Difference between revisions of "DE/Lokalisierungstest 2.3"

From Apache OpenOffice Wiki
< DE
Jump to: navigation, search
(Prüfen der Hilfe)
(Test der neuen / geänderten Applikationsbereiche)
Line 102: Line 102:
 
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76758 Issue]
 
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76758 Issue]
 
[http://dba.openoffice.org/specifications/ReportDesigner.odt Spec]
 
[http://dba.openoffice.org/specifications/ReportDesigner.odt Spec]
|         ||             
+
| gerald  ||             
 
|-
 
|-
 
|Calc Funktion GETPIVOTDATA  
 
|Calc Funktion GETPIVOTDATA  

Revision as of 19:48, 31 July 2007

Diese Seite dient der Koordination der Lokalisierungs-Tests der deutschsprachigen 2.3 Version.

Die Übersetzung der Benutzeroberfläche und der Hilfe ist für die anstehende Version 2.3 zu prüfen. Hauptaugenmerk muss dabei auf die neuen und geänderten Funktionen zu legen. Da für diese im TCM noch keine speziellen Testszenarien hinterlegt sind, kann TCM nur bedingt verwendet werden.


Allgemeines

Warum müssen wir testen?

Die gelieferten Übersetzungen sind mit großer Sorgfalt erfolgt und haben bereits einen intensiven Review hinter sich. Trotzdem können Fehler passieren oder unsere Übersetzungen falsch integriert worden sein - das gilt es zu prüfen. Zusätzlich gibt es neue Applikationsbereiche, für die die Übersetzung nicht von uns geliefert wurde. Hier sollte unbedingt geschaut werden, ob Begriffe konsistent verwendet wurden.

Was muss getestet werden?

Es geht zunächst darum, die Übersetzung der Oberfläche zu prüfen. Hauptaugenmerk liegt natürlich auf den Bereichen, in denen neue Funktionen hinzugekommen sind. Bitte konzentriert euch wirklich auf die Übersetzung *nicht* auf die Funktionen an sich (Funktionstests fanden bzw. finden in anderem Rahmen statt). Ein kurzer Abgleich der Übersetzung ist natürlich sinnvoll, denn aus der Übersetzung muss ersichtlich sein, was die Funktion tun soll.

Zusätzlich sollen die Hilfeseiten mit den neuen Funktionen gegengeprüft werden. Hier kommt es darauf an, ob Begriffe in der Hilfe und der Benutzeroberfläche einheitlich verwendet werden und ob die Hilfe der tatsächlichen Programmfunktion entspricht. Es geht nicht darum, jeden einzelnen Satz auf bestmöglichen Ausdruck zu prüfen.

Wann wird getestet?

Die Tests beginnen, sobald die entsprechenden Programmversionen verfügbar sind - voraussichtlich am 2. oder 3. August. Die Tests sind für einen Zeitraum von zwei Wochen - also bis 16.08. geplant. Für gravierende Fehler, die noch in der ersten Woche gemeldet werden besteht eine gute Chance, dass sie noch vor Erscheinen der 2.3 korrigiert werden. (Also bitte zunächst auf wirklich gravierende Fehler konzentrieren)

Wie wird getestet?

Auf dieser Wikiseite sind die wichtigsten Informationen für den Test zusammengetragen. Neben den Links zu den benötigten Programmversionen gibt es auch eine Übersicht über die neuen Funktionen der Version 2.3 sowie über die wichtigsten Hilfeseiten, die zur nächsten Version gravierend geändert wurden.

Wir haben leider keine Testbeschreibungen zur Verfügung, die auf Lokalisierungstests der neuen Funktionen zugeschnitten sind. Aus diesem Grund macht es keinen Sinn, wie bei bisherigen Tests, mithilfe des TCM zu testen. Es kommt also darauf an, dass die Tester zum Großteil selbst einschätzen müssen, wo Probleme bestehen können. Idealerweise suchen wir erfahrene Anwender bzw. Helfer, die sich die Neuerungen für OOo 2.3 bereits angeschaut haben.

Als Hilfestellung sind im Wiki die wesentlichen Neuerungen aufgelistet. Es ist jeweils der Issue zum Feature und (sofern vorhanden) die Spezifikation verlinkt. Das sollte auf jeden Fall genügen, um die neuen Funktionen zu finden. In den Spezifikationen finden sich in der Regel auch genaue Beschreibungen der Dialoge und Menüs. Bitte schaut im Programm, ob die Oberflächenelemente übersetzt sind, ob die Übrsetzung der Funktion entspricht und ob es keine groben "Wortentgleisungen" gibt. Sofern eine Hilfe verfügbar ist (z.B. Hilfe zu bestimmten Dialogen), prüft bitte, ob die Begriffe in der Hilfe mit denen in der Benutzeroberfläche übereinstimmen.

Ein weiterer Weg, um die neuen Funktionsbereiche zu testen beginnt in der Hilfe. Dazu sind im Wiki die Hilfeseiten aufgelistet, in denen die Übersetzungen für die Neuerungen enthalten sind. Diese Liste ist für diejenigen gedacht, die sich bereits mit dem Anpassen der Hilfe auskennen (wer z.B. selbst bei der Übersetzung oder beim Hilfe-Review geholfen hat). Wer auf diesem Weg testen möchte, sollte die jeweiligen Hilfedateien als Anleitung für die neuen Programmfunktionen nehmen. Mit dieser Anleitung die Funktionen aufrufen und (wie oben beschreiben) darauf achten, dass die Begriffe übersetzt sind, Begriffe konsistent verwendet werden und keine groben Wortentgleisungen vorliegen.

Wer helfen möchte, trägt sich bitte im entsprechenden Bereich im Wiki ein.

Wie sollen Fehler gemeldet werden?

Bitte meldet gefundene Fehler per Mail an qa@de.openoffice.org. Diese werden dann gesammelt und in einem Issue erfasst. Neben der Fehlerbeschreibung (Fehlende Übersetzung, inkonsistenter Begriff, Text im Dialog abgeschnitten ...) ist die Fundstelle wichtig! Wird ein Fehler in der Hilfe gefunden, gebt bitte Hilfedatei und ParID an. Wird ein Fehler in der Oberfläche gefunden, gebt bitte genau an, wie man an die entsprechende Stelle gelangt (also welches Menü oder Kontextmenü man nutzen muss, ob ein Eigenschaften-Fenster eingeblendet werden muss ...). Nicht vergessen, den fehlerhaften Text sowie den korrekten Text genau anzugeben.


Zu verwendende Test-Versionen

Für den Test werden folgende Pakete verwendet (noch nicht verfügbar):

Wichtig: Bitte verwendet für den Test keine anderen Versionen als die hier aufgelisteten.

  • Windows (mit/ohne JRE):

[http:// Basispaket] [http:// LangPack]

  • Linux (RPM mit/ohne JRE):

[http:// Basispaket] [http:// LangPack]

  • Linux (DEB):

[http:// Basispaket] [http:// LangPack]

  • Solaris x86:

[http:// Basispaket] [http:// LangPack]

  • Solaris Sparc:

[http:// Basispaket] [http:// LangPack]

  • Mac OSX x86: (noch nicht erstellt)
  • Mac OSX PPC: (noch nicht erstellt)


Werden Fehler oder Probleme aufgedeckt, sollten diese auf qa@de.openoffice.org besprochen werden.


Test der neuen / geänderten Applikationsbereiche

In den folgenden Applikationsbereichen haben sich übersetzungsrelevante Änderungen ergeben. Es ist darauf zu achten, dass die Übersetzung in der Benutzeroberfläche korrekt, verständlich und konsistent ist. Die Übersetzung der entsprechenden Hilfe-Texte ist ebenfalls zu prüfen.

Es existieren keine detaillierten Testbeschreibungen für die Übersetzung. Als Anhaltspunkt können aber die (englischen) Spezifikationen dienen.


Bereich Issue / Spec Prüfer Ergebnis
Neues Diagramm-Modul
Sehr umfangreich - sollte von mehreren geprüft werden
Issue-Liste Chart
Extensions Issue

spec

mechtilde
Smart Tags Issue

Spec

Bericht-Designer benötigte Extension
Sehr umfangreich - sollte von mehreren geprüft werden
Issue

Spec

gerald
Calc Funktion GETPIVOTDATA Issue (inkl. Testcase und Testdokument) jrahemipour
Serienbrief Issue

Spec

D. Nannen
HTML-Vorschau Issue

Spec

Erweiterte Eigenschaften für Ebenen und ImageMaps in Draw / Impress Issue Imagemaps

Spec Imagemaps
Issue Ebenen Spec Ebenen

andreasma
Option für Zeilenumbruch im Blocksatz Issue

Spec

jrahemipour
Impress - Animation entlang Linie Issue

Spec

andreasma

Prüfen der Hilfe

Erstmalig für die Version 2.3 werden die deutschen Texte (Hilfe und UI) hauptsächlich von der deutschsprachigen Community erstellt.

In der unten stehenden Liste sind alle Hilfeseiten aufgeführt, die zur Version 2.3 wesentlich geändert wurden bzw. im direkten Zusammenhang mit den neuen Funktionen stehen. Diese Hilfetexte sollen zum einen selbst auf Korrektheit geprüft werden, zum anderen sollen sie als Testbeschreibung für die neuen Funktionen dienen. Hier ist zu prüfen, ob die Begriffe im entsprechenden Applikationsbereich und der Hilfe übereinstimmen und ob die Hinweise in der Hilfe in der Anwendung nachvollziehbar sind.

Im folgenden sind die Hilfe-Dateien aufgeführt, die im Rahmen des Tests zu prüfen sind. Um mit diesen Angaben die entsprechenden Texte zu finden, ist es notwendig 2 Dateien in das Hilfe-Verzeichnis zu kopieren, wie in Issue 56321 beschrieben.


Modul Dateiname Inhalt Kommentar Bearbeiter Status
Basic source\text\sbasic\shared\00000003.xhp Fehlercodes Hilfeseite lesen
Calc source\text\scalc\01\04060105.xhp Kategorie Logisch Hilfeseite lesen wolfgang pechlaner
source\text\scalc\01\04060106.xhp Kategorie Mathematik Hilfeseite lesen wolfgang pechlaner
source\text\scalc\01\04060116.xhp Kategorie AddIn Hilfeseite lesen
source\text\scalc\01\04060181.xhp Kategorie Statistik 1 Hilfeseite lesen
source\text\scalc\01\04060182.xhp Kategorie Statistik 2 Hilfeseite lesen
source\text\scalc\01\04060183.xhp Kategorie Statistik 3 Hilfeseite lesen
source\text\scalc\01\04060184.xhp Kategorie Statistik 4 Hilfeseite lesen
source\text\scalc\01\04060185.xhp Kategorie Statistik 5 Hilfeseite lesen
source\text\scalc\04\01020000.xhp Tastaturbefehle Hilfeseite lesen
Chart source\text\schart\main0203.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\main0000.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\03010000.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\choose_chart_type.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\smooth_line_properties.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\three_d_view.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_area.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_column_bar.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_column_line.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_line.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_net.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_pie.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_stock.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\type_xy.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\wiz_chart_elements.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\wiz_chart_type.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\wiz_data_range.xhp chart2 Hilfe + UI
source\text\schart\01\wiz_data_series.xhp chart2 Hilfe + UI
Draw source\text\sdraw\main0101.xhp Menü Hilfe mit Menü vergl.
source\text\sdraw\main0102.xhp Menü Hilfe mit Menü vergl.
source\text\sdraw\main0103.xhp Menü Hilfe mit Menü vergl.
source\text\sdraw\main0104.xhp Menü Hilfe mit Menü vergl.
source\text\sdraw\main0105.xhp Menü Hilfe mit Menü vergl.
source\text\sdraw\main0213.xhp Menü Hilfe mit Menü vergl.
source\text\sdraw\04\01020000.xhp Tastaturbefehle Hilfeseite lesen
Shared/01 source\text\shared\01\extensionupdate.xhp Extensions Hilfeseite + UI
source\text\shared\01\online_update.xhp Online-Update Hilfeseite + UI
source\text\shared\01\online_update_dialog.xhp Online-Update Hilfeseite + UI
source\text\shared\01\packagemanager.xhp Extensions Hilfeseite + UI
Shared/02 source\text\shared\02\01170101.xhp Kontrollfeld Hilfeseite + UI
Shared/04 source\text\shared\04\01010000.xhp Tastaturbefehle Hilfeseite lesen
Shared/explorer/Database source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\explorer\database\menuinsert.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\explorer\database\rep_datetime.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\explorer\database\rep_pagenumbers.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\explorer\database\rep_sort.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
Shared source\text\shared\main0213.xhp Formularleiste Hilfeseite + UI
Shared/Guide source\text\shared\guide\data_report.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\guide\data_reports.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\guide\data_tabledefine.xhp Base/Bericht-Designer Hilfeseite + UI
source\text\shared\guide\chart_insert.xhp chart2 Hilfeseite lesen
source\text\shared\guide\chart_title.xhp chart2 Hilfeseite lesen
source\text\shared\guide\redlining_doccompare.xhp Dokumente vergleichen Hilfeseite lesen
source\text\shared\guide\start_parameters.xhp Startparameter Hilfeseite lesen
source\text\shared\guide\tabs.xhp Tabulatoren Hilfeseite lesen
Shared/Optionen source\text\shared\optionen\online_update.xhp Online-Update Hilfeseite + UI
Impress/main source\text\simpress\04\01020000.xhp Tastaturbefehle Hilfeseite lesen
Math source\text\smath\01\03090600.xhp Attribute Hilfeseite + UI
Writer/01 source\text\swriter\01\01150000.xhp Serienbrief Hilfeseite + UI
Writer source\text\swriter\04\01020000.xhp Tastaturbefehle Hilfeseite lesen

Tests im TCM

(für den aktuellen Test nur bedingt relevant)

Informationen und Links

Testmatrix

wer macht welche Tests - es werden folgende Markierungen verwendet:

  • grau - Test noch nicht zugeteilt
  • normal - zum Testen eingeteilt / Test in Arbeit
  • kursiv - Test mit unkritischen Fehlern bestanden
  • fett - Test ohne Fehler bestanden
  • fett-kursiv - Test mit kritischen Fehlern fehlgeschlagen


TCM-Tests

Plattform Base Calc-1 Calc-2 Impress Overall-1 Overall-2 Writer-1 Writer-2
Mac( PPC)
Mac( x86)
PowerPC(Linux)
Sparc(Solaris10)
Sparc(Solaris8)
Sparc(Solaris9)
x86(FreeBSD5.3)
x86(Linux/deb)
x86(Linux/RPM)
x86(Linux/JDS3)
x86(Solaris10)
X86(Solaris9)
x86(Win2003)
x86(Win2K)
x86(Win98)
x86(WinME)
x86(WinXP)

Zusatzaufgaben

Lokalisierungs-Issues prüfen

Folgende Issues betreffen die Lokalisierung und sollen bis OOo 2.3 behoben sein. Alle Korrekturen müssten in der Testversion breits enthalten sein.

Bitte die Liste durchgehen. Ist der Fehler behoben, den Issue eventuell noch auf "verified setzen" (Kommentar: verified in CWS localization21).

Neue Features prüfen

Folgende Features / Verbesserungen sind für 2.3 geplant und bereits integriert:

Diese sollten gesondert geprüft werden, ob sie korrekt implementiert sind (insbesondere, ob sie der Spezifikation entsprechen, sofern eine angegeben ist). Den Feature-Issues sind in der Regel Testspezifikationen beigelegt.

Personal tools