Difference between revisions of "FA/راهنما:ترجمه"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(Translation steps)
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Documentation/Note|For the general (not-translation specific) rules see [[OOo Wiki Contribution Rules]].}}
+
<div dir="RTL">
 +
{{Note|
 +
== برای دیدن قوانین ترجمه عمومی(غیر تخصصی) این لینک را مشاهده کنید ==
 +
[[OOo Wiki Contribution Rules]]  
 +
}}
 
<section begin=translating />
 
<section begin=translating />
Here are some general guidelines for translations:
+
 
* If possible, follow the same structure as the original page.
+
== در اینجا یک سری راهنمایی برای ترجمه وجود دارi ==
* If possible, do '''not''' translate the Wiki page names. Use the <tt><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Page title}}</nowiki></tt> to localize the page name.  Using the same page name makes it easier to identify translated pages and easier to automatically link from one page to another
+
  برای اینکه یک صفحه یا یک مقاله رو ترجمه کنید چند تا مرحله وجود داره
* Use a subpage naming structure that clearly indicates the language of the page. For example, the Swedish version of a page could use <tt>SV/Pagename/</tt>.  See [[Help:Page naming]]
+
مرحله اول اینکه روی همون صحفه ای که می خواهید ترجمه ش کنید ادیت رو بزنید. با باز شدن سورس صفحه به انتهای اون برید و در خط آخر یه نگاه به کتگوری بندازید
{{Documentation/Note|If possible, try to always use all-caps for the ISO language code.}}
+
 
* Communicate with the L10N and NLC communities and let them know what you're doing.
+
حالا لازمه که با توجه به قسمتی که اون صفحه قرار گرفته این عبارت رو در خط آخر تایپ کنید
* If in doubt, ask. The Documentation, and NLC communities are here to help you.
+
 
 +
=[[گروه ترجمه:نام گروه/ گروه صحفه:نام صفحه]]=
 +
برای مثال اگر در گروه راهنما و صفحه ادیت قرار گرفته بودید و خواستید اون رو به فارسی ترجمه کنید این عبارت باید تایپ بشه
 +
==[[گروه ترجمه:نام گروه/ گروه صحفه:نام صفحه]]==
 +
حالا صفحه رو سیو کنید.مشاهده می کنید که کنار صفحه زبان شما هم اضافه شده. با کلیلک روی اون به صفحه ای راه پیدا می کنید که فعلن خالیه. برای اینکه پر بشه نیازه که چند تا حرکت دیگه هم انجام بدید.اول اینکه برگردید به صفحه قبل دوباره ادیت رو بزنید و کل نوشته های توی باکس منهای خط آخری که اضافه کردید رو کپی کنید. بعد کنسل رو بزنید و دوباره برید به صفحه ای که خودتون ساختید. توی اونجا یه گزینه هست که می گه میتونید یه صفحه جدید بسازید. همون رو بزنید و متن رو توی اون کپی کنید . البته متنی که ترجمه کردید.
 +
حالا این صفحه رو سیو کنید و منتظر استفاده دیگران از صفحه ای که شما ترجمه کردید باشید.
  
 
The OpenOffice.org L10N community is working on a [[L10n_Wiki Process for Documentation|process and toolset for translating Wiki pages]].
 
The OpenOffice.org L10N community is working on a [[L10n_Wiki Process for Documentation|process and toolset for translating Wiki pages]].
Line 13: Line 22:
 
=== مراحل ترجمه===
 
=== مراحل ترجمه===
 
در اینجا ابزار و مکانیسمی برای کمک به ترجمه ویکی وجود ندارد. مراحل ترجمه به صورت زیر می باشد.
 
در اینجا ابزار و مکانیسمی برای کمک به ترجمه ویکی وجود ندارد. مراحل ترجمه به صورت زیر می باشد.
1 شناخت صفحه ای که قرار است ترجمه شود
+
مراحل ترجمه
کلیک روی ادیت
+
# شناخت صفحه ای که قرار است ترجمه شود
کیک کردن روی تمام متن ویکی و کپی کردن آن
+
#کلیک روی EDIT
کنسل کردن ادیت
+
# کلیک کردن روی تمام متن ویکی و کپی کردن آن
ساخت یک صفحه جیدی با نام مناسب برای مقاله ترجمه شده
+
#کنسل کردن ادیت  
پیست کردن متن کپی شده از زبان اصلی
+
# ساخت یک صفحه جیدی با نام مناسب برای مقاله ترجمه شده (see [[Help:Page naming]]).
ذخیره کردن صفحه برای شروع کار خودتان
+
# کردن متن کپی شده از زبان اصلیPaste
ترجمه متن در صفحه ی جدیدی که ساخته شده است
+
#ذخیره کردن صفحه برای شروع کار خودتان
 +
#ترجمه متن در صفحه ی جدیدی که ساخته شده
 
<section end=translating />
 
<section end=translating />
  
Line 28: Line 38:
 
[[pt-br:PT/Help:Translating]]
 
[[pt-br:PT/Help:Translating]]
 
[[es:ES/Help:Translating]]
 
[[es:ES/Help:Translating]]
 +
[[ru:RU/rules/wiki/Help:Editing]]
 +
[[ar:AR/rules/wiki/Help:Editing|مساعدة:التحرير]]

Latest revision as of 09:14, 7 July 2018


در اینجا یک سری راهنمایی برای ترجمه وجود دارi

برای اینکه یک صفحه یا یک مقاله رو ترجمه کنید چند تا مرحله وجود داره

مرحله اول اینکه روی همون صحفه ای که می خواهید ترجمه ش کنید ادیت رو بزنید. با باز شدن سورس صفحه به انتهای اون برید و در خط آخر یه نگاه به کتگوری بندازید

حالا لازمه که با توجه به قسمتی که اون صفحه قرار گرفته این عبارت رو در خط آخر تایپ کنید

گروه ترجمه:نام گروه/ گروه صحفه:نام صفحه

برای مثال اگر در گروه راهنما و صفحه ادیت قرار گرفته بودید و خواستید اون رو به فارسی ترجمه کنید این عبارت باید تایپ بشه

گروه ترجمه:نام گروه/ گروه صحفه:نام صفحه

حالا صفحه رو سیو کنید.مشاهده می کنید که کنار صفحه زبان شما هم اضافه شده. با کلیلک روی اون به صفحه ای راه پیدا می کنید که فعلن خالیه. برای اینکه پر بشه نیازه که چند تا حرکت دیگه هم انجام بدید.اول اینکه برگردید به صفحه قبل دوباره ادیت رو بزنید و کل نوشته های توی باکس منهای خط آخری که اضافه کردید رو کپی کنید. بعد کنسل رو بزنید و دوباره برید به صفحه ای که خودتون ساختید. توی اونجا یه گزینه هست که می گه میتونید یه صفحه جدید بسازید. همون رو بزنید و متن رو توی اون کپی کنید . البته متنی که ترجمه کردید. حالا این صفحه رو سیو کنید و منتظر استفاده دیگران از صفحه ای که شما ترجمه کردید باشید.

The OpenOffice.org L10N community is working on a process and toolset for translating Wiki pages.

مراحل ترجمه

در اینجا ابزار و مکانیسمی برای کمک به ترجمه ویکی وجود ندارد. مراحل ترجمه به صورت زیر می باشد. مراحل ترجمه

  1. شناخت صفحه ای که قرار است ترجمه شود
  2. کلیک روی EDIT
  3. کلیک کردن روی تمام متن ویکی و کپی کردن آن
  4. کنسل کردن ادیت
  5. ساخت یک صفحه جیدی با نام مناسب برای مقاله ترجمه شده (see Help:Page naming).
  6. کردن متن کپی شده از زبان اصلیPaste
  7. ذخیره کردن صفحه برای شروع کار خودتان
  8. ترجمه متن در صفحه ی جدیدی که ساخته شده
Personal tools