JA/translation/extensions web
From Apache OpenOffice Wiki
目的
OpenOffice.org repository for Extensionsを翻訳し、 日本のユーザに使いやすいようにしましょう:)
Lead of this:瀧澤 洵(foral[at]openship.ivory.ne.jp)
進め方
-メーリングリストで何番をやりたいか。[EXサイト翻訳- 作業したい番号 -]と言う表題のメールで宣言してください
例> 表題:EXサイト翻訳- 0 - 本文: こんにちは、XXXです。 0番の翻訳します。
-翻訳が済んだら自分の宣言メールの返信で、原文と翻訳を流して 査読のお願いをしてください。
例> 表題:査読のお願いRe:EXサイト翻訳- 0 - 本文: こんにちは、XXXです。 翻訳しました。査読お願いします。 --- hello こんにちは
Sun 日曜日 Sat 土曜日
---- 以上です。 宜しくお願いします。 >こんにちは、XXXです。 >0番の翻訳します。
-査読が完了したら完了した事を通知してください。
例> 表題:完了 Re:EXサイト翻訳- 0 - 本文: 下記で完了とさせて貰います。 OOOさん査読ありがとうございました。 >こんにちは、XXXです。 >翻訳しました。査読お願いします。 >--- >hello >こんにちは > >Sun >日曜日 > >Sat >土曜日 > >---- >以上です。 >宜しくお願いします。 >>こんにちは、XXXです。 >>0番の翻訳します。
状態
番号 | 担当 | 査読 | ステータス |
---|---|---|---|
0 | not yet | ||
10 | not yet | ||
20 | not yet | ||
30 | not yet | ||
40 | not yet | ||
50 | not yet | ||
60 | not yet | ||
70 | not yet | ||
80 | not yet | ||
90 | not yet | ||
100 | not yet | ||
110 | not yet | ||
120 | not yet | ||
130 | not yet | ||
140 | not yet | ||
150 | not yet | ||
160 | not yet | ||
170 | not yet | ||
180 | not yet | ||
190 | not yet | ||
200 | not yet | ||
210 | not yet | ||
220 | not yet | ||
230 | not yet | ||
240 | not yet | ||
250 | not yet | ||
260 | not yet | ||
270 | not yet | ||
280 | not yet | ||
290 | not yet | ||
300 | not yet | ||
310 | not yet | ||
320 | not yet | ||
330 | not yet | ||
340 | not yet | ||
350 | not yet | ||
360 | not yet | ||
370 | not yet | ||
380 | not yet | ||
390 | not yet | ||
400 | not yet | ||
410 | not yet | ||
420 | not yet | ||
430 | not yet | ||
440 | not yet | ||
450 | not yet | ||
460 | not yet | ||
470 | not yet | ||
480 | not yet | ||
490 | not yet | ||
500 | not yet | ||
510 | not yet | ||
520 | not yet | ||
530 | not yet |