Difference between revisions of "Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(fizikakönyv)
Line 310: Line 310:
 
Olyasmi, hogy "gallyra vág", nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar "gally" szóra épül, hanem a jiddis "gaj" szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent.
 
Olyasmi, hogy "gallyra vág", nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar "gally" szóra épül, hanem a jiddis "gaj" szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent.
 
[[User:Joghurt|Joghurt]] 14:58, 4 May 2007 (CEST)
 
[[User:Joghurt|Joghurt]] 14:58, 4 May 2007 (CEST)
 +
 +
== fizikakönyv ==
 +
amerikaellenes
 +
annihilálódik
 +
annihilálódás
 +
antikoincidencia
 +
antikorreláció
 +
bozon
 +
csukogat
 +
egymilliárdszor
 +
emitter
 +
feketetest
 +
fermion
 +
fotoelektromos
 +
földönkívüli
 +
graviton
 +
holizmus
 +
inerciális
 +
interferometrikus
 +
interferométer
 +
interferál
 +
irreverzibilis
 +
kozmológus
 +
kvantált
 +
makrovilág
 +
megbecslés
 +
megjóslás
 +
megmosolyogtató
 +
mikrovilág
 +
müon
 +
nagyléptékű
 +
nanotechnológia
 +
nemeuklideszi
 +
parton (partonok, partonjai stb.)
 +
relativisztikus
 +
renormálás
 +
reverzibilis
 +
szférikus
 +
szolipszista
 +
szubatomi
 +
szubmikroszkopikus
 +
szuperponált
 +
szuperpozíció
 +
szürkehályog
 +
szürrealisztikus
 +
tachyon
 +
tardon
 +
teleportáció
 +
triplet
 +
távolhatás
 +
távolható
 +
önkonzisztens
 +
összenergia

Revision as of 08:38, 6 May 2007


Ezen az oldalon (vagy a vitalapján) a Magyar Ispell szótár hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:

példa

Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary Magyar Ispell.

Szakirodalom

Madarak és növények

Felvéve. A helyesírási szótárat kibővítettem még ezen felül a kiemelten védett hazai élőlények és a védett gerincesek nevével is. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
  • batla
  • cigányréce
  • jegesréce
  • kerceréce
  • kabasólyom
  • guvat
  • reznek
  • nagy/kis goda
  • terekcankó
  • csüllő
  • küszvágó/kis csér
  • alka
  • parlagi/erdei/réti/havasi pityer
  • cigánycsuk
  • halvány/kerti geze
  • sisegő füzike
  • őszapó
  • csicsörke
  • zsezse
  • kónya zsálya
  • csomorika
  • bördös borgyökér
  • rekenyő

*mirrha (A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)

Hivatalosan egy r. Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)

Egybe/külön?

  • pártásdaru
  • székicsér
  • kacagócsér
  • lócsér
  • füleskuvik
  • gatyáskuvik
  • *búbosbanka (a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)
búbos banka is külön (szótárak) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
  • fülemülesitke
  • csilpcsalpfüzike
  • fitiszfüzike
  • barkóscinege
  • havasipinty
  • karmazsinpirók
  • gömböskosbor
  • csicserilednek
  • takarmánybaltacim
  • torzsikaboglárka

*vöröshere

külön szótárak szerint (hivatalosan réti here v. lóhere) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)

*korcshere

külön Simon-féle határozó szerint

Na, a minőségjelzős kapcsolatokra meg alapszabályként a különírást általában megtartjuk. Ezek lehetnének kivételek?

Kell is, mivel így írandók a fajnevek. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
  • vörösnyakú vöcsök
  • feketenyakú vöcsök
  • rövidcsőrű lúd
  • vörösnyakú lúd
  • kékcsőrű réce
  • fehérkarmú vércse
  • feketeszárnyú székicsér
  • fehérfarkú lilebíbic
  • piroslábú cankó
  • vékonycsőrű póling
  • sárgalábú cankó
  • vékonycsőrű víztaposó
  • laposcsőrű víztaposó
  • szélesfarkú halfarkas
  • vékonycsőrű sirály
  • gyűrűscsőrű sirály
  • barnahasú pusztaityúk
  • fehérhátú fakopáncs
  • csíkosfejű nádiposzáta
  • tüzesfejű királyka
  • sárgafejű királyka
  • kormosfejű cinege
  • rövidkarmú fakusz
  • vörösfejű gébics
  • széleslevelű harangvirág
  • szíveslevelű hídőr
  • kisvirágú hunyor
  • nehézszagú boróka
  • levéltelen lednek
  • nagyvirágú kakascímer
  • széleslevelű békakorsó

Villamosmérnökség

  • varisztor, toroid, multiplexer, demultiplexer, optocsatoló, optocsatolás
  • berendezésorientált áramkör (ASIC)
  • emitter
  • csatornaellenállás
helyesen csatorna-ellenállás (6–3-as szabály) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
  • modulátor, demodulátor, fekvenciaszintetizátor, szintézer, fototranzisztor
  • kétpólus, hárompólus, sokpólus

*terhelőellenállás

helyesen terhelő ellenállás Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
  • feszültségvezérelt, áramvezérelt

*áramvisszacsatolás, **feszültségvisszacsatolás

helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
  • kaszkód (nem keverendő a kaszkáddal!)
  • *felüláteresztő, *aluláteresztő (szűrő)
külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)

Matematika

  • antivalencia
  • *limesz (határérték)
helyesen limes Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)

Fizika

  • weber, henry, tesla, gray (mint SI-mértékegységek)

*parsec

magyar átírása parszek. Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
torr, atm, erg, poise, stokes, biot, franklin, maxwell, oersted, neper (SI-n kívüli mértékegységek)

*torziósnyomaték (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)

Osiris szerint torziónyomaték. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
  • Coriolis-erő
  • Hubble-törvény, Stokes-törvény stb.

*izokor

izochorként most felvéve. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
  • politropikus (állapotváltozások)
  • dielektromos
  • permeabilitás, permittivitás
  • magmagneton
  • kaon, pion, müon

Kémia

  • *uránium (angolszász írásmód, halál rá!)
  • manganin
  • invár
idegen szavak szótára alapján invar alakban vettem fel. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
permalloy
Idegen szavak szótára szerint permalloj, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.
műmetall
nincs adat róla
  • cekász (fémötvözetek)
  • szénkéneg, mikanit (szigetelők)
  • *szinódikus (keringési idő)
Helyesen szinodikus, felvettem. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
  • királis, kiralitás
  • ciklohexán
  • trigonális, tércentrált (rácsszerkezet)
  • redoxipotenciál
  • szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion
  • timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok)
  • butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb.
  • glicerin-trinitrát
  • -diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben)
  • pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav
  • piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid
  • alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav,
  • lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak)

Joghurt 00:34, 11 April 2007 (CEST)

És még

*Írottkő

Írott-kőként felvettem. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező,
  • Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban)

*Wekerletelep, *Szemere-telep és a többi -telep (szintén városrészek)

kötőjelesek (első az Osirisban is). Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.)
  • Lomnic
  • Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged)
  • Hóbiárt basa
  • Zsolcai kapu (Miskolc)
  • Szinva
  • Galga

Joghurt 00:42, 28 March 2007 (CEST)

Még újabbak

  • lőtábla
  • Astoria
  • serpa
  • Szandi
  • Ibéria
  • aiol (oszlopfő)
  • zsezse

*sortély (madarak)

sordély. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
balliszta, bombard (régi fegyverek)
klakk (régies: fizetett taps)
  • Nagyhideg-hegy
  • előfeldolgozás
  • interferál
  • Leninváros
  • baranta
  • mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva)

*anzix

anziksz Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • benzedrin
  • csajszi
  • fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja)
  • gyógyszerérzékeny
  • külkereskedő
  • Levédia

*osztyák (nép)

Helyesebben osztják. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • szolmizáció
  • *sármos (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)
pedig nincs magyar átírása hivatalosan Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)

*titkosügynök (a „titkosrendőr” mintájára):

Külön a szótárak szerint. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)

Ragzási problémák:

  • hányszorosa
  • bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja)
  • műkincsrablók
  • ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz)
  • százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám)
  • százezerszer
  • kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?)
A hibás *szeméj, *bolytár, szintű stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A kabátlyuk előáll egy ly->j átmenettel a kabátjuk szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • lekopogom
  • megmosolyogják
  • főztömet/főztödet
A főzt rendes tőként felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)

Tulajdonnevek, ízlés szerint: *Hádész

Hadész. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • Gaia
Thor, Odin
  • Beatrice
  • Tarzan

*Appolinaire

Apollinaire helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • Pompadour
  • Antoinette
  • Tyereskova
  • Hacsaturján
  • Pergamon
  • Spielberg
  • Tolkien
  • Traviata

'*Lancester

Lancaster vagy Lanchester. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
*Fanyűvő
Fanyüvő helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • Fehérlófia
  • Fellini
*nemecsek (igen, így írva)
Helyesen Nemecsek, felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
  • Palatinus
  • Viagra

Joghurt 01:38, 24 March 2007 (CET)

Újak

Hiányzó szavak voltak:

  • vízitúra
  • gargalizál

*törökszegfű (Osiris szerint külön)

  • nehézatléta
  • barlangászás
  • glett, glettel stb.

Hiányzó ragozás:

  • piszkozata

+ a discussion-ban még néhány dolog.

Példa: go, papája, Antarktisz

A go nem hosszú ó az Osiris Helyesírás szerint, de az OpenOffice.org 2.0.2-ben mégis csak így fogadja el a helyesírás-ellenőrző. Nemeth 01:05, 13 March 2007 (CET)

Hiányzó szavak voltak:

  • papája
  • mindháromféle

Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal:

  • Antarktisz

irásos

Elfogadja, szerintem hibásan (írásos) Timarandras 07:18, 2 May 2007 (CEST)

gajra vág

gajra vág

Olyasmi, hogy "gallyra vág", nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar "gally" szóra épül, hanem a jiddis "gaj" szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent. Joghurt 14:58, 4 May 2007 (CEST)

fizikakönyv

amerikaellenes
annihilálódik
annihilálódás
antikoincidencia
antikorreláció
bozon
csukogat
egymilliárdszor
emitter
feketetest
fermion
fotoelektromos
földönkívüli
graviton
holizmus
inerciális
interferometrikus
interferométer
interferál
irreverzibilis
kozmológus
kvantált
makrovilág
megbecslés
megjóslás
megmosolyogtató
mikrovilág
müon
nagyléptékű
nanotechnológia
nemeuklideszi
parton (partonok, partonjai stb.)
relativisztikus
renormálás
reverzibilis
szférikus
szolipszista
szubatomi
szubmikroszkopikus
szuperponált
szuperpozíció
szürkehályog
szürrealisztikus
tachyon
tardon
teleportáció
triplet
távolhatás
távolható
önkonzisztens
összenergia
Personal tools