DE/l10n/Lokalisierung technischer Ablauf
Werkzeuge
Arbeitsablauf
(alle Befehle werden in einem Basisverzeichnis gestartet, in dem Unterverzeichnisse mit den Übersetzungsdateien pro Arbeitsstatus liegen)
- alle Dateien aus Pootle exportieren (Zip des Verzeichnisses)
- Archiv entpacken (nach org_xlf)
- mit pofilter aus dem translate-toolkit die unübersetzen Segmente extrahieren
pofilter --nonotes -t isfuzzy -t untranslated org_xlf work_xlf
- Dateien in work_xlf zur Übersetzung geben (es ist ein angepasster OTE nötig)
- leere Verzeichnisse entfernen
find work_xlf -depth -empty -exec rmdir {} \;
- Statistiken fürs wiki ermitteln
pocount --csv work_xlf >work_xlf.csv
- Ausgabe in eine Calc-Tabelle übernehmen, mit folgender Formel die Wiki-Syntax aufbereiten:
="|- " & ZEICHEN (10) & "| " & A2 & ZEICHEN (10) & "| " & I2 & " (" & J2&")"& ZEICHEN (10) & "| "& ZEICHEN (10) & "| "& ZEICHEN (10) & "| offen"& ZEICHEN (10) & "| "& ZEICHEN (10)
- Übersetzte Dateien reviewen und im Verzeichnis reviewed_xlf ablegen (es ist ein angepasster OTE nötig)
- Reviewte Xliff-Dateien mit original po-files mergen
pomerge --mergecomments=yes -t org_xlf reviewed_xlf merged_xlf
- gemergte xliff-Dateien in Pootle hochladen (einzeln, in pootle überschreiben)
Arbeitsschritte, wenn mit po in pootle gearbeitet wird
(nicht aktuell)
clean_po.sh und mk_xlzdir.sh sind zwei kleine Scripte, die benötigt werden,
um aus Pootle exportierte po-Daten nach für den OTE konvertieren zu können.
Arbeitsablauf:
1. Zu übersetzende Dateien aus Pootle exportieren (Zip des Verzeichnisses)
2. Archiv entpacken (nach dir_exp_aus_pootle)
3. mit pofilter aus dem translate-toolkit die unübersetzen Segmente extrahieren
pofilter -t isfuzzy -t untranslated \ dir_exp_aus_pootle dir_exp_gefiltert
4. po-Files bereinigen, so dass die XLIFF-Filter sie verarbeiten können
clean_po.sh dir_exp_gefiltert dir_exp_bereinigt
5. Alle bereinigten po-Dateien mit den XLIFF-Filtern konvertieren
das Verzeichnis dir_exp_bereinigt auf das Filter-Fenster ziehen, die xlz-Dateien werden in dergleichen Verzeichnisstruktur erzeugt
6. xlz-Dateien aus in ein extra Verzeichnis verschieben
und mk_xlzdir.sh dir_exp_bereinigt dir_exp_xlz
7. Dateien in dir_exp_xlz zur Übersetzung geben
8. Übersetzte Dateien reviewen
9. Reviewte Dateien im OTE im Originalformat speichern, dabei gleiche
Verzeichnisstruktur wie im Original-Paket benutzen (Achtung: nach jedem Speichern muss OTE geschlossen werden, da sonst immer wieder auf den gleichen Dateinamen gespeichert wird)
10. reviewte po-Dateien mit den Originalen mergen
pomerge -i dir_reviewed_po -t dir_exp_aus_pootle -o dir_merged_po
11. Kennzeichnung "vage" aus po-Dateien entfernen
for i in `find merged_po -name '*.po'`; do echo processing $i grep -v "^#, fuzzy" $i >$i.nofuzzy rm $i mv $i.nofuzzy $i done
12. gemergete po-Dateien in Pootle hochladen
Offen: ursprünglich als vage gekennzeichnete Segmente werden bei Rückkonvertierung
nach .po wieder als vage gekennzeichnet und stehen deshalb bei der nächsten Runde
wieder zur Übersetzung an (oder müssen in pootle entsprechend umgekennzeichnet werden)
for i in `ls`; do grep -v "^#, fuzzy" $i >$i.nofuzzy; done