Difference between revisions of "Documentation/SL/Opravljeno"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(Lokalizacija paketa)
 
Line 20: Line 20:
 
<li>Prevod soffice.dic (opravljeno, [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70023 vključeno od 2.1 naprej]).</li>
 
<li>Prevod soffice.dic (opravljeno, [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70023 vključeno od 2.1 naprej]).</li>
 
<li>Prevod vrst nalepk - labels.ini (opravljeno, [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70024 predvidoma vključeno od 2.1 naprej]). - Popravek: tovrstna lokalizacija je zastarela, sodelujemo pri izdelavi novega sistema lokalizacije nalepk, ki bo predvidoma [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71185 vključen od 3.1 naprej].</li>
 
<li>Prevod vrst nalepk - labels.ini (opravljeno, [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70024 predvidoma vključeno od 2.1 naprej]). - Popravek: tovrstna lokalizacija je zastarela, sodelujemo pri izdelavi novega sistema lokalizacije nalepk, ki bo predvidoma [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71185 vključen od 3.1 naprej].</li>
<li>Posodobitev prevoda NSIS, namestitvenega programa za okolje Windows (redno opravljeno)
+
<li>Posodobitev prevoda NSIS, namestitvenega programa za okolje Windows (redno opravljeno)</li>
 +
<li> Martin Srebotnjak ustvarja slovenski tezaver (dostopen na naslovu http://www.tezaver.si, tudi kot ločena razširitev za OOo3), ki je postal sestavni del slovenskih izdaj OpenOffice.org (opravljeno, [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=108535 vključeno od 3.2.1 naprej]);</li>
 
</ol>
 
</ol>
 
[[Category: SL/Documentation]]
 
[[Category: SL/Documentation]]

Latest revision as of 22:54, 24 March 2010

Uspešno opravljeno delo

Zagotavljanje kakovosti

Lokalizacija paketa

  1. Slovenski prevod FontOOo (svoje smo opravili, vključeno v 2.1).
  2. Dokončati prevajanje sbasic/shared.po in shared/autopi.po (dokončano, vključeno v 2.1: Vito, Martin, Urška).
  3. Prevod slik pomoči (opravljeno, vključeno od 2.0.4 naprej).
  4. Prevod vzorcev Samobesedila (opravljeno, vključeno od 2.0.4 naprej).
  5. Prevod samopopravkov (opravljeno, vključeno od 2.0.4 naprej).
  6. Spet vključiti slovenski črkovalnik in delilnik besed v uradne gradnje (opravljeno, objavljeno pod dvojno licenco LGPL/GPL, vključeno od 2.3 naprej).
  7. Slovenski tolar v Evro-pretvorniku (opravljeno - Robert izdelal kodo, vključeno od 2.1 naprej).
  8. Tolar naj bo možna valuta za Slovenijo (opravljeno, vključeno od 2.1 naprej).
  9. Popravki prevoda namestitve NSIS (opravljeno, vključeno od 2.2 naprej).
  10. Pregledati HSQLDB, če je kaj novih nizov (opravljeno, ni sprememb).
  11. Posodobiti Namestitveni vodnik na različico 2.0.4 (opravljeno, ni sprememb).
  12. Prevod imen palet (opravljeno, vključeno od 2.1 naprej).
  13. Prevod soffice.dic (opravljeno, vključeno od 2.1 naprej).
  14. Prevod vrst nalepk - labels.ini (opravljeno, predvidoma vključeno od 2.1 naprej). - Popravek: tovrstna lokalizacija je zastarela, sodelujemo pri izdelavi novega sistema lokalizacije nalepk, ki bo predvidoma vključen od 3.1 naprej.
  15. Posodobitev prevoda NSIS, namestitvenega programa za okolje Windows (redno opravljeno)
  16. Martin Srebotnjak ustvarja slovenski tezaver (dostopen na naslovu http://www.tezaver.si, tudi kot ločena razširitev za OOo3), ki je postal sestavni del slovenskih izdaj OpenOffice.org (opravljeno, vključeno od 3.2.1 naprej);
Personal tools