Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés
Ezen az oldalon (vagy a vitalapján) a Magyar Ispell szótár hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:
példa
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary Magyar Ispell.
Szakirodalom
Madarak és növények
- Felvéve. A helyesírási szótárat kibővítettem még ezen felül a kiemelten védett hazai élőlények és a védett gerincesek nevével is. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
- batla
- cigányréce
- jegesréce
- kerceréce
- kabasólyom
- guvat
- reznek
- nagy/kis goda
- terekcankó
- csüllő
- küszvágó/kis csér
- alka
- parlagi/erdei/réti/havasi pityer
- cigánycsuk
- halvány/kerti geze
- sisegő füzike
- őszapó
- csicsörke
- zsezse
- kónya zsálya
- csomorika
- bördös borgyökér
- rekenyő
*mirrha (A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)
- Hivatalosan egy r. Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
Egybe/külön?
- pártásdaru
- székicsér
- kacagócsér
- lócsér
- füleskuvik
- gatyáskuvik
- *búbosbanka (a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)
- búbos banka is külön (szótárak) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
- fülemülesitke
- csilpcsalpfüzike
- fitiszfüzike
- barkóscinege
- havasipinty
- karmazsinpirók
- gömböskosbor
- csicserilednek
- takarmánybaltacim
- torzsikaboglárka
*vöröshere
- külön szótárak szerint (hivatalosan réti here v. lóhere) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
*korcshere
- külön Simon-féle határozó szerint
Na, a minőségjelzős kapcsolatokra meg alapszabályként a különírást általában megtartjuk. Ezek lehetnének kivételek?
- Kell is, mivel így írandók a fajnevek. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
- vörösnyakú vöcsök
- feketenyakú vöcsök
- rövidcsőrű lúd
- vörösnyakú lúd
- kékcsőrű réce
- fehérkarmú vércse
- feketeszárnyú székicsér
- fehérfarkú lilebíbic
- piroslábú cankó
- vékonycsőrű póling
- sárgalábú cankó
- vékonycsőrű víztaposó
- laposcsőrű víztaposó
- szélesfarkú halfarkas
- vékonycsőrű sirály
- gyűrűscsőrű sirály
- barnahasú pusztaityúk
- fehérhátú fakopáncs
- csíkosfejű nádiposzáta
- tüzesfejű királyka
- sárgafejű királyka
- kormosfejű cinege
- rövidkarmú fakusz
- vörösfejű gébics
- széleslevelű harangvirág
- szíveslevelű hídőr
- kisvirágú hunyor
- nehézszagú boróka
- levéltelen lednek
- nagyvirágú kakascímer
- széleslevelű békakorsó
Villamosmérnökség
- varisztor, toroid, multiplexer, demultiplexer, optocsatoló, optocsatolás
- berendezésorientált áramkör (ASIC)
- emitter
- csatornaellenállás
- helyesen csatorna-ellenállás (6–3-as szabály) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- modulátor, demodulátor, fekvenciaszintetizátor, szintézer, fototranzisztor
- kétpólus, hárompólus, sokpólus
*terhelőellenállás
- helyesen terhelő ellenállás Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- feszültségvezérelt, áramvezérelt
*áramvisszacsatolás, **feszültségvisszacsatolás
- helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- kaszkód (nem keverendő a kaszkáddal!)
- *felüláteresztő, *aluláteresztő (szűrő)
- külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
Matematika
- antivalencia
- *limesz (határérték)
- helyesen limes Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
Fizika
- weber, henry, tesla, gray (mint SI-mértékegységek)
*parsec
- magyar átírása parszek. Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
torr, atm, erg, poise, stokes, biot, franklin, maxwell, oersted, neper (SI-n kívüli mértékegységek)
*torziósnyomaték (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)
- Osiris szerint torziónyomaték. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- Coriolis-erő
- Hubble-törvény, Stokes-törvény stb.
*izokor
- izochorként most felvéve. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- politropikus (állapotváltozások)
- dielektromos
- permeabilitás, permittivitás
- magmagneton
- kaon, pion, müon
Kémia
- *uránium (angolszász írásmód, halál rá!)
- manganin
- invár
- idegen szavak szótára alapján invar alakban vettem fel. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
permalloy
- Idegen szavak szótára szerint permalloj, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.
műmetall
- nincs adat róla
- cekász (fémötvözetek)
- szénkéneg, mikanit (szigetelők)
- *szinódikus (keringési idő)
- Helyesen szinodikus, felvettem. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- királis, kiralitás
- ciklohexán
- trigonális, tércentrált (rácsszerkezet)
- redoxipotenciál
- szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion
- timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok)
- butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb.
- glicerin-trinitrát
- -diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben)
- pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav
- piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid
- alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav,
- lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak)
Joghurt 00:34, 11 April 2007 (CEST)
És még
*Írottkő
- Írott-kőként felvettem. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező,
- Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban)
*Wekerletelep, *Szemere-telep és a többi -telep (szintén városrészek)
- kötőjelesek (első az Osirisban is). Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.)
- Lomnic
- Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged)
- Hóbiárt basa
- Zsolcai kapu (Miskolc)
- Szinva
- Galga
Joghurt 00:42, 28 March 2007 (CEST)
Még újabbak
- lőtábla
- Astoria
- serpa
- Szandi
- Ibéria
- aiol (oszlopfő)
- zsezse
*sortély (madarak)
- sordély. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
balliszta, bombard (régi fegyverek) klakk (régies: fizetett taps)
- Nagyhideg-hegy
- előfeldolgozás
- interferál
- Leninváros
- baranta
- mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva)
*anzix
- anziksz Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- benzedrin
- csajszi
- fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja)
- gyógyszerérzékeny
- külkereskedő
- Levédia
*osztyák (nép)
- Helyesebben osztják. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- szolmizáció
- *sármos (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)
- pedig nincs magyar átírása hivatalosan Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
*titkosügynök (a „titkosrendőr” mintájára):
- Külön a szótárak szerint. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
Ragzási problémák:
- hányszorosa
- bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja)
- műkincsrablók
- ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz)
- százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám)
- százezerszer
- kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?)
- A hibás *szeméj, *bolytár, szintű stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A kabátlyuk előáll egy ly->j átmenettel a kabátjuk szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- lekopogom
- megmosolyogják
- főztömet/főztödet
- A főzt rendes tőként felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
Tulajdonnevek, ízlés szerint: *Hádész
- Hadész. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Gaia
Thor, Odin
- Beatrice
- Tarzan
*Appolinaire
- Apollinaire helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Pompadour
- Antoinette
- Tyereskova
- Hacsaturján
- Pergamon
- Spielberg
- Tolkien
- Traviata
'*Lancester
- Lancaster vagy Lanchester. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
*Fanyűvő
- Fanyüvő helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Fehérlófia
- Fellini
*nemecsek (igen, így írva)
- Helyesen Nemecsek, felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Palatinus
- Viagra
Joghurt 01:38, 24 March 2007 (CET)
Újak
Hiányzó szavak voltak:
- vízitúra
- gargalizál
*törökszegfű (Osiris szerint külön)
- nehézatléta
- barlangászás
- glett, glettel stb.
Hiányzó ragozás:
- piszkozata
+ a discussion-ban még néhány dolog.
Példa: go, papája, Antarktisz
A go nem hosszú ó az Osiris Helyesírás szerint, de az OpenOffice.org 2.0.2-ben mégis csak így fogadja el a helyesírás-ellenőrző. Nemeth 01:05, 13 March 2007 (CET)
Hiányzó szavak voltak:
- papája
- mindháromféle
Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal:
- Antarktisz
irásos
Elfogadja, szerintem hibásan (írásos) Timarandras 07:18, 2 May 2007 (CEST)