご応募ください。
画面やヘルプなどの翻訳を行う予定です。
+
  
  翻訳に興味のある方は翻訳プロジェクトメーリングリストへご参加ください。
+
  なお、後任者が決定するまで、活動場所であるメーリングリストの一時閉鎖[4]、
  http://ja.openoffice.org/translation/
+
  Webおよびwikiページの一時的消去および凍結[5]が予定されています。
 +
一時閉鎖予定日は、2010年6月18日です。
 
   
 
   
  * l10n TCMテスト(05/13頃〜05/13頃)
+
  ご協力のほどよろしくお願い致します。
OpenOffice.org日本語プロジェクト・品質保証プロジェクトでは
+
早期に ローカライゼーションバグを発見するための10n TCM test
+
テストを実施する予定です。
+
そのリリースの殆どの翻訳がそろった段階でのバイナリを使い、
+
日本語化されたソフトウェアが正しく動くか、画面やヘルプが
+
正しく表示されるか、翻訳が正しいかなどを確認します。
+
  
http://ja.openoffice.org/qa/
+
[1] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=386
-------------------------------------------------------------------------
+
[2] http://ja.openoffice.org/translation/
リリース予定の詳細は下記をご覧ください
+
[3] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages (英語)
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease33
+
[4] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18787
 +
[5] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translate&msgNo=6438
  
▼OpenOffice.org 3.3の注意点
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
  * ファイルアイコンの変更
+
  2.品質保証:日本語 1l0n バグフィックス担当、l10n テストコーディネータなどを募集  記:グッデイ瀧澤
  OpenOffice.orgで利用するODFファイルのアイコンを
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
  OpenOffice.org 3.3から以下のアイコンに変更する予定です。
+
品質保証プロジェクト[1]で行っている日本語版のl10n TCM テストのコーディネータ、
  http://odftoolkit.org/pages/ODF-Icons
+
日本語テストケースメインテナーおよび日本語 1l0n バグフィックス担当を募集しています[2]。
 
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
+
募集しているのは下記の3つのポジションです。
  0. 10本の文書がレビュー完了 ~ ドキュメントプロジェクト (記:矢崎 誠)
+
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
+
1) l10n TCM テスト コーディネータ
  ドキュメントプロジェクトでは、OpenOffice.orgコミュニティーフォーラム[1]
+
l10n TCM テストは、早期に l10n関連不具合を発見するため、日本語化されたソフ
  で行われたQ&AをWikiにまとめる作業を進めています。
+
トウェアが正しく動くか、画面(UI)やヘルプが正しく表示されるか、翻訳が正しい
  10月は、主にレビューが進みました。特に「1ページあたりの行数と、1行あたりの
+
かなどを確認します。
  文字数を指定する」はmatuakiさんのレビュー結果を受けて、より精度の高い文書に
+
   
  なりました。ありがとうございました!
+
  テストコーディネータは、テスターがテストを円滑に実施できる様に
 +
  取りまとめする役割を担います。
 +
 +
2) 日本語 1l0n バグフィックス担当
 +
日本語関連の不具合修正対応担当者は、レポートされた日本語の翻訳ミスの修正を
 +
修正する作業を行います。
 +
 +
3) TCM (日本語)テストケースメインテナー
 +
  日本語テストケースメインテナーは、TCMで管理している日本語のテストケースを
 +
  正しい状態に保つための作業を行います。
 
   
 
   
  私たちは、OpenOffice.orgをお使いの皆さんのご参加をお待ちしております。
+
  このテストケースは、l10n TCM テストやリリース品質保証で使用します。
※参加方法については、ドキュメントプロジェクトのサイト[2]をご覧ください。
+
 
   
 
   
  ・Writer:1ページあたりの行数と、1行あたりの文字数を指定する[3]
+
  興味のある方は、応募概要[2]を参照の上、
   ページスタイルダイアログの「行数と文字数」タブで、「行数と文字数を指
+
品質保証プロジェクト のメーリングリスト[3]へお問い合わせください。
  定する」を選択して、行数と文字数を設定するときのコツを説明しています。
+
   
  この文書を参考にすると、思い通りの行数と文字数にできると思います。
+
ご協力のほどよろしくお願い致します。
   ぜひお試しください。
+
 +
[1] http://ja.openoffice.org/qa/
 +
[2] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=384
 +
[3] http://ja.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList
 +
 +
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 +
   3. そのほかのニュース  記:グッデイ瀧澤洵
 +
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 +
----------------------------------------------------------------------------
 +
・ OpenOffice.org Summer 2010 インターンシップ・プログラム始動
 +
----------------------------------------------------------------------------
 +
5月31日~10月31日の3ヶ月間、OpenOffice.orgの新機能開発、不具合修正を行う
 +
OpenOffice.org Summer 2010 インターンシップが実施されます。
 +
 +
OpenOffice.orgのソフトウェア開発に興味のある学生は是非参加ください。
 +
最高賞金は、3,500ユーロです。
 +
 +
アナウンス(英語):
 +
http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=418
 +
 +
詳細(英語)
 +
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OpenOffice.org_Internship
 +
 +
  ----------------------------------------------------------------------------
 +
・ 南半球最大の石油採掘会社 Petroleo Brasileiro S.Aが90,000台に導入
 +
----------------------------------------------------------------------------
 +
南半球最大の石油採掘会社 Petroleo Brasileiro S.A.は、全パソコン約9万台に
 +
OpenOffice.orgのブラジル版BrOffice.orgを導入した。
 +
 +
Petroleo Brasileiro S.A.は、プロプラエタリ・オフィススイートから
 +
BrOffice.orgに移行する事で、IT関連費用を40%以上削減したとの事。
 +
 +
企業WebSite:
 +
http://www.hotsitespetrobras.com.br/japan/japan/index.asp
 +
 +
元記事(ポルトガル語):
 +
http://www.broffice.org/petrobras_adota_broffice
 +
 +
----------------------------------------------------------------------------
 +
・ OSC2010仙台「住友電気工業におけるOOo導入事例」に関する講演
 +
----------------------------------------------------------------------------
 +
5/22 オープンソースカンファレンス2010 仙台で、
 +
「住友電気工業におけるOOo導入事例」に関する講演が行われた。
 +
 +
この講演では、住友電工、情報システム部の大釜秀作さんが全社レベルでOOoを導入、
 +
その導入経過から導入における各種課題、現状について話されました。
 +
 +
講演資料:
 +
http://ooosendai.infinity-dimensions.com/topics/201005/osc2010ooo.html
 +
 +
----------------------------------------------------------------------------
 +
・ Oracle:MS Office向けのODF変換プラグインを有料化
 +
----------------------------------------------------------------------------
 +
  Oracleは、Sun Microsystemsの下で無料提供されていた「MS Office」向けのプ
 +
ラグイン「ODF Plugin for Microsoft Office」 を、ユーザー当たり90ドルの有料制に
 +
することを明らかにした。
 +
 +
同ツールを使うことで、Microsoft Office 2000/XP/2007上で、ODF(Open Document Format)
 +
1.2 形式の文書を編集・保存したりできる。
 +
なお、Microsoft Office 2007 SP2および2010で標準サポートされているODF形式は
 +
1.1 形式のため、事実上これを補完するモジュールになる。
 +
 +
ODF Plugin販売サイト(英語)
 +
https://shop.oracle.com/pls/ostore/product?p1=oracleoffice&sc=ocom_openoffice
 
   
 
   
[1]http://user.services.openoffice.org/ja/forum/index.php
 
[2]http://ja.openoffice.org/documentation/
 
[3]http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Documentation/doc010
 
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 
  0. 3.2リリースに向けて翻訳中 ~ 翻訳プロジェクト 記:久保田貴也
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 
 
翻訳プロジェクトでは、3.2 のリリースに向けて、10 月 2 日から 10 月 30 日の
 
間にわたり、ユーザーインタフェース (UI) と、オンラインヘルプ (OLH) のリソース
 
ファイル (PO ファイル) の翻訳に当たってまいりました。[1]
 
 
不慣れなコーディネーターのため、残念ながらすべての翻訳を完了させること
 
ができず、プロジェクト全体、翻訳に携わっていただいた参加者のみなさまに、
 
ご迷惑をおかけし、申し訳なく思っております。
 
 
次回はこの経験を生かし、直すべきところは直し、安定した翻訳をお届けでき
 
るようにしたいと考えています。
 
 
この場を借りて、今回の翻訳に参加していただいた方に、もう一度、お礼申し
 
上げます。ありがとうございました。
 
 
[1] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/Translating3.2
 
 
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 
  0. 品質保証プロジェクト短信; コーディネーター中田真秀
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 
 
脆弱性についての報告を品質保証プロジェクトが出すことにしました。
 
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=355
 
 
3.2ベータバージョンがアップロードされました。皆さんのプレビューをお待ちしております。
 
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=qa&msgNo=1801
 
 
フォーラムからIssue登録(バグ報告)の支援がML上で行われてます。
 
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=qa&msgNo=1726
 
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=105571
 
 
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 
  0. マーケティングプロジェクト短信; コーディネーター平野一成
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 
 
OpenOffice.org マーケティングプロジェクトの共同コーディネータの瀧澤と
 
メンバーの小林がイタリアのOrvietoで開催されたOpenOffice.org Conference
 
に参加しました。
 
 
マーケティングプロジェクトではニュースレター編集を手伝ってくれる方を募集しています。
 
http://ja.openoffice.org/marketing を読んでマーケティングプロジェクト
 
のメーリングリストに参加して応募のメールを投稿してください。
 
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 
  0. OSC 2009 Tokyo/Fallライトニングトーク活動報告
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 
 
OpenOffice.org 日本語プロジェクトリードの中田真秀はOSC 2009 Tokyo/Fall
 
ライトニングトークでプロジェクトの活動を紹介、参加を呼びかけました。
 
報告:
 
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18531
 
スライド:
 
http://ja.openoffice.org/files/documents/111/4636/OSC2009TokyoFallLightning.pdf
 
関連情報:
 
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=357
 
http://www.ospn.jp/osc2009-fall/modules/eguide/event.php?eid=67
 
 
 
 
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 
  0. OpenOffice.org関連ニュース
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 
・ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
 
 
・ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
 
 
・ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
 
 
・ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
 
 
 
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 
  〆 OpenOffice.org 日本語プロジェクトに参加しよう。
 
  〆 OpenOffice.org 日本語プロジェクトに参加しよう。
 
  ・参加方法: http://ja.openoffice.org/howtoparticipate.html
 
  ・参加方法: http://ja.openoffice.org/howtoparticipate.html
 
+
 
  〆 日本語プロジェクトには現在4つのサブプロジェクトがあります。
 
  〆 日本語プロジェクトには現在4つのサブプロジェクトがあります。
 
  ・http://ja.openoffice.org/qa/ 品質保証プロジェクト
 
  ・http://ja.openoffice.org/qa/ 品質保証プロジェクト
Line 249: Line 170:
 
  ・http://ja.openoffice.org/marketing/ マーケティングプロジェクト
 
  ・http://ja.openoffice.org/marketing/ マーケティングプロジェクト
 
  ・http://ja.openoffice.org/documentation/ ドキュメントプロジェクト
 
  ・http://ja.openoffice.org/documentation/ ドキュメントプロジェクト
 
+
  〆 OpenOffice.org 日本語フォーラムは、ユーザーどうしの情報交換および助けあいの場です。
+
  〆 OpenOffice.org 日本語フォーラムは、ユーザー同士の情報交換および助け合いの場です。
 
  ・http://user.services.openoffice.org/ja/forum/index.php
 
  ・http://user.services.openoffice.org/ja/forum/index.php
 
+
  〆 OpenOffice.org を売ってもいいの?
+
  〆 OpenOffice.org を売ってもいいの?はい、公式版を売るのは構いません。
 
  ・http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Selling_OpenOffice.org
 
  ・http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Selling_OpenOffice.org
 
+
 
  〆 購読を止める方法
 
  〆 購読を止める方法
 
  ・announce-unsubscribe@ja.openoffice.org に空メールを送ってください。
 
  ・announce-unsubscribe@ja.openoffice.org に空メールを送ってください。
 
+
 
  〆 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブ
 
  〆 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブ
・OpenOffice.org 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブは次の場所に置かれます。
+
・OpenOffice.org 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブは次の場所に置かれます。
  http://ja.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=announce
+
  http://ja.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=announce
 
+
 
  〆 日本語プロジェクトニュースレターに関するお問い合わせ
 
  〆 日本語プロジェクトニュースレターに関するお問い合わせ
    OpenOffice.org 日本語プロジェクトマーケティングプロジェクトの
+
OpenOffice.org 日本語プロジェクトマーケティングプロジェクトの
   コーディネータもしくは共同コーディネータまでお問い合わせください。
+
コーディネータまでお問い合わせください。
 
+
  マーケティングプロジェクトコーディネータ  
+
マーケティングプロジェクトコーディネータ
   平野, khirano@openoffice.org
+
平野一成 Kazunari Hirano, khirano@openoffice.org
 
+
  マーケティングプロジェクト共同コーディネータ
+
   瀧澤 洵 Makoto Takizawa, foral@openoffice.org
+
 
+
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   OpenOffice.org 日本語プロジェクト
+
  OpenOffice.org 日本語プロジェクト
   http://ja.openoffice.org/
+
  http://ja.openoffice.org/
 
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 +
 
</pre>
 
</pre>
 +
 +
= ポリシー(検討中) =
 +
*  プロジェクト内における、敬称は敬称略とする。
 +
 +
= 作業フロー(検討中) =
 +
 +
 +
{|border=1
 +
|タスク||作業者||場所
 +
|-
 +
|アイディア募集・集約||News letter担当||ja.marketing、他
 +
|-
 +
|原稿の執筆調整・執筆||各執筆者||どこでも
 +
|-
 +
|原稿の収集・編集/ドラフトの作成||News letter担当||
 +
|-
 +
|査読(誤字脱字、URL、その他の間違いチェックをお願いする)||News letter担当||ja.marketing
 +
|-
 +
|日本語プロジェクト全体に確認||News letter担当||ja.discuss
 +
|-
 +
|アナウンスMLのモデレータの承認||コーディネータの承認||ja.marketing
 +
|-
 +
|発行(アナウンスMLへ投稿)||News Letter担当||ja.marketing
 +
|-
 +
|発行承認||[http://ja.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList モデレート権限者]||announce@ja.openoffice.org
 +
|-
 +
|[[JA/Marketing/|wiki トップに次のニュースレーターについて記載]]||News Letter担当
 +
|-
 +
|次号の準備||News Letter担当||
 +
|}
 +
 +
[[Category:JA]]
 +
[[Category:JA/Marketing]]

Latest revision as of 06:24, 1 June 2010

バックナンバー

発行スケジュール

  • OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第02号 - 2010年05月
  • OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第03号 - 2010年06月
  • OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第04号 - 2010年07月
  • OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第05号 - 2010年08月

次号予定記事

Subject:OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第2号 - 2010年05月
 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ● ● ● OPENOFFICE.ORG 日本語プロジェクト ニュースレター ● ● ●
 
               ------ 第2巻 - 第2号 - 2010年5月 --------
 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┌──────────────────────────────────────
│ ▼ 目次 ▼
│
│  ● 1. 翻訳プロジェクト・コーディネータ 募集中    記:グッデイ瀧澤
│
│  ● 2. 品質保証:日本語関連の不具合対応、テスト対応者募集  記:グッデイ瀧澤
│
│  ● 3. そのほかのニュース 記:グッデイ瀧澤洵
│ ・ OpenOffice.org Summer 2010 インターンシップ・プログラム始動
│ ・ 南半球最大の石油採掘会社 Petroleo Brasileiro S.Aが90,000台に導入
│ ・ OSC2010仙台「住友電気工業におけるOOo導入事例」に関する講演
│ ・ FSF:OpenOffice.orgのフリー拡張リストプロジェクトを開始
│ ・ Oracle:MS Office向けのODF変換プラグインを有料化
└──────────────────────────────────────
 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
   1. 翻訳プロジェクト・コーディネータ 募集中    記:グッデイ瀧澤
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 OpenOffice.org 日本語プロジェクトリードの中田真秀は、翻訳プロジェクト・コー
 ディネータの退任に伴い、コーディネータの募集を開始した[1]。

 翻訳プロジェクト[2]は、OpenOffice.orgの日本語化および英語ドキュメントの翻訳
 を行っています。この中で、コーディネータは翻訳者と関係各所の架け橋となり、翻訳
 が完成するまでの一連の流れをコーディネートする役割を担います。

 後任が決定しない場合、今後のOpenOffice.orgの画面およびヘルプの翻訳ができなく
 なるほか、翻訳による情報提供が出来なくなります。

 なお、OpenOffice.orgの画面およびヘルプの翻訳率が80%以下に低下した場合、
 ローカライゼーションプロジェクトの取り決めにより、日本語版のバイナリ提供が
 なくなります。[3]

 翻訳プロジェクト・コーディネータに興味のある方は、募集要項[1]を熟読の上
 ご応募ください。

 なお、後任者が決定するまで、活動場所であるメーリングリストの一時閉鎖[4]、
 Webおよびwikiページの一時的消去および凍結[5]が予定されています。
 一時閉鎖予定日は、2010年6月18日です。
 
 ご協力のほどよろしくお願い致します。

[1] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=386
[2] http://ja.openoffice.org/translation/
[3] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages (英語)
[4] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18787
[5] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translate&msgNo=6438

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
   2.品質保証:日本語 1l0n バグフィックス担当、l10n テストコーディネータなどを募集  記:グッデイ瀧澤
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 品質保証プロジェクト[1]で行っている日本語版のl10n TCM テストのコーディネータ、
 日本語テストケースメインテナーおよび日本語 1l0n バグフィックス担当を募集しています[2]。
 
 募集しているのは下記の3つのポジションです。
 
 1) l10n TCM テスト コーディネータ
 l10n TCM テストは、早期に l10n関連不具合を発見するため、日本語化されたソフ
 トウェアが正しく動くか、画面(UI)やヘルプが正しく表示されるか、翻訳が正しい
 かなどを確認します。
 
 テストコーディネータは、テスターがテストを円滑に実施できる様に
 取りまとめする役割を担います。
 
 2) 日本語 1l0n バグフィックス担当
 日本語関連の不具合修正対応担当者は、レポートされた日本語の翻訳ミスの修正を
 修正する作業を行います。
 
 3) TCM (日本語)テストケースメインテナー
 日本語テストケースメインテナーは、TCMで管理している日本語のテストケースを
 正しい状態に保つための作業を行います。
 
 このテストケースは、l10n TCM テストやリリース品質保証で使用します。
 
 興味のある方は、応募概要[2]を参照の上、
 品質保証プロジェクト のメーリングリスト[3]へお問い合わせください。
 
 ご協力のほどよろしくお願い致します。
 
 [1] http://ja.openoffice.org/qa/
 [2] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=384
 [3] http://ja.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
   3. そのほかのニュース  記:グッデイ瀧澤洵
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
 ----------------------------------------------------------------------------
 ・ OpenOffice.org Summer 2010 インターンシップ・プログラム始動
 ----------------------------------------------------------------------------
 5月31日~10月31日の3ヶ月間、OpenOffice.orgの新機能開発、不具合修正を行う
 OpenOffice.org Summer 2010 インターンシップが実施されます。
 
 OpenOffice.orgのソフトウェア開発に興味のある学生は是非参加ください。
 最高賞金は、3,500ユーロです。
 
 アナウンス(英語):
 http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=418
 
 詳細(英語)
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OpenOffice.org_Internship
 
  ----------------------------------------------------------------------------
 ・ 南半球最大の石油採掘会社 Petroleo Brasileiro S.Aが90,000台に導入
 ----------------------------------------------------------------------------
 南半球最大の石油採掘会社 Petroleo Brasileiro S.A.は、全パソコン約9万台に
 OpenOffice.orgのブラジル版BrOffice.orgを導入した。
 
 Petroleo Brasileiro S.A.は、プロプラエタリ・オフィススイートから
 BrOffice.orgに移行する事で、IT関連費用を40%以上削減したとの事。
 
 企業WebSite:
 http://www.hotsitespetrobras.com.br/japan/japan/index.asp
 
 元記事(ポルトガル語):
 http://www.broffice.org/petrobras_adota_broffice
 
 ----------------------------------------------------------------------------
 ・ OSC2010仙台「住友電気工業におけるOOo導入事例」に関する講演
 ----------------------------------------------------------------------------
 5/22 オープンソースカンファレンス2010 仙台で、
 「住友電気工業におけるOOo導入事例」に関する講演が行われた。
 
 この講演では、住友電工、情報システム部の大釜秀作さんが全社レベルでOOoを導入、
 その導入経過から導入における各種課題、現状について話されました。
 
 講演資料:
 http://ooosendai.infinity-dimensions.com/topics/201005/osc2010ooo.html
 
 ----------------------------------------------------------------------------
 ・ Oracle:MS Office向けのODF変換プラグインを有料化
 ----------------------------------------------------------------------------
  Oracleは、Sun Microsystemsの下で無料提供されていた「MS Office」向けのプ
 ラグイン「ODF Plugin for Microsoft Office」 を、ユーザー当たり90ドルの有料制に
 することを明らかにした。
 
 同ツールを使うことで、Microsoft Office 2000/XP/2007上で、ODF(Open Document Format)
 1.2 形式の文書を編集・保存したりできる。
 なお、Microsoft Office 2007 SP2および2010で標準サポートされているODF形式は
 1.1 形式のため、事実上これを補完するモジュールになる。
 
 ODF Plugin販売サイト(英語)
 https://shop.oracle.com/pls/ostore/product?p1=oracleoffice&sc=ocom_openoffice
 
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 〆 OpenOffice.org 日本語プロジェクトに参加しよう。
 ・参加方法: http://ja.openoffice.org/howtoparticipate.html
 
 〆 日本語プロジェクトには現在4つのサブプロジェクトがあります。
 ・http://ja.openoffice.org/qa/ 品質保証プロジェクト
 ・http://ja.openoffice.org/translation/ 翻訳プロジェクト
 ・http://ja.openoffice.org/marketing/ マーケティングプロジェクト
 ・http://ja.openoffice.org/documentation/ ドキュメントプロジェクト
 
 〆 OpenOffice.org 日本語フォーラムは、ユーザー同士の情報交換および助け合いの場です。
 ・http://user.services.openoffice.org/ja/forum/index.php
 
 〆 OpenOffice.org を売ってもいいの?はい、公式版を売るのは構いません。
 ・http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Selling_OpenOffice.org
 
 〆 購読を止める方法
 ・announce-unsubscribe@ja.openoffice.org に空メールを送ってください。
 
 〆 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブ
・OpenOffice.org 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブは次の場所に置かれます。
  http://ja.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=announce
 
 〆 日本語プロジェクトニュースレターに関するお問い合わせ
 OpenOffice.org 日本語プロジェクトマーケティングプロジェクトの
 コーディネータまでお問い合わせください。
 
 マーケティングプロジェクトコーディネータ
 平野一成 Kazunari Hirano, khirano@openoffice.org
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   OpenOffice.org 日本語プロジェクト
   http://ja.openoffice.org/
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 

 ポリシー(検討中) 

  • プロジェクト内における、敬称は敬称略とする。

 作業フロー(検討中) 

タスク 作業者 場所
アイディア募集・集約 News letter担当 ja.marketing、他
原稿の執筆調整・執筆 各執筆者 どこでも
原稿の収集・編集/ドラフトの作成 News letter担当
査読(誤字脱字、URL、その他の間違いチェックをお願いする) News letter担当 ja.marketing
日本語プロジェクト全体に確認 News letter担当 ja.discuss
アナウンスMLのモデレータの承認 コーディネータの承認 ja.marketing
発行(アナウンスMLへ投稿) News Letter担当 ja.marketing
発行承認 モデレート権限者 announce@ja.openoffice.org
wiki トップに次のニュースレーターについて記載 News Letter担当
次号の準備 News Letter担当
Personal tools