Difference between revisions of "Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés"
(folytatás a feldolgozásban) |
(jav. befejezése) |
||
Line 165: | Line 165: | ||
*szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion | *szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion | ||
*timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok) | *timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok) | ||
− | + | * butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb. | |
− | + | *glicerin-trinitrát | |
− | + | *-diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben) | |
− | + | *pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav | |
− | + | *piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid | |
− | + | *alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav, | |
− | + | *lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak) | |
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:34, 11 April 2007 (CEST) | [[User:Joghurt|Joghurt]] 00:34, 11 April 2007 (CEST) | ||
Line 177: | Line 177: | ||
==És még== | ==És még== | ||
− | + | ''*Írottkő'' | |
− | + | :Írott-kőként felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | |
− | + | *Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező, | |
− | + | *Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban) | |
− | + | ''*Wekerletelep'', ''*Szemere-telep'' és a többi -telep (szintén városrészek) | |
− | + | :kötőjelesek (első az Osirisban is). [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | |
− | + | *Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.) | |
− | + | *Lomnic | |
− | + | *Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged) | |
− | + | *Hóbiárt basa | |
− | + | *Zsolcai kapu (Miskolc) | |
+ | *Szinva | ||
+ | *Galga | ||
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:42, 28 March 2007 (CEST) | [[User:Joghurt|Joghurt]] 00:42, 28 March 2007 (CEST) | ||
Line 193: | Line 195: | ||
==Még újabbak== | ==Még újabbak== | ||
− | + | *lőtábla | |
− | + | *Astoria | |
− | + | *serpa | |
− | + | *Szandi | |
− | + | *Ibéria | |
− | + | *aiol (oszlopfő) | |
− | + | *zsezse | |
+ | ''*sortély'' (madarak) | ||
+ | :sordély. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | ||
balliszta, bombard (régi fegyverek) | balliszta, bombard (régi fegyverek) | ||
klakk (régies: fizetett taps) | klakk (régies: fizetett taps) | ||
− | + | *Nagyhideg-hegy | |
* előfeldolgozás | * előfeldolgozás | ||
* interferál | * interferál | ||
− | + | *Leninváros | |
− | * baranta | + | *baranta |
− | + | *mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva) | |
− | + | ''*anzix'' | |
− | + | :anziksz [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | |
+ | *benzedrin | ||
*csajszi | *csajszi | ||
− | + | *fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja) | |
− | * gyógyszerérzékeny | + | *gyógyszerérzékeny |
− | + | *külkereskedő | |
− | + | *Levédia | |
− | + | ''*osztyák'' (nép) | |
+ | :Helyesebben osztják. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | ||
*szolmizáció | *szolmizáció | ||
*''*sármos'' (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”) | *''*sármos'' (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”) | ||
:pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST) | :pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST) | ||
− | + | ''*titkosügynök'' (a „titkosrendőr” mintájára): | |
+ | :Külön a szótárak szerint. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | ||
Ragzási problémák: | Ragzási problémák: | ||
− | + | *hányszorosa | |
− | + | *bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja) | |
− | + | *műkincsrablók | |
− | + | *ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz) | |
− | + | *százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám) | |
− | + | *százezerszer | |
− | + | *kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?) | |
− | + | :A hibás ''*szeméj'', ''*bolytár'', ''szintű'' stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A ''kabátlyuk'' előáll egy ly->j átmenettel a ''kabátjuk'' szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | |
− | + | *lekopogom | |
− | + | *megmosolyogják | |
+ | *főztömet/főztödet | ||
+ | :A ''főzt'' rendes tőként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | ||
Tulajdonnevek, ízlés szerint: | Tulajdonnevek, ízlés szerint: | ||
− | + | ''*Hádész'' | |
+ | :Hadész. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | ||
+ | *Gaia | ||
Thor, Odin | Thor, Odin | ||
− | + | *Beatrice | |
− | + | *Tarzan | |
− | + | ''*Appolinaire'' | |
− | + | :Apollinaire helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | |
− | + | *Pompadour | |
− | + | *Antoinette | |
− | + | * Tyereskova | |
− | + | *Hacsaturján | |
− | + | *Pergamon | |
− | + | *Spielberg | |
− | + | *Tolkien | |
− | + | *Traviata | |
− | Fanyűvő | + | '*Lancester'' |
− | + | :Lancaster vagy Lanchester. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | |
− | + | ''*Fanyűvő'' | |
− | nemecsek (igen, így írva) | + | :Fanyüvő helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) |
− | + | *Fehérlófia | |
− | + | *Fellini | |
+ | ''*nemecsek'' (igen, így írva) | ||
+ | :Helyesen Nemecsek, felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST) | ||
+ | *Palatinus | ||
+ | *Viagra | ||
[[User:Joghurt|Joghurt]] 01:38, 24 March 2007 (CET) | [[User:Joghurt|Joghurt]] 01:38, 24 March 2007 (CET) | ||
Line 262: | Line 277: | ||
*vízitúra | *vízitúra | ||
− | |||
*gargalizál | *gargalizál | ||
− | + | ''*törökszegfű'' (Osiris szerint külön) | |
− | + | ||
− | + | ||
*nehézatléta | *nehézatléta | ||
− | |||
*barlangászás | *barlangászás | ||
− | |||
*glett, glettel stb. | *glett, glettel stb. | ||
Line 276: | Line 286: | ||
*piszkozata | *piszkozata | ||
− | |||
+ a discussion-ban még néhány dolog. | + a discussion-ban még néhány dolog. | ||
Line 285: | Line 294: | ||
Hiányzó szavak voltak: | Hiányzó szavak voltak: | ||
− | + | *papája | |
− | + | *mindháromféle | |
− | + | ||
Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal: | Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal: | ||
− | + | *Antarktisz |
Revision as of 02:03, 30 April 2007
Ezen az oldalon (vagy a vitalapján) a Magyar Ispell szótár hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:
példa
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary Magyar Ispell.
Szakirodalom
Madarak és növények
- Felvéve. A helyesírási szótárat kibővítettem még ezen felül a kiemelten védett hazai élőlények és a védett gerincesek nevével is. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
- batla
- cigányréce
- jegesréce
- kerceréce
- kabasólyom
- guvat
- reznek
- nagy/kis goda
- terekcankó
- csüllő
- küszvágó/kis csér
- alka
- parlagi/erdei/réti/havasi pityer
- cigánycsuk
- halvány/kerti geze
- sisegő füzike
- őszapó
- csicsörke
- zsezse
- kónya zsálya
- csomorika
- bördös borgyökér
- rekenyő
*mirrha (A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)
- Hivatalosan egy r. Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
Egybe/külön?
- pártásdaru
- székicsér
- kacagócsér
- lócsér
- füleskuvik
- gatyáskuvik
- *búbosbanka (a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)
- búbos banka is külön (szótárak) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
- fülemülesitke
- csilpcsalpfüzike
- fitiszfüzike
- barkóscinege
- havasipinty
- karmazsinpirók
- gömböskosbor
- csicserilednek
- takarmánybaltacim
- torzsikaboglárka
*vöröshere
- külön szótárak szerint (hivatalosan réti here v. lóhere) Nemeth 10:42, 25 April 2007 (CEST)
*korcshere
- külön Simon-féle határozó szerint
Na, a minőségjelzős kapcsolatokra meg alapszabályként a különírást általában megtartjuk. Ezek lehetnének kivételek?
- Kell is, mivel így írandók a fajnevek. Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
- vörösnyakú vöcsök
- feketenyakú vöcsök
- rövidcsőrű lúd
- vörösnyakú lúd
- kékcsőrű réce
- fehérkarmú vércse
- feketeszárnyú székicsér
- fehérfarkú lilebíbic
- piroslábú cankó
- vékonycsőrű póling
- sárgalábú cankó
- vékonycsőrű víztaposó
- laposcsőrű víztaposó
- szélesfarkú halfarkas
- vékonycsőrű sirály
- gyűrűscsőrű sirály
- barnahasú pusztaityúk
- fehérhátú fakopáncs
- csíkosfejű nádiposzáta
- tüzesfejű királyka
- sárgafejű királyka
- kormosfejű cinege
- rövidkarmú fakusz
- vörösfejű gébics
- széleslevelű harangvirág
- szíveslevelű hídőr
- kisvirágú hunyor
- nehézszagú boróka
- levéltelen lednek
- nagyvirágú kakascímer
- széleslevelű békakorsó
Villamosmérnökség
- varisztor, toroid, multiplexer, demultiplexer, optocsatoló, optocsatolás
- berendezésorientált áramkör (ASIC)
- emitter
- csatornaellenállás
- helyesen csatorna-ellenállás (6–3-as szabály) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- modulátor, demodulátor, fekvenciaszintetizátor, szintézer, fototranzisztor
- kétpólus, hárompólus, sokpólus
*terhelőellenállás
- helyesen terhelő ellenállás Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- feszültségvezérelt, áramvezérelt
*áramvisszacsatolás, **feszültségvisszacsatolás
- helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
- kaszkód (nem keverendő a kaszkáddal!)
- *felüláteresztő, *aluláteresztő (szűrő)
- külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
Matematika
- antivalencia
- *limesz (határérték)
- helyesen limes Nemeth 11:07, 25 April 2007 (CEST)
Fizika
- weber, henry, tesla, gray (mint SI-mértékegységek)
*parsec
- magyar átírása parszek. Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
torr, atm, erg, poise, stokes, biot, franklin, maxwell, oersted, neper (SI-n kívüli mértékegységek)
*torziósnyomaték (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)
- Osiris szerint torziónyomaték. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- Coriolis-erő
- Hubble-törvény, Stokes-törvény stb.
*izokor
- izochorként most felvéve. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- politropikus (állapotváltozások)
- dielektromos
- permeabilitás, permittivitás
- magmagneton
- kaon, pion, müon
Kémia
- *uránium (angolszász írásmód, halál rá!)
- manganin
- invár
- idegen szavak szótára alapján invar alakban vettem fel. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
permalloy
- Idegen szavak szótára szerint permalloj, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.
műmetall
- nincs adat róla
- cekász (fémötvözetek)
- szénkéneg, mikanit (szigetelők)
- *szinódikus (keringési idő)
- Helyesen szinodikus, felvettem. Nemeth 15:34, 25 April 2007 (CEST)
- királis, kiralitás
- ciklohexán
- trigonális, tércentrált (rácsszerkezet)
- redoxipotenciál
- szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion
- timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok)
- butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb.
- glicerin-trinitrát
- -diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben)
- pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav
- piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid
- alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav,
- lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak)
Joghurt 00:34, 11 April 2007 (CEST)
És még
*Írottkő
- Írott-kőként felvettem. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező,
- Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban)
*Wekerletelep, *Szemere-telep és a többi -telep (szintén városrészek)
- kötőjelesek (első az Osirisban is). Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.)
- Lomnic
- Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged)
- Hóbiárt basa
- Zsolcai kapu (Miskolc)
- Szinva
- Galga
Joghurt 00:42, 28 March 2007 (CEST)
Még újabbak
- lőtábla
- Astoria
- serpa
- Szandi
- Ibéria
- aiol (oszlopfő)
- zsezse
*sortély (madarak)
- sordély. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
balliszta, bombard (régi fegyverek) klakk (régies: fizetett taps)
- Nagyhideg-hegy
- előfeldolgozás
- interferál
- Leninváros
- baranta
- mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva)
*anzix
- anziksz Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- benzedrin
- csajszi
- fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja)
- gyógyszerérzékeny
- külkereskedő
- Levédia
*osztyák (nép)
- Helyesebben osztják. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- szolmizáció
- *sármos (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)
- pedig nincs magyar átírása hivatalosan Nemeth 12:46, 25 April 2007 (CEST)
*titkosügynök (a „titkosrendőr” mintájára):
- Külön a szótárak szerint. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
Ragzási problémák:
- hányszorosa
- bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja)
- műkincsrablók
- ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz)
- százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám)
- százezerszer
- kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?)
- A hibás *szeméj, *bolytár, szintű stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A kabátlyuk előáll egy ly->j átmenettel a kabátjuk szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- lekopogom
- megmosolyogják
- főztömet/főztödet
- A főzt rendes tőként felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
Tulajdonnevek, ízlés szerint: *Hádész
- Hadész. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Gaia
Thor, Odin
- Beatrice
- Tarzan
*Appolinaire
- Apollinaire helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Pompadour
- Antoinette
- Tyereskova
- Hacsaturján
- Pergamon
- Spielberg
- Tolkien
- Traviata
'*Lancester
- Lancaster vagy Lanchester. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
*Fanyűvő
- Fanyüvő helyesen. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Fehérlófia
- Fellini
*nemecsek (igen, így írva)
- Helyesen Nemecsek, felvéve. Nemeth 04:03, 30 April 2007 (CEST)
- Palatinus
- Viagra
Joghurt 01:38, 24 March 2007 (CET)
Újak
Hiányzó szavak voltak:
- vízitúra
- gargalizál
*törökszegfű (Osiris szerint külön)
- nehézatléta
- barlangászás
- glett, glettel stb.
Hiányzó ragozás:
- piszkozata
+ a discussion-ban még néhány dolog.
Példa: go, papája, Antarktisz
A go nem hosszú ó az Osiris Helyesírás szerint, de az OpenOffice.org 2.0.2-ben mégis csak így fogadja el a helyesírás-ellenőrző. Nemeth 01:05, 13 March 2007 (CET)
Hiányzó szavak voltak:
- papája
- mindháromféle
Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal:
- Antarktisz