DE/Lokalisierungstest 3.0Final

From Apache OpenOffice Wiki
< DE
Revision as of 17:03, 21 July 2008 by Gghh (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Template:De.OOo

Diese Seite dient der Koordination der Lokalisierungs-Tests der deutschsprachigen 3.0-Version.

Die Übersetzung der Benutzeroberfläche und der Hilfe ist für die Version 3.0 zu prüfen. Hauptaugenmerk sollte dabei auf die neuen und geänderten Funktionen liegen. Die Tests erfolgen anhand der TCM-Szenarien.


Allgemeines

Warum müssen wir testen?

Die gelieferten Übersetzungen sind mit großer Sorgfalt erfolgt und haben bereits einen Review hinter sich. Trotzdem können Fehler passieren oder unsere Übersetzungen falsch integriert worden sein - das gilt es zu prüfen. Außerdem sollte geschaut werden, ob Begriffe konsistent verwendet wurden.

Was muss getestet werden?

Es geht zunächst darum, die Übersetzung der Oberfläche zu prüfen. Hauptaugenmerk liegt natürlich auf den Bereichen, in denen neue Funktionen hinzugekommen sind. Ein Abgleich der Programmfunktion mit der Übersetzung ist natürlich sinnvoll, denn aus der Übersetzung muss ersichtlich sein, was die Funktion tun soll.

Zusätzlich sollen die Hilfeseiten mit den neuen Funktionen gegengeprüft werden. Hier kommt es darauf an, ob Begriffe in der Hilfe und der Benutzeroberfläche einheitlich verwendet werden und ob die Hilfe der tatsächlichen Programmfunktion entspricht. Es geht nicht darum, jeden einzelnen Satz auf bestmöglichen Ausdruck zu prüfen.

Die Übersetzung der Hilfe sollte jetzt vollständig sein. Der aktuelle Stand der Übersetzungen kann in Pootle geprüft werden.

Wann wird getestet?

bis 29.07.2008

Wie wird getestet?

Auf dieser Wikiseite sind die wichtigsten Informationen für den Test zusammengetragen.

Es wird mithilfe der in TCM definierten Test Cases / Test-Szenarien getestet. Es stehen neue Test Cases speziell für Funktionen der 3.0 bereit. Zusätzlich sollte jeder Tester selbst einschätzen, wo Probleme entstehen können. Idealerweise suchen wir erfahrene Anwender bzw. Helfer, die sich die Neuerungen für OOo 3.0 bereits angeschaut haben.

Bitte schaut im Programm, ob die Oberflächenelemente übersetzt sind, ob die Übersetzung der Funktion entspricht, ob die übersetzten Texte vollständig in der UI angezeigt werden und ob es keine groben "Wortentgleisungen" gibt. Sofern eine Hilfe verfügbar ist (z.B. Hilfe zu bestimmten Dialogen), prüft bitte, ob die Begriffe in der Hilfe mit denen in der Benutzeroberfläche übereinstimmen.

Wer helfen möchte, trägt sich bitte im entsprechenden Bereich im Wiki ein und schreibt eine Mail an qa@de.openoffice.org.

Wer noch ein TCM-Login benötigt, meldet sich bitte auf qa@de.openoffice.org (Loginnamen auf der OOo-Website mit angeben).

Wie sollen Fehler gemeldet werden?

Bitte meldet gefundene Fehler in der Übersetzung per Mail an qa@de.openoffice.org. Diese werden dann gesammelt und in einem Issue erfasst.

Neben der Fehlerbeschreibung (Fehlende Übersetzung, inkonsistenter Begriff, Text im Dialog abgeschnitten ...) ist die Fundstelle wichtig!

Wird ein Fehler in der Hilfe gefunden, gebt bitte Hilfedatei und ParID an.

Wird ein Fehler in der Oberfläche gefunden, gebt bitte genau an, wie man an die entsprechende Stelle gelangt (also welches Menü oder Kontextmenü man nutzen muss, ob ein Eigenschaften-Fenster eingeblendet werden muss ...). Nicht vergessen, den fehlerhaften Text sowie den korrekten Text genau anzugeben.

Können die TCM-Testbeschreibungen nicht abgearbeitet werden, weil die entsprechende Programmfunktion fehlerhaft ist, ist das über den Issue-Tracker zu berichten. Wer sich mit dem Issue-Tracker unsicher ist, hinterlässt bitte einen Kommentar im TCM und / oder schreibt eine entsprechende E-Mail an qa@de.openoffice.org.


Zu verwendende Test-Versionen

Für den Test wird die Version verwendet, die das CWS localisation29 enthält. Weitere Builds werden hier veröffentlicht, sobald sie verfügbar sind.

Wichtig: Bitte verwendet für den Test keine anderen Version.


Testmatrix

wer macht welche Tests - es werden folgende Markierungen verwendet:

  • grau - Test noch nicht zugeteilt
  • normal - zum Testen eingeteilt / Test in Arbeit
  • kursiv - Test mit unkritischen Fehlern bestanden
  • fett - Test ohne Fehler bestanden
  • fett-kursiv - Test mit kritischen Fehlern fehlgeschlagen


Bevorzugt sollten Overall-3, Calc-3, Writer-3, Impress-2 getestet wwrden, da diese die neuen Testfälle für OOo 3 beinhalten.

Plattform Base Calc-1 Calc-2 Calc-3 Impress Impress-2 Overall-1 Overall-2 Overall-3 Writer-1 Writer-2 Writer-3
ppc(MacOS X)
Sparc(Solaris10)
x86(Linux/rpm) Gerald Gerald Gerald
x86(Linux/deb)
x86(MacOS X)
x86(Solaris10)
x86(Win2003)
x86(Win2K)
x86(WinVista)
x86(WinXP) wolfgangp wolfgangp wolfgangp wolfgangp wolfgangp wolfgangp

Screenshots

- tbd -


Zusatzaufgaben

Lokalisierungs-Issues prüfen

- tbd -

Neue Features prüfen

- tbd -

Links

Die Pakete für Linux liege nur im RPM Format vor

Personal tools