From Apache OpenOffice Wiki
Revision as of 00:54, 31 December 2010 by Nassern51 (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search


Here are some general guidelines for translations:

  • If possible, follow the same structure as the original page.
  • If possible, do not translate the Wiki page names. Use the {{DISPLAYTITLE:Page title}} to localize the page name. Using the same page name makes it easier to identify translated pages and easier to automatically link from one page to another
  • Use a subpage naming structure that clearly indicates the language of the page. For example, the Swedish version of a page could use SV/Pagename/. See Help:Page naming


  • Communicate with the L10N and NLC communities and let them know what you're doing.
  • If in doubt, ask. The Documentation, and NLC communities are here to help you.

The ar.OpenOffice.org L10N community is working on a process and toolset for translating Wiki pages.

Translation steps | خطوات الترجمة

وهناك (حاليا) نعم الأدوات أو الآليات المعمول بها في ويكي للمساعدة في الترجمة. عملية الترجمة الأساسية هي . عملية الترجمة الأساسية هي:

  1. التعرف على الصفحة التي سيتم ترجمتها.
  2. انقر تحرير هذه الصفحة.
  3. تحديد الكل حدد كافة النص المعرفة في تلك الصفحة ونسخه.
  4. إلغاء التحرير.
  5. ابدأ صفحة جديدة مع اسم الصفحة اليمنى لمادة جديدة تترجم (أنظر مساعدة:اسم الصفحة).
  6. ألصق في النص باللغة الأصلية التي تم نسخها.
  7. انقر على حفظ الصفحة أن تعطي لنفسك نقطة البداية.
  8. ترجمة النص على الصفحة التي أنشئت حديثا.
Personal tools