Difference between revisions of "FA/راهنما:ترجمه"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 +
<section begin=translating />
 
Here are some general guidelines for translations:
 
Here are some general guidelines for translations:
 
* If possible, follow the same structure as the original page.
 
* If possible, follow the same structure as the original page.
Line 17: Line 18:
 
# Click '''Save Page''' to give yourself a start point.
 
# Click '''Save Page''' to give yourself a start point.
 
# Translate the text on the newly created page.
 
# Translate the text on the newly created page.
 +
<section end=translating />
 +
 +
[[Category: Help]]

Revision as of 10:43, 18 November 2009

Here are some general guidelines for translations:

  • If possible, follow the same structure as the original page.
  • If possible, do not translate the Wiki page names. Use the {{DISPLAYTITLE:Page title}} to localize the page name. Using the same page name makes it easier to identify translated pages and easier to automatically link from one page to another
  • Use a subpage naming structure that clearly indicates the language of the page. For example, the Swedish version of a page could use SV/Pagename/.

Template:Documentation/Note

  • Communicate with the L10N and NLC communities and let them know what you're doing.
  • If in doubt, ask. The Documentation, and NLC communities are here to help you.

Translation steps

There are (currently) no tools or mechanisms in place in the Wiki to assist with translations. The basic translation process is:

  1. Identify a page that is to be translated.
  2. Click Edit on that page.
  3. Select all Wiki text in that page and copy it.
  4. Cancel the edit.
  5. Start a new page with the right page name for the new translated article (see above for the naming convention).
  6. Paste in the copied original language text.
  7. Click Save Page to give yourself a start point.
  8. Translate the text on the newly created page.
Personal tools