Difference between revisions of "DE/Aktuelle Aufgaben"

From Apache OpenOffice Wiki
< DE
Jump to: navigation, search
Line 4: Line 4:
 
=== Korrekturlesen ===
 
=== Korrekturlesen ===
 
Ein guter Einstieg in die Arbeit des Projektes ist das Korrekturlesen von Dokumentationen und das Ausprobieren der dort beschriebenen Wege. Dies ist für die Autoren eine wichtige und willkommene Hilfe. Zur Zeit werden Korrekturleser (ggfs. weitere) für folgende Dokumente gesucht:
 
Ein guter Einstieg in die Arbeit des Projektes ist das Korrekturlesen von Dokumentationen und das Ausprobieren der dort beschriebenen Wege. Dies ist für die Autoren eine wichtige und willkommene Hilfe. Zur Zeit werden Korrekturleser (ggfs. weitere) für folgende Dokumente gesucht:
OpenOffice.org Dokumente digital signieren
+
* OpenOffice.org Dokumente digital signieren
Wörterbücher installieren (swf-Video) auch in zwei einzelnen Teilen verfügbar: Teil 1, Teil 2
+
* Wörterbücher installieren (swf-Video) auch in zwei einzelnen Teilen verfügbar: Teil 1, Teil 2
Dokumentationen übersetzen und schreiben
+
 
Übersetzen
+
=== Dokumentationen übersetzen und schreibenÜbersetzen ===
Eine kleine Gruppe "Unerschrockener" hat angefangen, die verschiedenartigsten Dokumentationen der internationalen Seiten von OpenOffice.org zu übersetzen. Momentan werden überwiegend englische und französische Einleitungen zu den verschiedenen Modulen bzw. den verschiedenen Aspekten rund um OOo übersetzt, obwohl später noch anderssprachige Dokumentationen (bei Bedarf und vorhandenen Übersetzern) den Fundus vergrößern können.  
+
 
Diese Übersetzung wird von den beteiligten Übersetzern und ihren Korrekturlesern im Issue 42931 oder auf der Mailingliste dev@de.openoffice.org koordiniert. Weitere Informationen dazu finden Sie auch auf der Seite oooauthors.org. Ansprechpartner für die Übersetzungen ist Timo Kozlowski. Er kümmert sich auch um die Koordination des "Übersetzungsprojekts".  
+
Eine kleine Gruppe "Unerschrockener" hat angefangen, die verschiedenartigsten Dokumentationen der internationalen Seiten von OpenOffice.org zu übersetzen. Momentan werden überwiegend englische und französische Einleitungen zu den verschiedenen Modulen bzw. den verschiedenen Aspekten rund um OOo übersetzt, obwohl später noch anderssprachige Dokumentationen (bei Bedarf und vorhandenen Übersetzern) den Fundus vergrößern können.
Dokumentationen schreiben  
+
 
Viele Dokumentationen auf den Seiten von OpenOffice.org sind noch für die Versionen 1.0 und 1.1 von OpenOffice.org erstellt. Diese müssen also noch an die Version 2.0 und Ihre neuen Features und geänderten Bedienwege angepasst werden:  
+
Diese Übersetzung wird von den beteiligten Übersetzern und ihren Korrekturlesern im Issue 42931 oder auf der Mailingliste dev@de.openoffice.org koordiniert. Weitere Informationen dazu finden Sie auch auf der Seite oooauthors.org. Ansprechpartner für die Übersetzungen ist Wolfgang Uhlig. Er kümmert sich auch um die Koordination des "Übersetzungsprojekts".  
Erste Schritte in Writer 2.0 (noch frei)
+
=== Dokumentationen schreiben ===
Erste Schritte in Calc 2.0 (noch frei)
+
Viele Dokumentationen auf den Seiten von OpenOffice.org sind noch für die Versionen 1.0 und 1.1 von OpenOffice.org erstellt. Diese müssen also noch an die Version 2.0 und Ihre neuen Features und geänderten Bedienwege angepasst werden:  
Mini-Howto zum Setzen von Umgebungsvariablen unter Linux für die Libraries
+
* Erste Schritte in Writer 2.0 (noch frei)
Howto zur Installation von OOo 2.0 in Netzwerken (Windows und Linux) mit Server-/Client-Architektur (begonnen von Olaf Eichhorn)
+
* Erste Schritte in Calc 2.0 (noch frei)
Erste Schritte in Base (noch frei)
+
* Mini-Howto zum Setzen von Umgebungsvariablen unter Linux für die Libraries
Mailinglisten betreuen
+
* Howto zur Installation von OOo 2.0 in Netzwerken (Windows und Linux) mit Server-/Client-Architektur (begonnen von Olaf Eichhorn)
Es werden immer Helfer für das Beantworten von Fragen der Benutzer des Programms auf der Mailingliste users@de.openoffice.org gesucht.  
+
* Erste Schritte in Base (noch frei)
QA für MacOSX
+
=== Mailinglisten betreuen ===
 +
Es werden immer Helfer für das Beantworten von Fragen der Benutzer des Programms auf der Mailingliste users@de.openoffice.org gesucht.  
 +
=== QA für MacOSX ===
 
  Für die nächste Version von OpenOffice.org auf dem Mac werden Tester gesucht, die an der Qualitätsprüfung des Builds mitarbeiten. Meldet euch bei  Eric Hoch.
 
  Für die nächste Version von OpenOffice.org auf dem Mac werden Tester gesucht, die an der Qualitätsprüfung des Builds mitarbeiten. Meldet euch bei  Eric Hoch.

Revision as of 18:41, 9 May 2007

Hier findet sich für alle, die im Projekt mithelfen wollen, eine Liste von Aufgaben, für die noch Helfer gesucht werden oder die überhaupt in Angriff genommen werden müssen.

Wer sich für eine der aufgeführten Aufgaben interessiert oder mit der Arbeit an einer solchen beginnen möchte, schreibt dies bitte in einer Mail auf der Arbeitsliste unseres Projektes (dev@de.openoffice.org). So lässt sich Doppelarbeit vermeiden.

Korrekturlesen

Ein guter Einstieg in die Arbeit des Projektes ist das Korrekturlesen von Dokumentationen und das Ausprobieren der dort beschriebenen Wege. Dies ist für die Autoren eine wichtige und willkommene Hilfe. Zur Zeit werden Korrekturleser (ggfs. weitere) für folgende Dokumente gesucht:

  • OpenOffice.org Dokumente digital signieren
  • Wörterbücher installieren (swf-Video) auch in zwei einzelnen Teilen verfügbar: Teil 1, Teil 2

Dokumentationen übersetzen und schreibenÜbersetzen

Eine kleine Gruppe "Unerschrockener" hat angefangen, die verschiedenartigsten Dokumentationen der internationalen Seiten von OpenOffice.org zu übersetzen. Momentan werden überwiegend englische und französische Einleitungen zu den verschiedenen Modulen bzw. den verschiedenen Aspekten rund um OOo übersetzt, obwohl später noch anderssprachige Dokumentationen (bei Bedarf und vorhandenen Übersetzern) den Fundus vergrößern können.

Diese Übersetzung wird von den beteiligten Übersetzern und ihren Korrekturlesern im Issue 42931 oder auf der Mailingliste dev@de.openoffice.org koordiniert. Weitere Informationen dazu finden Sie auch auf der Seite oooauthors.org. Ansprechpartner für die Übersetzungen ist Wolfgang Uhlig. Er kümmert sich auch um die Koordination des "Übersetzungsprojekts".

Dokumentationen schreiben

Viele Dokumentationen auf den Seiten von OpenOffice.org sind noch für die Versionen 1.0 und 1.1 von OpenOffice.org erstellt. Diese müssen also noch an die Version 2.0 und Ihre neuen Features und geänderten Bedienwege angepasst werden:

  • Erste Schritte in Writer 2.0 (noch frei)
  • Erste Schritte in Calc 2.0 (noch frei)
  • Mini-Howto zum Setzen von Umgebungsvariablen unter Linux für die Libraries
  • Howto zur Installation von OOo 2.0 in Netzwerken (Windows und Linux) mit Server-/Client-Architektur (begonnen von Olaf Eichhorn)
  • Erste Schritte in Base (noch frei)

Mailinglisten betreuen

Es werden immer Helfer für das Beantworten von Fragen der Benutzer des Programms auf der Mailingliste users@de.openoffice.org gesucht.

QA für MacOSX

Für die nächste Version von OpenOffice.org auf dem Mac werden Tester gesucht, die an der Qualitätsprüfung des Builds mitarbeiten. Meldet euch bei  Eric Hoch.
Personal tools