Difference between revisions of "Локализация Ru.OpenOffice.org"

From Apache OpenOffice Wiki
Jump to: navigation, search
(добавлен раздел для контроля качества)
(Контроль качества перевода OO.o Extension Webpage)
Line 17: Line 17:
  
 
==[[Контроль качества перевода OO.o Extension Webpage]]==
 
==[[Контроль качества перевода OO.o Extension Webpage]]==
Для списка исправлений перевода создана отдельная страница.
+
Для списка исправлений перевода создана отдельная страница. Список желательно сделать постраничным, чтобы сгруппировать замечания, встречающиеся на одной странице.
 +
Замечаний, которые встречаются на нескольких страницах, необходимо указывать однажды, на странице, которая как можно ближе к главной странице.
 +
 
 +
Какие лексемы необходимо включить в список:
 +
* непереведённые
 +
* частично переведённые
 +
* ошибочные
 +
* стилистически неверные
 +
 
 +
В общем, любые, которые вам не нравятся :)
  
 
==Переводчикам на заметку==
 
==Переводчикам на заметку==

Revision as of 11:49, 17 May 2009

Страница создана для координации работы переводчиков и для разрешения спорных случаев.

До тех пор, пока у нас не появится что-нибудь более серьёзное, можно использовать эту страницу для решения вопросов, требующих обсуждения.

Текущая работа

Перевод OO.o Extension Webpage http://pootle.sunvirtuallab.com/ru/extension_web/ --Helen 12:31, 9 May 2009 (UTC) Это перевод веб-сервисов шаблонов и расширений

Первичный перевод завершён. Всем спасибо. :-) На очереди загрузка перевода на сайт и контроль качества. Как только появится новая информация, я проинформирую. --Helen 04:40, 11 May 2009 (UTC)

Русский язык на сайтах появился, но пока частично. Будем ждать. --Helen 15:42, 14 May 2009 (UTC)

Пока требуется также перевести http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Templates/website/guide_ru Завершено --bormant 10:08, 15 мая 2009

  • спасибо :-) --Helen 15:35, 15 May 2009 (UTC)

Контроль качества перевода OO.o Extension Webpage

Для списка исправлений перевода создана отдельная страница. Список желательно сделать постраничным, чтобы сгруппировать замечания, встречающиеся на одной странице. Замечаний, которые встречаются на нескольких страницах, необходимо указывать однажды, на странице, которая как можно ближе к главной странице.

Какие лексемы необходимо включить в список:

  • непереведённые
  • частично переведённые
  • ошибочные
  • стилистически неверные

В общем, любые, которые вам не нравятся :)

Переводчикам на заметку

  • В настройках аккаунта Pootle желательно указать русский язык, чтобы я могла добавить прав на просмотр предложений для перевода --Helen 14:53, 9 May 2009 (UTC)
  • подписаться на RSS-ленту для этой страницы: http://wiki.services.openoffice.org/w/index.php?title=Локализация_Ru.OpenOffice.org&feed=atom&action=history
  • буква ё заменяется на е по возможности --Helen 04:32, 11 May 2009 (UTC)
  • персонифицированного обращения Ваш, Ваши следует избегать --Helen 04:32, 11 May 2009 (UTC)

Глоссарий для OO.o Extension Webpage

перевод любых терминов субъективен и обсуждается

  • Account. Лучше Учетная запись.
  • Settings. В большинстве случаев можно переводить как Настройки
  • Upload/Download.
    • Download - Загрузить.
    • Upload - пока предпочтительно Добавить
  • Щелкните/Нажмите. Предпочтительнее использовать Нажмите

Спорные вопросы

  • Встречается такая категория как теги (tags). Мне не очень нравится такое наименование. Я бы скорее переименовала теги в темы или категории. С другой стороны, термин теги всё более употребим в интернете. Какие будут мнения? --Helen 14:48, 9 May 2009 (UTC)
    • Поддерживаю "категории" --VlhOwn 18:35, 9 May 2009 (UTC)
    • Как выяснилось, "категории" заняты. Пока принят термин метки --Helen 17:56, 10 May 2009 (UTC)
  • Openoffice content/openoffice content node
    • Рискну высказать предположение, что это относится не столько к templates, сколько ко всему сайту. На базе различного OOo-контента можно создавать различные разделы контента - Templates, Extensions уже есть, может быть, например, еще Macros. В pootle без обсуждения вносить не стал.--VlhOwn 18:49, 9 May 2009 (UTC)
    • openoffice content - пока переведен как содержимое openoffice --Helen 04:43, 11 May 2009 (UTC)
    • openoffice content node - узел содержимого openoffice. Возможно, это раздел содержимого. Но я хочу найти контекст на сайте --Helen 04:43, 11 May 2009 (UTC)
Personal tools