Difference between revisions of "JA/Marketing/Newsletter"
From Apache OpenOffice Wiki
(→次号予定記事) |
(→次号予定記事) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
│ ● 4. オープンソースカンファレンス 2010 Kansai@Kobe 報告 記:グッデイ榎真治 | │ ● 4. オープンソースカンファレンス 2010 Kansai@Kobe 報告 記:グッデイ榎真治 | ||
│ | │ | ||
− | │ ● 5. | + | │ ● 5. 翻訳プロジェクト近況報告 翻訳プロジェクトコーディネーター久保田貴也 |
│ | │ | ||
│ ● 6. Ubuntu Japanese Team : Takaoフォントを公開 | │ ● 6. Ubuntu Japanese Team : Takaoフォントを公開 | ||
Line 109: | Line 109: | ||
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ | ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ | ||
− | 5. | + | 5. 翻訳プロジェクト近況報告 翻訳プロジェクトコーディネーター久保田貴也 |
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ | ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ | ||
− | + | 翻訳プロジェクトでは昨年末、OOo 3.2 の翻訳を行ないました。 | |
− | + | ||
− | + | 1. OOo 3.2 翻訳 | |
− | + | ||
− | + | ・翻訳対象 | |
− | + | バージョン DEV300_m60 を元にしたオンラインヘルプとユーザーインターフェース (UI) | |
− | [1] http:// | + | |
+ | ・分量 | ||
+ | - オンラインヘルプ (ヘルプの1文が単位) | ||
+ | 未訳項目 666 項目 | ||
+ | 変更 (ファジー) 項目 1847 項目 | ||
+ | |||
+ | - UI (UI 中のメッセージ1文が単位) | ||
+ | 未訳項目 152 項目 | ||
+ | 変更 (ファジー) 項目 3212 項目 | ||
+ | |||
+ | ・スケジュール | ||
+ | 2009/10/1 ~ 2009/10/16 | ||
+ | |||
+ | ・翻訳に参加・ご協力いただいた方々 | ||
+ | 飯高さん、飯野さん、横田さん、又吉さん、大槻さん、斎藤さん、エリクソンさん、案浦さん、 | ||
+ | 矢崎さん、石村さん、瀧澤さん、久保田 | ||
+ | |||
+ | 2. 最近の活動 | ||
+ | |||
+ | 2-1. テストケースシナリオの翻訳 | ||
+ | http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo | ||
+ | |||
+ | ・翻訳に参加・ご協力いただいた方々 | ||
+ | 又吉さん、岡山さん、案浦さん、斎藤さん | ||
+ | |||
+ | 2-2. OpenOffice.org リリースなど、メーリングリストでのアナウンスの翻訳(翻訳者は文中に記載) | ||
+ | |||
+ | http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=378 | ||
+ | http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=376 | ||
+ | |||
+ | 2-3. セキュリティアラートの翻訳(翻訳者は文中に記載) | ||
+ | |||
+ | http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=379 | ||
+ | |||
+ | 2-4. 3.2 機能決定テストwiki ページの翻訳(翻訳者は文中に記載) | ||
+ | |||
+ | http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.2 | ||
+ | |||
+ | 3. 長期の目標として | ||
+ | |||
+ | 以下の OpenOffice.org に関するドキュメントの翻訳・メンテナンスを手がけていきたいと思っています。 | ||
+ | |||
+ | o デベロッパーズガイド[1] | ||
+ | o OpenOffice.org 管理ガイド[2] | ||
+ | o OpenOffice.org BASIC プログラミングガイド[3] | ||
+ | o OpenOffice.org BASIC プログラミングガイド補遺[4] | ||
+ | |||
+ | [1] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/guideline/Developers_Guide | ||
+ | [2] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Documentation/Administration_Guide | ||
+ | [3] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Documentation/BASIC_Guide | ||
+ | [4] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Documentation/BASIC_Guide/Other_Instructions | ||
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ | ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ |
Revision as of 07:36, 24 March 2010
Contents
バックナンバー
発行スケジュール
原則 :) 毎月15日発行予定
- 15 Feb 2010:OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第11号 - 2010年02月
- 15 Mar 2010:OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第12号 - 2010年03月
- 15 Apr 2010:OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第2巻 - 第01号 - 2010年04月 通巻13号
次号予定記事
Subject:OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第12号 - 2010年3月 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● ● ● OPENOFFICE.ORG 日本語プロジェクト ニュースレター ● ● ● ------ 第1巻 - 第12号 - 2010年3月 -------- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┌────────────────────────────────────── │ ▼ 目次 ▼ │ │ ● 1. OpenDocumentが日本工業規格 JIS X4401に │ │ ● 2. OpenOffice.org日本語プロジェクト公式twitter開始 │ │ ● 3. 新しい記事を作成中 ~ ドキュメントプロジェクト 記:矢崎 誠 │ │ ● 4. オープンソースカンファレンス 2010 Kansai@Kobe 報告 記:グッデイ榎真治 │ │ ● 5. 翻訳プロジェクト近況報告 翻訳プロジェクトコーディネーター久保田貴也 │ │ ● 6. Ubuntu Japanese Team : Takaoフォントを公開 │ └────────────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 1. OpenDocumentが日本工業規格 JIS X4401に ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 2月22日 日本工業規格に「オフィス文書のためのオープン文書形式(OpenDocument)」 が制定されました。規格番号は、JIS X4401です。 JIS X4401に関する詳細、規格は、JIS検索ページ[1]で、 「JIS規格番号検索」に「X4401」と入力し、 規格番号をクリックする事で参照できます。 [1] http://www.jisc.go.jp/app/JPS/JPSO0020.html ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 2. OpenOffice.org日本語プロジェクト公式twitter開始 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 新しい情報をタイムリーに短くわかりやすく伝えてゆくため、 OpenOffice.org日本語プロジェクト公式twitter開始しました[1][4]。 Twitterは「いまなにしてる?」というシンプルな質問に答える形で、 ほかのユーザーとの交流を可能にした無料サービスです[2]。 現在はプロジェクトリードである中田真秀がつぶやいております。 twilogからもつぶやきをみることができます[3]。 [1] http://twitter.com/jaopenofficeorg [2] http://twitter.com/ [3] http://twilog.org/jaopenofficeorg [4] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=380 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 3. 新しい記事を作成中 ~ ドキュメントプロジェクト 記:矢崎 誠 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ドキュメントプロジェクトに新しいメンバーを迎え、メーリングリストでは、 新たな記事を作成中です[1]。 この記事では、OpenOffice.org 3.1.1において、テキスト枠の中に数行の文章を 入力した場合、ファイルを閉じるときにエラーが発生することについて書こうと しています。 これについて情報をお持ちのかたは、ぜひドキュメントプロジェクトのメーリング リストにお知らせください。 私たちは、OpenOffice.orgをお使いの皆さんのご参加をお待ちしております。 ※参加方法については、ドキュメントプロジェクトのサイト[2]をご覧ください。 [1]http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?listName=documentation&msgNo=180 [2]http://ja.openoffice.org/documentation/ ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 4. オープンソースカンファレンス 2010 Kansai@Kobe 報告 記:グッデイ榎真治 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 3月13日(土)に行われたオープンソースカンファレンス2010 kansai@kobe[1]に 参加してきました。 公式発表では500名以上の参加があり、会場は熱気があふれた雰囲気でした。 神戸市のごみ分別キャラクターである、ワケトンとワケヘンの着ぐるみが歩き回って いたりと、他のオープンソース系イベントとも違った地域色がありました。 ブース出展を大槻さん、瀧澤さん、榎の3名で行い、OpenOffice.orgの紹介や日本語 プロジェクトの活動について紹介しました。 OpenOffice.orgを利用されている方も多く、突っ込んだ質問を受けることが多かった です。 また、榎はライトニングトーク[2]に参加し、OpenOffice.org日本語プロジェクトへの 参加を呼びかけました[3]。 [1] http://www.ospn.jp/osc2010-kobe/ [2] http://www.ospn.jp/osc2010-kobe/modules/eguide/event.php?eid=30 [3] http://ja.openoffice.org/files/documents/111/4717/OSC2010Kansai-Kobe_LT.pdf ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 5. 翻訳プロジェクト近況報告 翻訳プロジェクトコーディネーター久保田貴也 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 翻訳プロジェクトでは昨年末、OOo 3.2 の翻訳を行ないました。 1. OOo 3.2 翻訳 ・翻訳対象 バージョン DEV300_m60 を元にしたオンラインヘルプとユーザーインターフェース (UI) ・分量 - オンラインヘルプ (ヘルプの1文が単位) 未訳項目 666 項目 変更 (ファジー) 項目 1847 項目 - UI (UI 中のメッセージ1文が単位) 未訳項目 152 項目 変更 (ファジー) 項目 3212 項目 ・スケジュール 2009/10/1 ~ 2009/10/16 ・翻訳に参加・ご協力いただいた方々 飯高さん、飯野さん、横田さん、又吉さん、大槻さん、斎藤さん、エリクソンさん、案浦さん、 矢崎さん、石村さん、瀧澤さん、久保田 2. 最近の活動 2-1. テストケースシナリオの翻訳 http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo ・翻訳に参加・ご協力いただいた方々 又吉さん、岡山さん、案浦さん、斎藤さん 2-2. OpenOffice.org リリースなど、メーリングリストでのアナウンスの翻訳(翻訳者は文中に記載) http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=378 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=376 2-3. セキュリティアラートの翻訳(翻訳者は文中に記載) http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=379 2-4. 3.2 機能決定テストwiki ページの翻訳(翻訳者は文中に記載) http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.2 3. 長期の目標として 以下の OpenOffice.org に関するドキュメントの翻訳・メンテナンスを手がけていきたいと思っています。 o デベロッパーズガイド[1] o OpenOffice.org 管理ガイド[2] o OpenOffice.org BASIC プログラミングガイド[3] o OpenOffice.org BASIC プログラミングガイド補遺[4] [1] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/guideline/Developers_Guide [2] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Documentation/Administration_Guide [3] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Documentation/BASIC_Guide [4] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Documentation/BASIC_Guide/Other_Instructions ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 6. Ubuntu Japanese Team : Takaoフォントを公開 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 2月15日 Ubuntu Japanese Team は、日本語アウトラインフォント 「Takaoフォント」をリリースしました[2][3]。 Takaoフォントは、情報処理推進機構(IPA)が公開している高品位な 日本語アウトラインフォント、IPAフォント[1]の派生フォントです。 Takaoフォントでは、既知の問題を修正するとともに、コミュニティでバグ情報を共有し、 修正できる体制を整えています。 [1] http://ossipedia.ipa.go.jp/ipafont/index.html [2] https://launchpad.net/takao-fonts [3] https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-jp/2010-February/002573.html □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 〆 OpenOffice.org 日本語プロジェクトに参加しよう。 ・参加方法: http://ja.openoffice.org/howtoparticipate.html 〆 日本語プロジェクトには現在4つのサブプロジェクトがあります。 ・http://ja.openoffice.org/qa/ 品質保証プロジェクト ・http://ja.openoffice.org/translation/ 翻訳プロジェクト ・http://ja.openoffice.org/marketing/ マーケティングプロジェクト ・http://ja.openoffice.org/documentation/ ドキュメントプロジェクト 〆 OpenOffice.org 日本語フォーラムは、ユーザー同士の情報交換および助け合いの場です。 ・http://user.services.openoffice.org/ja/forum/index.php 〆 OpenOffice.org を売ってもいいの?はい、公式版を売るのは構いません。 ・http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Selling_OpenOffice.org 〆 購読を止める方法 ・announce-unsubscribe@ja.openoffice.org に空メールを送ってください。 〆 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブ ・OpenOffice.org 日本語プロジェクトニュースレターのアーカイブは次の場所に置かれます。 http://ja.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=announce 〆 日本語プロジェクトニュースレターに関するお問い合わせ OpenOffice.org 日本語プロジェクトマーケティングプロジェクトの コーディネータまでお問い合わせください。 マーケティングプロジェクトコーディネータ 平野一成 Kazunari Hirano, khirano@openoffice.org ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ OpenOffice.org 日本語プロジェクト http://ja.openoffice.org/ □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ポリシー(検討中)
- 発行日に、発行する。
- 何らかの理由で発行日に発行できない時は、発行できないことを明確な日付を記載した上でお知らせする。
- ニュースレーター担当が了承していない限り、お知らせ(アナウンス)や記事の執筆が、発行予定日の3日以前に発行、提出されていない場合は、次号掲載もしくは、掲載をしない。
作業フロー(検討中)
タスク | 作業者 | 場所 |
アイディア募集・集約 | News letter担当 | ja.marketing、他 |
原稿の執筆調整・執筆 | 各執筆者 | どこでも |
原稿の収集・編集/ドラフトの作成 | News letter担当 | |
査読(誤字脱字、URL、その他の間違いチェックをお願いする) | News letter担当 | ja.marketing |
日本語プロジェクト全体に確認 | News letter担当 | ja.discuss |
アナウンスMLのモデレータの承認 | コーディネータの承認 | ja.marketing |
発行(アナウンスMLへ投稿) | News Letter担当 | ja.marketing |
発行承認 | モデレート権限者 | announce@ja.openoffice.org |
wiki トップに次のニュースレーターについて記載 | News Letter担当 | |
次号の準備 | News Letter担当 |