<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.openoffice.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nemeth</id>
	<title>Apache OpenOffice Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.openoffice.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nemeth"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/wiki/Special:Contributions/Nemeth"/>
	<updated>2026-05-24T19:39:18Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=189339</id>
		<title>Documentation/SL/Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=189339"/>
		<updated>2010-11-27T12:39:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: NOHYPHEN&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org}}&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]][[Category:SL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This document describes how to properly convert TeX hyphenation patterns for OpenOffice.org and other software projects using the Hyphen hyphenation library.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Written by Martin Srebotnjak.&lt;br /&gt;
* Some portions of text contributed by László Németh and Mojca Miklavec.&lt;br /&gt;
* Version: 1.1 (July 24, 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
OpenOffice.org uses [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/ Hyphen], part of the [http://hunspell.sourceforge.net/ Hunspell project], as its hyphenation engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation files are represented by two files:&lt;br /&gt;
*the patterns file (a text file with all the patterns and extra hyphenation rules; hyph_xx_YY.dic) and&lt;br /&gt;
*the readme file (a text file with all the credits and licensing information; README_hyph_xx_YY.txt).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language descriptor xx_YY is an actual ISO-code, you can look it up in the following table: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From OpenOffice.org 3.0 onwards the hyphenation patterns are packed as an OpenOffice.org extension, usually as a part of a dictionary language pack (with a spell-checking dictionary for the same language and, optionally, a thesaurus). Here is a list of available dictionary language packs: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Using TeX patterns==&lt;br /&gt;
Hyphen (and OpenOffice.org) can use TeX hyphenation patters for hyphenation, which is great, because TeX patterns are available for more than 50 different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But because of differences between TeX hyphenation and Hyphen the TeX hyphenation patterns must be first converted. If conversion is not applied, several issues can surface:&lt;br /&gt;
* not all TeX patterns will work in OpenOffice.org - which means that TeX patterns will perform substandardly in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
* if code-page is not set correctly the TeX patterns can behave erratically in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conversion of TeX patterns==&lt;br /&gt;
The following conversion process must be followed step-by-step:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1. Download up-to-date TeX hyphenation patterns===&lt;br /&gt;
[http://tug.org/tex-hyphen/ Tex hyphenation] repository contains up-to-date TeX hyphenation patterns. They are located here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://tug.org/svn/texhyphen/trunk/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian language one would download file hyph-sl.pat.txt from the SVN repository.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. Convert TeX hyphenation patterns file into proper character set===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recent Hyphen version of OpenOffice.org 3 has a problem with UTF-8 encoded hyphenation patterns: it misses the first hyphenation break point in special circumstances (in LEFTHYPHENMIN positions before letters with diacritics, eg. &amp;quot;zaživeti&amp;quot; where the &amp;quot;zaži&amp;quot; does not get split). Consider the conversion of your UTF-8 encoded TeX patterns to ISO-8859-X code-pages (or KOI8-R).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: Slovenian language uses ISO-8859-2 code-page, so one would open the UTF-8 file in a code-page savvy text editor, then convert and save it as an ISO-8859-2 coded text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. Run the substrings.pl conversion script===&lt;br /&gt;
Hyphen library (based on libhnj from [http://www.levien.com/ Raph Levien]) uses a time optimized implementation of the [http://tug.org/docs/liang/ original Liang&amp;#039;s algorithm of TeX], and substring.pl conversion is a requirement of this implementation. You can download the latest version of substrings.pl conversion script from [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen the Hyphen repository]. At the time of writing this was:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/2.5/hyphen-2.5.tar.gz/download&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The script has the following parameters: the input file name, the output file name, the code-page setting (ISO8859-1, ISO8859-2, ..., ISO8859-10, KOI8-R) and the LEFTHYPHENMIN and RIGHTHYPHEMIN values that define the minimum left and right length of hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian the ISO-8859-2 code page is used, left and right hyphenmin values are 2. So one would use:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;./substrings.pl hyph-sl.pat.txt hyph_sl_SI.dic ISO8859-2 2 2&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;Warning:&amp;lt;/strong&amp;gt; note how ISO8859-2 is used and not ISO-8859-2! Remember to omit the first hyphen in the ISO codepage name!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. Add hyphenation rules for special characters===&lt;br /&gt;
Special characters (apostrophe, hyphen, in version 3.2.0 n-dash and m-dash ...) are word characters in OpenOffice.org, but not boundary characters in the hyphenation of OpenOffice.org which is an incompatibility with the TeX boundary hyphenation patterns. It results in potentially bad hyphenation for words with hyphens and other special characters. Please consider adding the following lines at the end of the converted hyphenation patterns file (hyph_xx_YY.dic): &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
8-8&lt;br /&gt;
8a8-8&lt;br /&gt;
8b8-8&lt;br /&gt;
8c8-8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
-a8&lt;br /&gt;
-b8&lt;br /&gt;
-c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8a8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8b8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8c8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;#039;a8&lt;br /&gt;
&amp;#039;b8&lt;br /&gt;
&amp;#039;c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note: &amp;quot;&amp;lt;code&amp;gt;...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;quot; represents all missing lines for other characters of your alphabet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For words with apostrophes OpenOffice.org calculates bad hyphen limits. Add the following lines before your patterns to fix this calculation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English hyphenation patterns use an extended version to handle the words ending with &amp;quot;&amp;#039;s&amp;quot; and &amp;quot;&amp;#039;t&amp;quot; correctly, too: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1&amp;#039;s./&amp;#039;=s,1,2&lt;br /&gt;
1&amp;#039;t./&amp;#039;=t,1,2&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With UTF-8 patterns, you can fix the hyphen limits for the typographical apostrophes, too:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1’.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8a8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8b8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8c8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;#039;a8&lt;br /&gt;
&amp;#039;b8&lt;br /&gt;
&amp;#039;c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
8’8&lt;br /&gt;
8a8’8&lt;br /&gt;
8b8’8&lt;br /&gt;
8c8’8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
’a8&lt;br /&gt;
’b8&lt;br /&gt;
’c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Hyphen 2.7 (it hasn&amp;#039;t been integrated yet) supports a better method to handle this kind of hyphenation. See NOHYPHEN feature in README.compound.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5. Create/update the appropriate readme file===&lt;br /&gt;
The readme file contains the credits (author of the patterns, other collaborators...) and licensing information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official TeX hyphenation patterns are released under the GNU Lesser General Public License (LGPL) which makes them appropriate for inclusion into OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you use TeX hyphenation patterns from other sources remember to check and mention the license they are available under in the readme file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation patterns to be included in the official OpenOffice.org builds must also include the filled-in http://external.openoffice.org/ form data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6. Create/update an OpenOffice.org dictionary extension===&lt;br /&gt;
Package the converted hyphenation patterns in a new (or update the existing) OpenOffice.org extension and upload it to the [http://extensions.services.openoffice.org OpenOffice.org extension repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before uploading try extensively if it works properly with different versions of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the patterns perform well and the patterns are licensed under LGPL, the patterns could eventually make it into the official releases of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For further details see [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Extensions_development Extensions development].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future fixes== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyphen 2.5 has already fixed the problem with the UTF-8 encoded patterns for platforms with external Hyphen libraries. The integration of Hyphen 2.5 is planned in OpenOffice.org 3.4. You can limit your UTF-8 encoded hyphenation patterns for OpenOffice.org 3.4 by adding the following lines to the distribution.xml of your extension:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;OpenOffice.org-minimal-version value=&amp;quot;3.4&amp;quot; d:name=&amp;quot;OpenOffice.org 3.4&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will allow older versions of OpenOffice.org to use the older, non-UTF-8 version of your extension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conclusion==&lt;br /&gt;
Since Hyphen engine is used also by other open-source software projects (as are the OpenOffice.org hyphenation patterns files), following these instructions will provide correct patterns for programs like Scribus, KOffice etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Documentation/SeeAlso| &lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/tb87nemeth.pdf Automatic non-standard hyphenation in OpenOffice.org by László Németh]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PDL1}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=176623</id>
		<title>Documentation/SL/Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=176623"/>
		<updated>2010-07-24T10:19:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* 4. Add hyphenation rules for special characters */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org}}&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]][[Category:SL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This document describes how to properly convert TeX hyphenation patterns for OpenOffice.org and other software projects using the Hyphen hyphenation library.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Written by Martin Srebotnjak.&lt;br /&gt;
* Some portions of text contributed by László Németh and Mojca Miklavec.&lt;br /&gt;
* Version: 1.1 (July 24, 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
OpenOffice.org uses [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/ Hyphen], part of the [http://hunspell.sourceforge.net/ Hunspell project], as its hyphenation engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation files are represented by two files:&lt;br /&gt;
*the patterns file (a text file with all the patterns and extra hyphenation rules; hyph_xx_YY.dic) and&lt;br /&gt;
*the readme file (a text file with all the credits and licensing information; README_hyph_xx_YY.txt).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language descriptor xx_YY is an actual ISO-code, you can look it up in the following table: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From OpenOffice.org 3.0 onwards the hyphenation patterns are packed as an OpenOffice.org extension, usually as a part of a dictionary language pack (with a spell-checking dictionary for the same language and, optionally, a thesaurus). Here is a list of available dictionary language packs: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Using TeX patterns==&lt;br /&gt;
Hyphen (and OpenOffice.org) can use TeX hyphenation patters for hyphenation, which is great, because TeX patterns are available for more than 50 different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But because of differences between TeX hyphenation and Hyphen the TeX hyphenation patterns must be first converted. If conversion is not applied, several issues can surface:&lt;br /&gt;
* not all TeX patterns will work in OpenOffice.org - which means that TeX patterns will perform substandardly in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
* if code-page is not set correctly the TeX patterns can behave erratically in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conversion of TeX patterns==&lt;br /&gt;
The following conversion process must be followed step-by-step:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1. Download up-to-date TeX hyphenation patterns===&lt;br /&gt;
[http://tug.org/tex-hyphen/ Tex hyphenation] repository contains up-to-date TeX hyphenation patterns. They are located here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://tug.org/svn/texhyphen/trunk/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian language one would download file hyph-sl.pat.txt from the SVN repository.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. Convert TeX hyphenation patterns file into proper character set===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recent Hyphen version of OpenOffice.org 3 has a problem with UTF-8 encoded hyphenation patterns: it misses the first hyphenation break point in special circumstances (in LEFTHYPHENMIN positions before letters with diacritics, eg. &amp;quot;zaživeti&amp;quot; where the &amp;quot;zaži&amp;quot; does not get split). Consider the conversion of your UTF-8 encoded TeX patterns to ISO-8859-X code-pages (or KOI8-R).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: Slovenian language uses ISO-8859-2 code-page, so one would open the UTF-8 file in a code-page savvy text editor, then convert and save it as an ISO-8859-2 coded text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. Run the substrings.pl conversion script===&lt;br /&gt;
Hyphen library (based on libhnj from [http://www.levien.com/ Raph Levien]) uses a time optimized implementation of the [http://tug.org/docs/liang/ original Liang&amp;#039;s algorithm of TeX], and substring.pl conversion is a requirement of this implementation. You can download the latest version of substrings.pl conversion script from [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen the Hyphen repository]. At the time of writing this was:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/2.5/hyphen-2.5.tar.gz/download&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The script has the following parameters: the input file name, the output file name, the code-page setting (ISO8859-1, ISO8859-2, ..., ISO8859-10, KOI8-R) and the LEFTHYPHENMIN and RIGHTHYPHEMIN values that define the minimum left and right length of hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian the ISO-8859-2 code page is used, left and right hyphenmin values are 2. So one would use:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;./substrings.pl hyph-sl.pat.txt hyph_sl_SI.dic ISO8859-2 2 2&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;Warning:&amp;lt;/strong&amp;gt; note how ISO8859-2 is used and not ISO-8859-2! Remember to omit the first hyphen in the ISO codepage name!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. Add hyphenation rules for special characters===&lt;br /&gt;
Special characters (apostrophe, hyphen, in version 3.2.0 n-dash and m-dash ...) are word characters in OpenOffice.org, but not boundary characters in the hyphenation of OpenOffice.org which is an incompatibility with the TeX boundary hyphenation patterns. It results in potentially bad hyphenation for words with hyphens and other special characters. Please consider adding the following lines at the end of the converted hyphenation patterns file (hyph_xx_YY.dic): &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
8-8&lt;br /&gt;
8a8-8&lt;br /&gt;
8b8-8&lt;br /&gt;
8c8-8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
-a8&lt;br /&gt;
-b8&lt;br /&gt;
-c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8a8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8b8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8c8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;#039;a8&lt;br /&gt;
&amp;#039;b8&lt;br /&gt;
&amp;#039;c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note: &amp;quot;&amp;lt;code&amp;gt;...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;quot; represents all missing lines for other characters of your alphabet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For words with apostrophes OpenOffice.org calculates bad hyphen limits. Add the following lines before your patterns to fix this calculation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English hyphenation patterns use an extended version to handle the words ending with &amp;quot;&amp;#039;s&amp;quot; and &amp;quot;&amp;#039;t&amp;quot; correctly, too: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1&amp;#039;s./&amp;#039;=s,1,2&lt;br /&gt;
1&amp;#039;t./&amp;#039;=t,1,2&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With UTF-8 patterns, you can fix the hyphen limits for the typographical apostrophes, too:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1’.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8a8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8b8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8c8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;#039;a8&lt;br /&gt;
&amp;#039;b8&lt;br /&gt;
&amp;#039;c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
8’8&lt;br /&gt;
8a8’8&lt;br /&gt;
8b8’8&lt;br /&gt;
8c8’8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
’a8&lt;br /&gt;
’b8&lt;br /&gt;
’c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5. Create/update the appropriate readme file===&lt;br /&gt;
The readme file contains the credits (author of the patterns, other collaborators...) and licensing information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official TeX hyphenation patterns are released under the GNU Lesser General Public License (LGPL) which makes them appropriate for inclusion into OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you use TeX hyphenation patterns from other sources remember to check and mention the license they are available under in the readme file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation patterns to be included in the official OpenOffice.org builds must also include the filled-in http://external.openoffice.org/ form data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6. Create/update an OpenOffice.org dictionary extension===&lt;br /&gt;
Package the converted hyphenation patterns in a new (or update the existing) OpenOffice.org extension and upload it to the [http://extensions.services.openoffice.org OpenOffice.org extension repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before uploading try extensively if it works properly with different versions of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the patterns perform well and the patterns are licensed under LGPL, the patterns could eventually make it into the official releases of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For further details see [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Extensions_development Extensions development].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future fixes== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyphen 2.5 has already fixed the problem with the UTF-8 encoded patterns for platforms with external Hyphen libraries. The integration of Hyphen 2.5 is planned in OpenOffice.org 3.4. You can limit your UTF-8 encoded hyphenation patterns for OpenOffice.org 3.4 by adding the following lines to the distribution.xml of your extension:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;OpenOffice.org-minimal-version value=&amp;quot;3.4&amp;quot; d:name=&amp;quot;OpenOffice.org 3.4&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will allow older versions of OpenOffice.org to use the older, non-UTF-8 version of your extension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conclusion==&lt;br /&gt;
Since Hyphen engine is used also by other open-source software projects (as are the OpenOffice.org hyphenation patterns files), following these instructions will provide correct patterns for programs like Scribus, KOffice etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Documentation/SeeAlso| &lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/tb87nemeth.pdf Automatic non-standard hyphenation in OpenOffice.org by László Németh]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PDL1}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=176616</id>
		<title>Documentation/SL/Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=176616"/>
		<updated>2010-07-24T01:23:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: fix version&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org}}&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]][[Category:SL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This document describes how to properly convert TeX hyphenation patterns for OpenOffice.org and other software projects using the Hyphen hyphenation library.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Written by Martin Srebotnjak.&lt;br /&gt;
* Some portions of text contributed by László Németh and Mojca Miklavec.&lt;br /&gt;
* Version: 1.1 (July 24, 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
OpenOffice.org uses [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/ Hyphen], part of the [http://hunspell.sourceforge.net/ Hunspell project], as its hyphenation engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation files are represented by two files:&lt;br /&gt;
*the patterns file (a text file with all the patterns and extra hyphenation rules; hyph_xx_YY.dic) and&lt;br /&gt;
*the readme file (a text file with all the credits and licensing information; README_hyph_xx_YY.txt).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language descriptor xx_YY is an actual ISO-code, you can look it up in the following table: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From OpenOffice.org 3.0 onwards the hyphenation patterns are packed as an OpenOffice.org extension, usually as a part of a dictionary language pack (with a spell-checking dictionary for the same language and, optionally, a thesaurus). Here is a list of available dictionary language packs: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Using TeX patterns==&lt;br /&gt;
Hyphen (and OpenOffice.org) can use TeX hyphenation patters for hyphenation, which is great, because TeX patterns are available for more than 50 different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But because of differences between TeX hyphenation and Hyphen the TeX hyphenation patterns must be first converted. If conversion is not applied, several issues can surface:&lt;br /&gt;
* not all TeX patterns will work in OpenOffice.org - which means that TeX patterns will perform substandardly in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
* if code-page is not set correctly the TeX patterns can behave erratically in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conversion of TeX patterns==&lt;br /&gt;
The following conversion process must be followed step-by-step:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1. Download up-to-date TeX hyphenation patterns===&lt;br /&gt;
[http://tug.org/tex-hyphen/ Tex hyphenation] repository contains up-to-date TeX hyphenation patterns. They are located here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://tug.org/svn/texhyphen/trunk/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian language one would download file hyph-sl.pat.txt from the SVN repository.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. Convert TeX hyphenation patterns file into proper character set===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recent Hyphen version of OpenOffice.org 3 has a problem with UTF-8 encoded hyphenation patterns: it misses the first hyphenation break point in special circumstances (in LEFTHYPHENMIN positions before letters with diacritics, eg. &amp;quot;zaživeti&amp;quot; where the &amp;quot;zaži&amp;quot; does not get split). Consider the conversion of your UTF-8 encoded TeX patterns to ISO-8859-X code-pages (or KOI8-R).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: Slovenian language uses ISO-8859-2 code-page, so one would open the UTF-8 file in a code-page savvy text editor, then convert and save it as an ISO-8859-2 coded text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. Run the substrings.pl conversion script===&lt;br /&gt;
Hyphen library (based on libhnj from [http://www.levien.com/ Raph Levien]) uses a time optimized implementation of the [http://tug.org/docs/liang/ original Liang&amp;#039;s algorithm of TeX], and substring.pl conversion is a requirement of this implementation. You can download the latest version of substrings.pl conversion script from [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen the Hyphen repository]. At the time of writing this was:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/2.5/hyphen-2.5.tar.gz/download&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The script has the following parameters: the input file name, the output file name, the code-page setting (ISO8859-1, ISO8859-2, ..., ISO8859-10, KOI8-R) and the LEFTHYPHENMIN and RIGHTHYPHEMIN values that define the minimum left and right length of hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian the ISO-8859-2 code page is used, left and right hyphenmin values are 2. So one would use:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;./substrings.pl hyph-sl.pat.txt hyph_sl_SI.dic ISO8859-2 2 2&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;Warning:&amp;lt;/strong&amp;gt; note how ISO8859-2 is used and not ISO-8859-2! Remember to omit the first hyphen in the ISO codepage name!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. Add hyphenation rules for special characters===&lt;br /&gt;
Special characters (apostrophe, hyphen, in version 3.2.0 n-dash and m-dash ...) are word characters in OpenOffice.org, but not boundary characters in the hyphenation of OpenOffice.org which is an incompatibility with the TeX boundary hyphenation patterns. It results in potentially bad hyphenation for words with hyphens and other special characters. Please consider adding the following lines at the end of the converted hyphenation patterns file (hyph_xx_YY.dic): &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
8-8&lt;br /&gt;
8a8-8&lt;br /&gt;
8b8-8&lt;br /&gt;
8c8-8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
-a8&lt;br /&gt;
-b8&lt;br /&gt;
-c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8a8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8b8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;#039;a8&lt;br /&gt;
&amp;#039;b8&lt;br /&gt;
&amp;#039;c8&lt;br /&gt;
&amp;#039;d8&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note: &amp;quot;&amp;lt;code&amp;gt;...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;quot; represents all missing lines for other characters of your alphabet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For words with apostrophes OpenOffice.org calculates bad hyphen limits. Add the following lines before your patterns to fix this calculation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English hyphenation patterns uses an extended version to handle the words ending with &amp;quot;&amp;#039;s&amp;quot; and &amp;quot;&amp;#039;t&amp;quot; correctly, too: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1&amp;#039;s./&amp;#039;=s,1,2&lt;br /&gt;
1&amp;#039;t./&amp;#039;=t,1,2&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With UTF-8 patterns, you can fix the hyphen limits for the typographical apostrophes, too:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1’.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5. Create/update the appropriate readme file===&lt;br /&gt;
The readme file contains the credits (author of the patterns, other collaborators...) and licensing information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official TeX hyphenation patterns are released under the GNU Lesser General Public License (LGPL) which makes them appropriate for inclusion into OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you use TeX hyphenation patterns from other sources remember to check and mention the license they are available under in the readme file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation patterns to be included in the official OpenOffice.org builds must also include the filled-in http://external.openoffice.org/ form data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6. Create/update an OpenOffice.org dictionary extension===&lt;br /&gt;
Package the converted hyphenation patterns in a new (or update the existing) OpenOffice.org extension and upload it to the [http://extensions.services.openoffice.org OpenOffice.org extension repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before uploading try extensively if it works properly with different versions of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the patterns perform well and the patterns are licensed under LGPL, the patterns could eventually make it into the official releases of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For further details see [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Extensions_development Extensions development].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future fixes== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyphen 2.5 has already fixed the problem with the UTF-8 encoded patterns for platforms with external Hyphen libraries. The integration of Hyphen 2.5 is planned in OpenOffice.org 3.4. You can limit your UTF-8 encoded hyphenation patterns for OpenOffice.org 3.4 by adding the following lines to the distribution.xml of your extension:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;OpenOffice.org-minimal-version value=&amp;quot;3.4&amp;quot; d:name=&amp;quot;OpenOffice.org 3.4&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will allow older versions of OpenOffice.org to use the older, non-UTF-8 version of your extension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conclusion==&lt;br /&gt;
Since Hyphen engine is used also by other open-source software projects (as are the OpenOffice.org hyphenation patterns files), following these instructions will provide correct patterns for programs like Scribus, KOffice etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Documentation/SeeAlso| &lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/tb87nemeth.pdf Automatic non-standard hyphenation in OpenOffice.org by László Németh]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PDL1}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=176615</id>
		<title>Documentation/SL/Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org&amp;diff=176615"/>
		<updated>2010-07-24T01:22:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: fixes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Using TeX hyphenation patterns in OpenOffice.org}}&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]][[Category:SL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This document describes how to properly convert TeX hyphenation patterns for OpenOffice.org and other software projects using the Hyphen hyphenation library.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Written by Martin Srebotnjak.&lt;br /&gt;
* Some portions of text contributed by László Németh and Mojca Miklavec.&lt;br /&gt;
* Version: 1.0 (July 23, 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
OpenOffice.org uses [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/ Hyphen], part of the [http://hunspell.sourceforge.net/ Hunspell project], as its hyphenation engine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation files are represented by two files:&lt;br /&gt;
*the patterns file (a text file with all the patterns and extra hyphenation rules; hyph_xx_YY.dic) and&lt;br /&gt;
*the readme file (a text file with all the credits and licensing information; README_hyph_xx_YY.txt).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The language descriptor xx_YY is an actual ISO-code, you can look it up in the following table: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From OpenOffice.org 3.0 onwards the hyphenation patterns are packed as an OpenOffice.org extension, usually as a part of a dictionary language pack (with a spell-checking dictionary for the same language and, optionally, a thesaurus). Here is a list of available dictionary language packs: http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Using TeX patterns==&lt;br /&gt;
Hyphen (and OpenOffice.org) can use TeX hyphenation patters for hyphenation, which is great, because TeX patterns are available for more than 50 different languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But because of differences between TeX hyphenation and Hyphen the TeX hyphenation patterns must be first converted. If conversion is not applied, several issues can surface:&lt;br /&gt;
* not all TeX patterns will work in OpenOffice.org - which means that TeX patterns will perform substandardly in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
* if code-page is not set correctly the TeX patterns can behave erratically in OpenOffice.org;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conversion of TeX patterns==&lt;br /&gt;
The following conversion process must be followed step-by-step:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1. Download up-to-date TeX hyphenation patterns===&lt;br /&gt;
[http://tug.org/tex-hyphen/ Tex hyphenation] repository contains up-to-date TeX hyphenation patterns. They are located here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://tug.org/svn/texhyphen/trunk/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian language one would download file hyph-sl.pat.txt from the SVN repository.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. Convert TeX hyphenation patterns file into proper character set===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recent Hyphen version of OpenOffice.org 3 has a problem with UTF-8 encoded hyphenation patterns: it misses the first hyphenation break point in special circumstances (in LEFTHYPHENMIN positions before letters with diacritics, eg. &amp;quot;zaživeti&amp;quot; where the &amp;quot;zaži&amp;quot; does not get split). Consider the conversion of your UTF-8 encoded TeX patterns to ISO-8859-X code-pages (or KOI8-R).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: Slovenian language uses ISO-8859-2 code-page, so one would open the UTF-8 file in a code-page savvy text editor, then convert and save it as an ISO-8859-2 coded text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. Run the substrings.pl conversion script===&lt;br /&gt;
Hyphen library (based on libhnj from [http://www.levien.com/ Raph Levien]) uses a time optimized implementation of the [http://tug.org/docs/liang/ original Liang&amp;#039;s algorithm of TeX], and substring.pl conversion is a requirement of this implementation. You can download the latest version of substrings.pl conversion script from [http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen the Hyphen repository]. At the time of writing this was:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://sourceforge.net/projects/hunspell/files/Hyphen/2.5/hyphen-2.5.tar.gz/download&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The script has the following parameters: the input file name, the output file name, the code-page setting (ISO8859-1, ISO8859-2, ..., ISO8859-10, KOI8-R) and the LEFTHYPHENMIN and RIGHTHYPHEMIN values that define the minimum left and right length of hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: for Slovenian the ISO-8859-2 code page is used, left and right hyphenmin values are 2. So one would use:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;./substrings.pl hyph-sl.pat.txt hyph_sl_SI.dic ISO8859-2 2 2&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;Warning:&amp;lt;/strong&amp;gt; note how ISO8859-2 is used and not ISO-8859-2! Remember to omit the first hyphen in the ISO codepage name!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. Add hyphenation rules for special characters===&lt;br /&gt;
Special characters (apostrophe, hyphen, in version 3.2.0 n-dash and m-dash ...) are word characters in OpenOffice.org, but not boundary characters in the hyphenation of OpenOffice.org which is an incompatibility with the TeX boundary hyphenation patterns. It results in potentially bad hyphenation for words with hyphens and other special characters. Please consider adding the following lines at the end of the converted hyphenation patterns file (hyph_xx_YY.dic): &lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
8-8&lt;br /&gt;
8a8-8&lt;br /&gt;
8b8-8&lt;br /&gt;
8c8-8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
-a8&lt;br /&gt;
-b8&lt;br /&gt;
-c8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8a8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
8b8&amp;#039;8&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;#039;a8&lt;br /&gt;
&amp;#039;b8&lt;br /&gt;
&amp;#039;c8&lt;br /&gt;
&amp;#039;d8&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note: &amp;quot;&amp;lt;code&amp;gt;...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;quot; represents all missing lines for other characters of your alphabet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For words with apostrophes OpenOffice.org calculates bad hyphen limits. Add the following lines before your patterns to fix this calculation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English hyphenation patterns uses an extended version to handle the words ending with &amp;quot;&amp;#039;s&amp;quot; and &amp;quot;&amp;#039;t&amp;quot; correctly, too: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1&amp;#039;s./&amp;#039;=s,1,2&lt;br /&gt;
1&amp;#039;t./&amp;#039;=t,1,2&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With UTF-8 patterns, you can fix the hyphen limits for the typographical apostrophes, too:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1&amp;#039;.&lt;br /&gt;
1’.&lt;br /&gt;
NEXTLEVEL&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===5. Create/update the appropriate readme file===&lt;br /&gt;
The readme file contains the credits (author of the patterns, other collaborators...) and licensing information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official TeX hyphenation patterns are released under the GNU Lesser General Public License (LGPL) which makes them appropriate for inclusion into OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you use TeX hyphenation patterns from other sources remember to check and mention the license they are available under in the readme file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hyphenation patterns to be included in the official OpenOffice.org builds must also include the filled-in http://external.openoffice.org/ form data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===6. Create/update an OpenOffice.org dictionary extension===&lt;br /&gt;
Package the converted hyphenation patterns in a new (or update the existing) OpenOffice.org extension and upload it to the [http://extensions.services.openoffice.org OpenOffice.org extension repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before uploading try extensively if it works properly with different versions of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the patterns perform well and the patterns are licensed under LGPL, the patterns could eventually make it into the official releases of OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For further details see [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Extensions_development Extensions development].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future fixes== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyphen 2.5 has already fixed the problem with the UTF-8 encoded patterns for platforms with external Hyphen libraries. The integration of Hyphen 2.5 is planned in OpenOffice.org 3.4. You can limit your UTF-8 encoded hyphenation patterns for OpenOffice.org 3.4 by adding the following lines to the distribution.xml of your extension:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;OpenOffice.org-minimal-version value=&amp;quot;3.4&amp;quot; d:name=&amp;quot;OpenOffice.org 3.4&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/dependencies&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will allow older versions of OpenOffice.org to use the older, non-UTF-8 version of your extension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conclusion==&lt;br /&gt;
Since Hyphen engine is used also by other open-source software projects (as are the OpenOffice.org hyphenation patterns files), following these instructions will provide correct patterns for programs like Scribus, KOffice etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Documentation/SeeAlso| &lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/tb87nemeth.pdf Automatic non-standard hyphenation in OpenOffice.org by László Németh]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PDL1}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=165619</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=165619"/>
		<updated>2010-04-30T07:14:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* What is the longest string numbertext can parse? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Works fine with currency, thanks.  But I&amp;#039;m thinking in some additional option in NUMBERTEX OOo Calc function.&lt;br /&gt;
Currently we have,&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code);&lt;br /&gt;
What about?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code, gender_code); Where gender_code can be: 0,1,2,.... Catalan only needs 2 variations, but may be other languages uses 3 or more variations. Of course, masculine/0 code as default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or maybe better?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number,lang_code); for &amp;quot;feminine&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, we could use MONEYTEXT function with a fake currency code, with feminine tag, but empty units strings. But I think it is a workarround.&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:35, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: NUMBERTEXT is a string function. The numeric input converted by Calc automatically. What about&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal:4545&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal-feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(CONCATENATE(&amp;quot;ordinal-feminine:&amp;quot;;$A1))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: and similar expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Maybe for the special handling of dates, we have to add a DATETEXT() function. Thanks for your suggestions. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Yes, I thinks it&amp;#039;s fine. I looked at en_US_2 code on Numbertext IDE. But, will be these prefixes (ordinal, feminine,...) language dependant? Whe can define them freely?&lt;br /&gt;
:: I think it&amp;#039;s a good option.&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 12:10, 28 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minor bug in Spanish language definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish has gender variation in numbers containing the string &amp;quot;ientos&amp;quot; (doscientos/as, quinientos/as, novecientos/as, etc). It generates &amp;quot;doscientos libras&amp;quot;, but the correct would be &amp;quot;doscientas libras&amp;quot;. I think that this line should solve this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 f:(.*ient)o(s.*),(.*as?) $(f:\1a\2,\3)   # doscientos libra/libras -&amp;gt; doscientas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Roebek|Roebek]] 16:24, 25 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your patch. There is in the new Numbertext 0.7 release. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work. I&amp;#039;ve updated at launchpad (bug #425374) Catalan Soros code with some additional fixes and improvements.--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:36, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These remarks are still valid for version 0.7 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) Not language specific : When there is more than two decimals, MONEYTEXT rounds the value to 2 decimals, that is correct behaviour, I think. But currently it rounds up only above decimal 5, instead of from decimal 5, and not even in every cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compare with the rounding of Calc when formatted with 2 decimals :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Value 9,9949 is displayed 10 by Calc, but MONEYTEXT will treat it like 9,99&lt;br /&gt;
: MONEYTEXT produces 10 only for a value strictly greater that 9,995, for example 9,995001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 5,995 Euros in en-US gives : six euro and zero cents&lt;br /&gt;
: rounding up is correct but...&lt;br /&gt;
: the text should be : &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;six euros&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: (plural for euros, no mention of cents)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 9,995 Euros in en-US gives : nine euro and ninety-nine cents&lt;br /&gt;
: no round up this time ! round up occurs only with a slightly greater value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I believe, Python (the implementation language of the Numbertext extension) uses different rounding algorithm, but I will check it. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) not language specific, case of rounding down :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 7,004 gives in fr-FR : &amp;quot;sept euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;sept euros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 0,004 gives in fr-FR : &amp;quot;zéro euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;zéro euro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:43, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I will fix it. Many thanks for your great bug reports, especially for the previous missing 0.x decimals. It was a complementer character group bug of the interpreter. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Monetary units ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These monetary units are listed in file numbertext_fr_FR.py (and other french variants) but are not recognized by MONEYTEXT:&lt;br /&gt;
: BIF, DJF, DZD, GNF, HTF, KMF, MAD, MUR, SCR, VUV, XOF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For fr-FR, fr-BE, fr-CH you should add XPF: franc Pacifique&lt;br /&gt;
: singular : 1 franc Pacifique ;   plural : 2 francs Pacifique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In file numbertext_ro_RO.py the monetary unit RON is listed but not recognized by MONEYTEXT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:46, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think, this is the fault of the i18n database of OpenOffice.org. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I have fixed the MONEYTEXT implementation for unknown (=missed from the Numbertext rounding table) units, also added XPF to the French modules. Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 06:43, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish language source ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First I thank to developers of this extension.&lt;br /&gt;
I made turkish version numbertext_tr_TR.py. Here is the source&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:Numbertext_tr_TR.txt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope in newer versions turkish version adds to the project&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
In turkish;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number texts written with spaces like one hundered twent five, but money texts written with deleting of spaces, like &amp;#039;&amp;#039;onehunderedtwentyfive&amp;#039;&amp;#039; turkish lira&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Is it possible to do this?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;[[User:Ramdem|Ramdem]] 20:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
: Yes, it&amp;#039;s possible by a space deletion call. I will add it, and you can check the result. [[User:Nemeth|Nemeth]] 13:09, 27 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I have integrated with some small fixes the Turkish description to Numbertext 0.7. See http://NUMBERTEXT.org, too. Thanks, [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:45, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
Thanks Nemeth I will announce this release numbertext at turkish openoffice.org forum [[User:Ramdem|Ramdem]] 17:27, 11 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minor Bug in Thai BAHTTEXT or NUMBERTEXT/MONEYTEXT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In OOo, it spells all the numbers ending with &amp;#039;-01&amp;#039; as &amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;, not &amp;#039;เอ็ด&amp;#039; which are all wrong. There is only 2 cases that OOo spells them correctly, that are when the number is 1, and when the number has other number before 1 such as &amp;#039;-21&amp;#039; or &amp;#039;-51&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rule of spelling a number in Thai when &amp;#039;1&amp;#039; is at the least digit of integral part of a number in Thai, it is spelled &amp;#039;เอ็ด&amp;#039; not &amp;#039;หนึ่ง&amp;#039; such as;&lt;br /&gt;
31 is spelled &amp;#039;สามสิบ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;เอ็ด&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; not &amp;#039;สามสิบ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or&lt;br /&gt;
201 is spelled &amp;#039;สองร้อย&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;เอ็ด&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; not &amp;#039;สองร้อย&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or&lt;br /&gt;
50001 is spelled &amp;#039;ห้าหมื่น&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;เอ็ด&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; not &amp;#039;ห้าหมื่น&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is only one case it is spelled &amp;#039;หนึ่ง&amp;#039; when the number is 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the issue at [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83490 OO.o Bug Tracker]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And now I find that NUMBERTEXT.org is also make it wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: What a surprise! I have fixed in the version 0.8. Thanks for your report! László ([[User:Nemeth|Nemeth]] 06:43, 20 April 2010 (UTC))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is the longest string numbertext can parse? ==&lt;br /&gt;
Just for info. What escale is the limit of numbertext? [http://en.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales]&lt;br /&gt;
Is there any limit on input or output string?&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 12:14, 28 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
: There is no limitation for the input and output size (null-terminated strings). [[User:Nemeth|Nemeth]] 07:14, 30 April 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=164580</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=164580"/>
		<updated>2010-04-20T06:43:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: Thai and French fixes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Works fine with currency, thanks.  But I&amp;#039;m thinking in some additional option in NUMBERTEX OOo Calc function.&lt;br /&gt;
Currently we have,&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code);&lt;br /&gt;
What about?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code, gender_code); Where gender_code can be: 0,1,2,.... Catalan only needs 2 variations, but may be other languages uses 3 or more variations. Of course, masculine/0 code as default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or maybe better?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number,lang_code); for &amp;quot;feminine&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, we could use MONEYTEXT function with a fake currency code, with feminine tag, but empty units strings. But I think it is a workarround.&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:35, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: NUMBERTEXT is a string function. The numeric input converted by Calc automatically. What about&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal:4545&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal-feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(CONCATENATE(&amp;quot;ordinal-feminine:&amp;quot;;$A1))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: and similar expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Maybe for the special handling of dates, we have to add a DATETEXT() function. Thanks for your suggestions. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minor bug in Spanish language definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish has gender variation in numbers containing the string &amp;quot;ientos&amp;quot; (doscientos/as, quinientos/as, novecientos/as, etc). It generates &amp;quot;doscientos libras&amp;quot;, but the correct would be &amp;quot;doscientas libras&amp;quot;. I think that this line should solve this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 f:(.*ient)o(s.*),(.*as?) $(f:\1a\2,\3)   # doscientos libra/libras -&amp;gt; doscientas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Roebek|Roebek]] 16:24, 25 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your patch. There is in the new Numbertext 0.7 release. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work. I&amp;#039;ve updated at launchpad (bug #425374) Catalan Soros code with some additional fixes and improvements.--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:36, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These remarks are still valid for version 0.7 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) Not language specific : When there is more than two decimals, MONEYTEXT rounds the value to 2 decimals, that is correct behaviour, I think. But currently it rounds up only above decimal 5, instead of from decimal 5, and not even in every cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compare with the rounding of Calc when formatted with 2 decimals :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Value 9,9949 is displayed 10 by Calc, but MONEYTEXT will treat it like 9,99&lt;br /&gt;
: MONEYTEXT produces 10 only for a value strictly greater that 9,995, for example 9,995001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 5,995 Euros in en-US gives : six euro and zero cents&lt;br /&gt;
: rounding up is correct but...&lt;br /&gt;
: the text should be : &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;six euros&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: (plural for euros, no mention of cents)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 9,995 Euros in en-US gives : nine euro and ninety-nine cents&lt;br /&gt;
: no round up this time ! round up occurs only with a slightly greater value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I believe, Python (the implementation language of the Numbertext extension) uses different rounding algorithm, but I will check it. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) not language specific, case of rounding down :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 7,004 gives in fr-FR : &amp;quot;sept euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;sept euros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 0,004 gives in fr-FR : &amp;quot;zéro euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;zéro euro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:43, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I will fix it. Many thanks for your great bug reports, especially for the previous missing 0.x decimals. It was a complementer character group bug of the interpreter. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Monetary units ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These monetary units are listed in file numbertext_fr_FR.py (and other french variants) but are not recognized by MONEYTEXT:&lt;br /&gt;
: BIF, DJF, DZD, GNF, HTF, KMF, MAD, MUR, SCR, VUV, XOF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For fr-FR, fr-BE, fr-CH you should add XPF: franc Pacifique&lt;br /&gt;
: singular : 1 franc Pacifique ;   plural : 2 francs Pacifique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In file numbertext_ro_RO.py the monetary unit RON is listed but not recognized by MONEYTEXT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:46, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think, this is the fault of the i18n database of OpenOffice.org. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I have fixed the MONEYTEXT implementation for unknown (=missed from the Numbertext rounding table) units, also added XPF to the French modules. Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 06:43, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish language source ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First I thank to developers of this extension.&lt;br /&gt;
I made turkish version numbertext_tr_TR.py. Here is the source&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:Numbertext_tr_TR.txt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope in newer versions turkish version adds to the project&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
In turkish;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number texts written with spaces like one hundered twent five, but money texts written with deleting of spaces, like &amp;#039;&amp;#039;onehunderedtwentyfive&amp;#039;&amp;#039; turkish lira&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Is it possible to do this?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;[[User:Ramdem|Ramdem]] 20:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
: Yes, it&amp;#039;s possible by a space deletion call. I will add it, and you can check the result. [[User:Nemeth|Nemeth]] 13:09, 27 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I have integrated with some small fixes the Turkish description to Numbertext 0.7. See http://NUMBERTEXT.org, too. Thanks, [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:45, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
Thanks Nemeth I will announce this release numbertext at turkish openoffice.org forum [[User:Ramdem|Ramdem]] 17:27, 11 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minor Bug in Thai BAHTTEXT or NUMBERTEXT/MONEYTEXT ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In OOo, it spells all the numbers ending with &amp;#039;-01&amp;#039; as &amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;, not &amp;#039;เอ็ด&amp;#039; which are all wrong. There is only 2 cases that OOo spells them correctly, that are when the number is 1, and when the number has other number before 1 such as &amp;#039;-21&amp;#039; or &amp;#039;-51&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The rule of spelling a number in Thai when &amp;#039;1&amp;#039; is at the least digit of integral part of a number in Thai, it is spelled &amp;#039;เอ็ด&amp;#039; not &amp;#039;หนึ่ง&amp;#039; such as;&lt;br /&gt;
31 is spelled &amp;#039;สามสิบ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;เอ็ด&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; not &amp;#039;สามสิบ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or&lt;br /&gt;
201 is spelled &amp;#039;สองร้อย&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;เอ็ด&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; not &amp;#039;สองร้อย&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or&lt;br /&gt;
50001 is spelled &amp;#039;ห้าหมื่น&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;เอ็ด&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; not &amp;#039;ห้าหมื่น&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;หนึ่ง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is only one case it is spelled &amp;#039;หนึ่ง&amp;#039; when the number is 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the issue at [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83490 OO.o Bug Tracker]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And now I find that NUMBERTEXT.org is also make it wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: What a surprise! I have fixed in the version 0.8. Thanks for your report! László ([[User:Nemeth|Nemeth]] 06:43, 20 April 2010 (UTC))&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=146277</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=146277"/>
		<updated>2009-11-10T11:45:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Turkish language source */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Works fine with currency, thanks.  But I&amp;#039;m thinking in some additional option in NUMBERTEX OOo Calc function.&lt;br /&gt;
Currently we have,&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code);&lt;br /&gt;
What about?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code, gender_code); Where gender_code can be: 0,1,2,.... Catalan only needs 2 variations, but may be other languages uses 3 or more variations. Of course, masculine/0 code as default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or maybe better?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number,lang_code); for &amp;quot;feminine&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, we could use MONEYTEXT function with a fake currency code, with feminine tag, but empty units strings. But I think it is a workarround.&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:35, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: NUMBERTEXT is a string function. The numeric input converted by Calc automatically. What about&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal:4545&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal-feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(CONCATENATE(&amp;quot;ordinal-feminine:&amp;quot;;$A1))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: and similar expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Maybe for the special handling of dates, we have to add a DATETEXT() function. Thanks for your suggestions. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minor bug in Spanish language definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish has gender variation in numbers containing the string &amp;quot;ientos&amp;quot; (doscientos/as, quinientos/as, novecientos/as, etc). It generates &amp;quot;doscientos libras&amp;quot;, but the correct would be &amp;quot;doscientas libras&amp;quot;. I think that this line should solve this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 f:(.*ient)o(s.*),(.*as?) $(f:\1a\2,\3)   # doscientos libra/libras -&amp;gt; doscientas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Roebek|Roebek]] 16:24, 25 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your patch. There is in the new Numbertext 0.7 release. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work. I&amp;#039;ve updated at launchpad (bug #425374) Catalan Soros code with some additional fixes and improvements.--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:36, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These remarks are still valid for version 0.7 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) Not language specific : When there is more than two decimals, MONEYTEXT rounds the value to 2 decimals, that is correct behaviour, I think. But currently it rounds up only above decimal 5, instead of from decimal 5, and not even in every cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compare with the rounding of Calc when formatted with 2 decimals :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Value 9,9949 is displayed 10 by Calc, but MONEYTEXT will treat it like 9,99&lt;br /&gt;
: MONEYTEXT produces 10 only for a value strictly greater that 9,995, for example 9,995001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 5,995 Euros in en-US gives : six euro and zero cents&lt;br /&gt;
: rounding up is correct but...&lt;br /&gt;
: the text should be : &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;six euros&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: (plural for euros, no mention of cents)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 9,995 Euros in en-US gives : nine euro and ninety-nine cents&lt;br /&gt;
: no round up this time ! round up occurs only with a slightly greater value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I believe, Python (the implementation language of the Numbertext extension) uses different rounding algorithm, but I will check it. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) not language specific, case of rounding down :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 7,004 gives in fr-FR : &amp;quot;sept euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;sept euros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 0,004 gives in fr-FR : &amp;quot;zéro euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;zéro euro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:43, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I will fix it. Many thanks for your great bug reports, especially for the previous missing 0.x decimals. It was a complementer character group bug of the interpreter. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Monetary units ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These monetary units are listed in file numbertext_fr_FR.py (and other french variants) but are not recognized by MONEYTEXT:&lt;br /&gt;
: BIF, DJF, DZD, GNF, HTF, KMF, MAD, MUR, SCR, VUV, XOF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For fr-FR, fr-BE, fr-CH you should add XPF: franc Pacifique&lt;br /&gt;
: singular : 1 franc Pacifique ;   plural : 2 francs Pacifique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In file numbertext_ro_RO.py the monetary unit RON is listed but not recognized by MONEYTEXT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:46, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think, this is the fault of the i18n database of OpenOffice.org. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish language source ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First I thank to developers of this extension.&lt;br /&gt;
I made turkish version numbertext_tr_TR.py. Here is the source&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:Numbertext_tr_TR.txt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope in newer versions turkish version adds to the project&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
In turkish;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number texts written with spaces like one hundered twent five, but money texts written with deleting of spaces, like &amp;#039;&amp;#039;onehunderedtwentyfive&amp;#039;&amp;#039; turkish lira&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Is it possible to do this?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;[[User:Ramdem|Ramdem]] 20:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
: Yes, it&amp;#039;s possible by a space deletion call. I will add it, and you can check the result. [[User:Nemeth|Nemeth]] 13:09, 27 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I have integrated with some small fixes the Turkish description to Numbertext 0.7. See http://NUMBERTEXT.org, too. Thanks, [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:45, 10 November 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=146276</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=146276"/>
		<updated>2009-11-10T11:44:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* French numbering remarks */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Works fine with currency, thanks.  But I&amp;#039;m thinking in some additional option in NUMBERTEX OOo Calc function.&lt;br /&gt;
Currently we have,&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code);&lt;br /&gt;
What about?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code, gender_code); Where gender_code can be: 0,1,2,.... Catalan only needs 2 variations, but may be other languages uses 3 or more variations. Of course, masculine/0 code as default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or maybe better?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number,lang_code); for &amp;quot;feminine&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, we could use MONEYTEXT function with a fake currency code, with feminine tag, but empty units strings. But I think it is a workarround.&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:35, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: NUMBERTEXT is a string function. The numeric input converted by Calc automatically. What about&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal:4545&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal-feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(CONCATENATE(&amp;quot;ordinal-feminine:&amp;quot;;$A1))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: and similar expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Maybe for the special handling of dates, we have to add a DATETEXT() function. Thanks for your suggestions. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minor bug in Spanish language definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish has gender variation in numbers containing the string &amp;quot;ientos&amp;quot; (doscientos/as, quinientos/as, novecientos/as, etc). It generates &amp;quot;doscientos libras&amp;quot;, but the correct would be &amp;quot;doscientas libras&amp;quot;. I think that this line should solve this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 f:(.*ient)o(s.*),(.*as?) $(f:\1a\2,\3)   # doscientos libra/libras -&amp;gt; doscientas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Roebek|Roebek]] 16:24, 25 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your patch. There is in the new Numbertext 0.7 release. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work. I&amp;#039;ve updated at launchpad (bug #425374) Catalan Soros code with some additional fixes and improvements.--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:36, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These remarks are still valid for version 0.7 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) Not language specific : When there is more than two decimals, MONEYTEXT rounds the value to 2 decimals, that is correct behaviour, I think. But currently it rounds up only above decimal 5, instead of from decimal 5, and not even in every cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compare with the rounding of Calc when formatted with 2 decimals :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Value 9,9949 is displayed 10 by Calc, but MONEYTEXT will treat it like 9,99&lt;br /&gt;
: MONEYTEXT produces 10 only for a value strictly greater that 9,995, for example 9,995001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 5,995 Euros in en-US gives : six euro and zero cents&lt;br /&gt;
: rounding up is correct but...&lt;br /&gt;
: the text should be : &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;six euros&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: (plural for euros, no mention of cents)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 9,995 Euros in en-US gives : nine euro and ninety-nine cents&lt;br /&gt;
: no round up this time ! round up occurs only with a slightly greater value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I believe, Python (the implementation language of the Numbertext extension) uses different rounding algorithm, but I will check it. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) not language specific, case of rounding down :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 7,004 gives in fr-FR : &amp;quot;sept euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;sept euros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 0,004 gives in fr-FR : &amp;quot;zéro euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;zéro euro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:43, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I will fix it. Many thanks for your great bug reports, especially for the previous missing 0.x decimals. It was a complementer character group bug of the interpreter. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Monetary units ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These monetary units are listed in file numbertext_fr_FR.py (and other french variants) but are not recognized by MONEYTEXT:&lt;br /&gt;
: BIF, DJF, DZD, GNF, HTF, KMF, MAD, MUR, SCR, VUV, XOF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For fr-FR, fr-BE, fr-CH you should add XPF: franc Pacifique&lt;br /&gt;
: singular : 1 franc Pacifique ;   plural : 2 francs Pacifique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In file numbertext_ro_RO.py the monetary unit RON is listed but not recognized by MONEYTEXT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:46, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think, this is the fault of the i18n database of OpenOffice.org. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:44, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish language source ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First I thank to developers of this extension.&lt;br /&gt;
I made turkish version numbertext_tr_TR.py. Here is the source&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:Numbertext_tr_TR.txt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope in newer versions turkish version adds to the project&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
In turkish;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number texts written with spaces like one hundered twent five, but money texts written with deleting of spaces, like &amp;#039;&amp;#039;onehunderedtwentyfive&amp;#039;&amp;#039; turkish lira&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Is it possible to do this?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;[[User:Ramdem|Ramdem]] 20:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
: Yes, it&amp;#039;s possible by a space deletion call. I will add it, and you can check the result. [[User:Nemeth|Nemeth]] 13:09, 27 September 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=146274</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=146274"/>
		<updated>2009-11-10T11:36:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Some languages need male/female option for number to text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Works fine with currency, thanks.  But I&amp;#039;m thinking in some additional option in NUMBERTEX OOo Calc function.&lt;br /&gt;
Currently we have,&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code);&lt;br /&gt;
What about?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code, gender_code); Where gender_code can be: 0,1,2,.... Catalan only needs 2 variations, but may be other languages uses 3 or more variations. Of course, masculine/0 code as default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or maybe better?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number,lang_code); for &amp;quot;feminine&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, we could use MONEYTEXT function with a fake currency code, with feminine tag, but empty units strings. But I think it is a workarround.&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:35, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: NUMBERTEXT is a string function. The numeric input converted by Calc automatically. What about&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal:4545&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(&amp;quot;ordinal-feminine:564&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 NUMBERTEXT(CONCATENATE(&amp;quot;ordinal-feminine:&amp;quot;;$A1))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: and similar expressions?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Maybe for the special handling of dates, we have to add a DATETEXT() function. Thanks for your suggestions. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minor bug in Spanish language definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish has gender variation in numbers containing the string &amp;quot;ientos&amp;quot; (doscientos/as, quinientos/as, novecientos/as, etc). It generates &amp;quot;doscientos libras&amp;quot;, but the correct would be &amp;quot;doscientas libras&amp;quot;. I think that this line should solve this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 f:(.*ient)o(s.*),(.*as?) $(f:\1a\2,\3)   # doscientos libra/libras -&amp;gt; doscientas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Roebek|Roebek]] 16:24, 25 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your patch. There is in the new Numbertext 0.7 release. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:36, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work. I&amp;#039;ve updated at launchpad (bug #425374) Catalan Soros code with some additional fixes and improvements.--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:36, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These remarks are still valid for version 0.7 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) Not language specific : When there is more than two decimals, MONEYTEXT rounds the value to 2 decimals, that is correct behaviour, I think. But currently it rounds up only above decimal 5, instead of from decimal 5, and not even in every cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compare with the rounding of Calc when formatted with 2 decimals :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Value 9,9949 is displayed 10 by Calc, but MONEYTEXT will treat it like 9,99&lt;br /&gt;
: MONEYTEXT produces 10 only for a value strictly greater that 9,995, for example 9,995001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 5,995 Euros in en-US gives : six euro and zero cents&lt;br /&gt;
: rounding up is correct but...&lt;br /&gt;
: the text should be : &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;six euros&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:: (plural for euros, no mention of cents)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 9,995 Euros in en-US gives : nine euro and ninety-nine cents&lt;br /&gt;
: no round up this time ! round up occurs only with a slightly greater value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) not language specific, case of rounding down :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 7,004 gives in fr-FR : &amp;quot;sept euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;sept euros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 0,004 gives in fr-FR : &amp;quot;zéro euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;zéro euro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:43, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Monetary units ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These monetary units are listed in file numbertext_fr_FR.py (and other french variants) but are not recognized by MONEYTEXT:&lt;br /&gt;
: BIF, DJF, DZD, GNF, HTF, KMF, MAD, MUR, SCR, VUV, XOF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For fr-FR, fr-BE, fr-CH you should add XPF: franc Pacifique&lt;br /&gt;
: singular : 1 franc Pacifique ;   plural : 2 francs Pacifique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In file numbertext_ro_RO.py the monetary unit RON is listed but not recognized by MONEYTEXT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:46, 10 November 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish language source ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First I thank to developers of this extension.&lt;br /&gt;
I made turkish version numbertext_tr_TR.py. Here is the source&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:Numbertext_tr_TR.txt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope in newer versions turkish version adds to the project&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
In turkish;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number texts written with spaces like one hundered twent five, but money texts written with deleting of spaces, like &amp;#039;&amp;#039;onehunderedtwentyfive&amp;#039;&amp;#039; turkish lira&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Is it possible to do this?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;[[User:Ramdem|Ramdem]] 20:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
: Yes, it&amp;#039;s possible by a space deletion call. I will add it, and you can check the result. [[User:Nemeth|Nemeth]] 13:09, 27 September 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=143531</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=143531"/>
		<updated>2009-10-20T09:53:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] 1.4-es verziójának hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Használat ==&lt;br /&gt;
A + fülre kattintva lehet új témakört kezdeni. Kettősponttal vagy -pontokkal kezdve a bejegyzésünket, a válasz szintjét lehet jelölni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bejegyzéseink végét mindig négy hullámvonallal zárjuk le, ennek hatására megjelenik a nevünk és az aktuális dátum: &amp;lt;pre&amp;gt;~~~~&amp;lt;/pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s|vitalapon]] találjuk a visszautasított javaslatokat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fel nem ismert szavak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kármán Tódor (vagy manapság: Kármán Irén)&lt;br /&gt;
 szöveghű, formahű&lt;br /&gt;
 ligandum, detergens, tautomer, elektroforézis, nukleofil&lt;br /&gt;
 lantanidák, aktinidák&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:09, 4 June 2008 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Bercsényi&lt;br /&gt;
 Irinyi&lt;br /&gt;
 Háros&lt;br /&gt;
 Lehár&lt;br /&gt;
 Szinyei(-Merse)&lt;br /&gt;
 Tildi&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 12:24, 7 November 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Földrajzi nevek===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kaszásdűlő&lt;br /&gt;
 Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Pestszentlőrinc&lt;br /&gt;
 Tócóvölgy (debreceni városrész)&lt;br /&gt;
 Tardosbánya (község)&lt;br /&gt;
 Szépjuhászné&lt;br /&gt;
 Szabadifürdő, Szabadisóstó (siófoki településrészek)&lt;br /&gt;
 Dunafüred (Százhalombatta városrész)&lt;br /&gt;
 Pázmáneum (piliscsabai vasútállomás)&lt;br /&gt;
 Stájerország&lt;br /&gt;
 Gudzsarát, Pandzsáb (hírekben sokat szereplő indiai tartományok)&lt;br /&gt;
 Rangun (Mianmar fővárosa)&lt;br /&gt;
 Koszovo, Makao (Igen, így, rövid o-val a végén, mert a magyaros, hosszú ó helyett az latin betűs átiratot szavazták meg.)&lt;br /&gt;
 Dubaj (város és ország)&lt;br /&gt;
 Rangun&lt;br /&gt;
 Venezuelai &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bolivári&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Köztársaság (Ez a hivatalos nevük.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Földrajzinév-bizottság határozataiból lehet még szemezgetni [http://lazarus.elte.hu/~guszlev/tajnev/pdf/fnb_hatarozatok.pdf itt]. [[User:Joghurt|Joghurt]] 19:48, 28 June 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ISO 3166 ====&lt;br /&gt;
 Anguilla&lt;br /&gt;
 Aruba&lt;br /&gt;
 Belize&lt;br /&gt;
 Bissau-Guinea&lt;br /&gt;
 Bissau-guineai&lt;br /&gt;
 Bolivári&lt;br /&gt;
 Bouvet-sziget&lt;br /&gt;
 Burkina Faso&lt;br /&gt;
 Caicos-szigetek&lt;br /&gt;
 Cocos&lt;br /&gt;
 Dahomey&lt;br /&gt;
 Darussalam&lt;br /&gt;
 Déli-Sandwich-szigetek&lt;br /&gt;
 Futuna&lt;br /&gt;
 Grenadines-szigetek&lt;br /&gt;
 Guadeloupe&lt;br /&gt;
 Guam&lt;br /&gt;
 Guernsey&lt;br /&gt;
 Hasemita&lt;br /&gt;
 Heard-sziget&lt;br /&gt;
 Jamahiriya&lt;br /&gt;
 Johnston-atoll&lt;br /&gt;
 Keeling&lt;br /&gt;
 Kitts&lt;br /&gt;
 Malvinas&lt;br /&gt;
 Man&lt;br /&gt;
 San Marinó&lt;br /&gt;
 Martinique&lt;br /&gt;
 Mauritius-i&lt;br /&gt;
 Mayen-sziget&lt;br /&gt;
 Mayotte&lt;br /&gt;
 McDonald-szigetek&lt;br /&gt;
 Midway-atoll&lt;br /&gt;
 Miquelon&lt;br /&gt;
 Nauru&lt;br /&gt;
 Nevis&lt;br /&gt;
 Niue&lt;br /&gt;
 Niuei&lt;br /&gt;
 Norfolk-sziget&lt;br /&gt;
 Palau&lt;br /&gt;
 Palaui&lt;br /&gt;
 Pitcairn-szigetek&lt;br /&gt;
 Príncipe&lt;br /&gt;
 Saint-Pierre&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigetek&lt;br /&gt;
 Svalbard-szigetek&lt;br /&gt;
 Szaudi-iraqi&lt;br /&gt;
 Szikkim&lt;br /&gt;
 Szomáli Demokratikus Köztársaság&lt;br /&gt;
 Tokelau-szigetek&lt;br /&gt;
 Vanuatu&lt;br /&gt;
 Wake-sziget&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nyelvek===&lt;br /&gt;
====ISO 639====&lt;br /&gt;
 acsehnéz&lt;br /&gt;
 acsoli&lt;br /&gt;
 adangme&lt;br /&gt;
 afar&lt;br /&gt;
 afrihili&lt;br /&gt;
 afro-ázsiai&lt;br /&gt;
 ainu&lt;br /&gt;
 ajmara&lt;br /&gt;
 akan&lt;br /&gt;
 akkád&lt;br /&gt;
 aleman&lt;br /&gt;
 aleut&lt;br /&gt;
 algonkin&lt;br /&gt;
 alsónémet&lt;br /&gt;
 alsószász&lt;br /&gt;
 amhara&lt;br /&gt;
 angiká&lt;br /&gt;
 arapaho&lt;br /&gt;
 asszami&lt;br /&gt;
 asztúriai&lt;br /&gt;
 atapaszka&lt;br /&gt;
 ausztroázsiai&lt;br /&gt;
 avadhí&lt;br /&gt;
 avesztai&lt;br /&gt;
 bali&lt;br /&gt;
 bambara&lt;br /&gt;
 bamileke&lt;br /&gt;
 basza&lt;br /&gt;
 batak&lt;br /&gt;
 bedzsa&lt;br /&gt;
 beludzs&lt;br /&gt;
 bemba&lt;br /&gt;
 bhasa&lt;br /&gt;
 bhódzspuri&lt;br /&gt;
 bihári&lt;br /&gt;
 bikol&lt;br /&gt;
 bini&lt;br /&gt;
 biszlama&lt;br /&gt;
 blin&lt;br /&gt;
 bokmal&lt;br /&gt;
 bradzs&lt;br /&gt;
 bugisz&lt;br /&gt;
 conga&lt;br /&gt;
 cornwalli&lt;br /&gt;
 creek&lt;br /&gt;
 csagatáj&lt;br /&gt;
 csami&lt;br /&gt;
 csamorro&lt;br /&gt;
 csejenn&lt;br /&gt;
 cseva&lt;br /&gt;
 csibcsa&lt;br /&gt;
 csicseva&lt;br /&gt;
 csimsi&lt;br /&gt;
 csinúk&lt;br /&gt;
 csippevéj&lt;br /&gt;
 csoktó&lt;br /&gt;
 csuang&lt;br /&gt;
 csvana&lt;br /&gt;
 dargva&lt;br /&gt;
 dayak&lt;br /&gt;
 delavár&lt;br /&gt;
 dimilí&lt;br /&gt;
 dimli&lt;br /&gt;
 divehi&lt;br /&gt;
 djula&lt;br /&gt;
 dogri&lt;br /&gt;
 dogrib&lt;br /&gt;
 duala&lt;br /&gt;
 dzongkha&lt;br /&gt;
 dzsuang&lt;br /&gt;
 edo&lt;br /&gt;
 efik&lt;br /&gt;
 ekajuk&lt;br /&gt;
 elámi&lt;br /&gt;
 erzija&lt;br /&gt;
 eve&lt;br /&gt;
 evondo&lt;br /&gt;
 északszoto&lt;br /&gt;
 fang&lt;br /&gt;
 filipino&lt;br /&gt;
 főníciai&lt;br /&gt;
 friuli&lt;br /&gt;
 ful&lt;br /&gt;
 fülöp-szigeteki&lt;br /&gt;
 ga&lt;br /&gt;
 ganda&lt;br /&gt;
 gayo&lt;br /&gt;
 gbaya&lt;br /&gt;
 geez&lt;br /&gt;
 gikuju&lt;br /&gt;
 Gilbert-szigeti&lt;br /&gt;
 gorontalo&lt;br /&gt;
 grebo&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 gudzsaráti&lt;br /&gt;
 guichin&lt;br /&gt;
 haida&lt;br /&gt;
 hausza&lt;br /&gt;
 herero&lt;br /&gt;
 hiligaynon&lt;br /&gt;
 himacsali&lt;br /&gt;
 hiri-motu&lt;br /&gt;
 hmong&lt;br /&gt;
 hupa&lt;br /&gt;
 iban&lt;br /&gt;
 ido&lt;br /&gt;
 idzso&lt;br /&gt;
 igbo&lt;br /&gt;
 ilokano&lt;br /&gt;
 inari&lt;br /&gt;
 indoárja&lt;br /&gt;
 indo-európai&lt;br /&gt;
 ingus&lt;br /&gt;
 interlingua&lt;br /&gt;
 interlingva&lt;br /&gt;
 inuktitut&lt;br /&gt;
 inupiak&lt;br /&gt;
 jao&lt;br /&gt;
 ji&lt;br /&gt;
 jingpo&lt;br /&gt;
 joruba&lt;br /&gt;
 judeoarab&lt;br /&gt;
 judeoperzsa&lt;br /&gt;
 jupik&lt;br /&gt;
 kabil&lt;br /&gt;
 kaddó&lt;br /&gt;
 kalaallisut&lt;br /&gt;
 kamba&lt;br /&gt;
 kannada&lt;br /&gt;
 kanuri&lt;br /&gt;
 karacsáj-balkár&lt;br /&gt;
 karakalpak&lt;br /&gt;
 karen&lt;br /&gt;
 kasub&lt;br /&gt;
 kavi&lt;br /&gt;
 kecsua&lt;br /&gt;
 khaszi&lt;br /&gt;
 khotani&lt;br /&gt;
 kikuju&lt;br /&gt;
 kimbundu&lt;br /&gt;
 kinyarvanda&lt;br /&gt;
 kirdkí&lt;br /&gt;
 kirmándzskí&lt;br /&gt;
 klingon&lt;br /&gt;
 ko&lt;br /&gt;
 koiszan&lt;br /&gt;
 koltta&lt;br /&gt;
 kongo&lt;br /&gt;
 kosrae&lt;br /&gt;
 kónkáni&lt;br /&gt;
 közép-utó&lt;br /&gt;
 kpelle&lt;br /&gt;
 krí&lt;br /&gt;
 kru&lt;br /&gt;
 kuanyama&lt;br /&gt;
 kumük&lt;br /&gt;
 kurukh&lt;br /&gt;
 kutenai&lt;br /&gt;
 kúsita&lt;br /&gt;
 kwanyama&lt;br /&gt;
 ladino&lt;br /&gt;
 lahndá&lt;br /&gt;
 lamba&lt;br /&gt;
 land &lt;br /&gt;
 lao&lt;br /&gt;
 lezg&lt;br /&gt;
 limburgi&lt;br /&gt;
 lingala&lt;br /&gt;
 lojban&lt;br /&gt;
 lozi&lt;br /&gt;
 luba-katanga&lt;br /&gt;
 luba-lulua&lt;br /&gt;
 luiseno&lt;br /&gt;
 lulei&lt;br /&gt;
 luo&lt;br /&gt;
 lushai&lt;br /&gt;
 macedoromán&lt;br /&gt;
 madurai&lt;br /&gt;
 magahí&lt;br /&gt;
 mahaók&lt;br /&gt;
 maithili&lt;br /&gt;
 makassari&lt;br /&gt;
 malagas&lt;br /&gt;
 malajálam&lt;br /&gt;
 maldív&lt;br /&gt;
 mandar&lt;br /&gt;
 manding&lt;br /&gt;
 manipuri&lt;br /&gt;
 manobo&lt;br /&gt;
 manx&lt;br /&gt;
 mapucse&lt;br /&gt;
 mapundungu&lt;br /&gt;
 maráthi&lt;br /&gt;
 marwari&lt;br /&gt;
 maszai&lt;br /&gt;
 mende&lt;br /&gt;
 mikmak&lt;br /&gt;
 minangkabau-maláj&lt;br /&gt;
 mirandese&lt;br /&gt;
 moldáv&lt;br /&gt;
 mongo&lt;br /&gt;
 mon-khmer&lt;br /&gt;
 mossi&lt;br /&gt;
 munda&lt;br /&gt;
 nauru&lt;br /&gt;
 navaho&lt;br /&gt;
 ndebele&lt;br /&gt;
 ndonga&lt;br /&gt;
 newari&lt;br /&gt;
 nias&lt;br /&gt;
 niger-kordofáni&lt;br /&gt;
 niue&lt;br /&gt;
 nílus-szaharai&lt;br /&gt;
 nogaj&lt;br /&gt;
 núbiai&lt;br /&gt;
 nzime&lt;br /&gt;
 nyamvezi&lt;br /&gt;
 nyandzsa&lt;br /&gt;
 nyankore&lt;br /&gt;
 nyasa&lt;br /&gt;
 nynorsk&lt;br /&gt;
 nyoro&lt;br /&gt;
 ojrát&lt;br /&gt;
 okcitán&lt;br /&gt;
 orija&lt;br /&gt;
 oromo&lt;br /&gt;
 oszag&lt;br /&gt;
 otomi&lt;br /&gt;
 ozsibva&lt;br /&gt;
 óegyiptomi&lt;br /&gt;
 ófrancia&lt;br /&gt;
 óír&lt;br /&gt;
 pahlavi&lt;br /&gt;
 palau&lt;br /&gt;
 pampanga&lt;br /&gt;
 pandzsábi&lt;br /&gt;
 pangaszinam&lt;br /&gt;
 papiamentu&lt;br /&gt;
 pasto&lt;br /&gt;
 pedi&lt;br /&gt;
 pidzsin&lt;br /&gt;
 ponapei&lt;br /&gt;
 prákrit&lt;br /&gt;
 radzsasztáni&lt;br /&gt;
 rapanui&lt;br /&gt;
 rarotonga&lt;br /&gt;
 romani&lt;br /&gt;
 sepedi&lt;br /&gt;
 shan&lt;br /&gt;
 siksika&lt;br /&gt;
 sino-tibeti&lt;br /&gt;
 sona&lt;br /&gt;
 sumér&lt;br /&gt;
 szalis&lt;br /&gt;
 szandave&lt;br /&gt;
 szango&lt;br /&gt;
 szantáli&lt;br /&gt;
 szaszak&lt;br /&gt;
 szebuano&lt;br /&gt;
 szelkup&lt;br /&gt;
 szerer&lt;br /&gt;
 szidámo&lt;br /&gt;
 szimhala&lt;br /&gt;
 szindhi&lt;br /&gt;
 szogd&lt;br /&gt;
 szomáli&lt;br /&gt;
 szongai&lt;br /&gt;
 szoninke&lt;br /&gt;
 szoto&lt;br /&gt;
 szranan&lt;br /&gt;
 szukuma&lt;br /&gt;
 szuszu&lt;br /&gt;
 szvázi&lt;br /&gt;
 tagalog&lt;br /&gt;
 tamasek&lt;br /&gt;
 telugu&lt;br /&gt;
 temne&lt;br /&gt;
 terena&lt;br /&gt;
 tetum&lt;br /&gt;
 tigré&lt;br /&gt;
 tigrinya&lt;br /&gt;
 tiv&lt;br /&gt;
 tlingit&lt;br /&gt;
 tokelau&lt;br /&gt;
 tonga&lt;br /&gt;
 tongo&lt;br /&gt;
 tukíz&lt;br /&gt;
 tumbuka&lt;br /&gt;
 tupi&lt;br /&gt;
 tuvai&lt;br /&gt;
 tuvalu&lt;br /&gt;
 türkmen&lt;br /&gt;
 tvi&lt;br /&gt;
 ugariti&lt;br /&gt;
 umbundu&lt;br /&gt;
 vai&lt;br /&gt;
 vakas&lt;br /&gt;
 valamo&lt;br /&gt;
 vasho&lt;br /&gt;
 venda&lt;br /&gt;
 volapük&lt;br /&gt;
 vót&lt;br /&gt;
 waray&lt;br /&gt;
 wolof&lt;br /&gt;
 xhosza&lt;br /&gt;
 yap&lt;br /&gt;
 zande&lt;br /&gt;
 zapoték&lt;br /&gt;
 zázá&lt;br /&gt;
 zázáki&lt;br /&gt;
 zenaga&lt;br /&gt;
 zunyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezek egy része nem jó (pl. türkmen→türkmén, sumér→sumer), és sok a gyanús alak (maszai→maszáj?).&lt;br /&gt;
Nagy része viszont egy külön idegen szavak modulba mehet, mert elég ritkák. (A Hunspell 1.2.2 már támogatja a&lt;br /&gt;
külön modulok egyidejű használatát, és az OpenOffice.org-ba is szeretném ezt megoldani a&lt;br /&gt;
közeljövőben.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:03, 22 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pénznemek===&lt;br /&gt;
====ISO 4217====&lt;br /&gt;
 anga&lt;br /&gt;
 ariary&lt;br /&gt;
 arubai&lt;br /&gt;
 austral&lt;br /&gt;
 baht&lt;br /&gt;
 balboa&lt;br /&gt;
 Belize-i&lt;br /&gt;
 boliviano&lt;br /&gt;
 bolívar&lt;br /&gt;
 bosznia-hercegovinai&lt;br /&gt;
 cedi&lt;br /&gt;
 colón&lt;br /&gt;
 córdoba&lt;br /&gt;
 cruzado&lt;br /&gt;
 cruzeiro&lt;br /&gt;
 dirham&lt;br /&gt;
 dram&lt;br /&gt;
 ECU&lt;br /&gt;
 ekwele&lt;br /&gt;
 emírségekbeli&lt;br /&gt;
 equadori&lt;br /&gt;
 florin&lt;br /&gt;
 fomento&lt;br /&gt;
 gourde&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 guilder&lt;br /&gt;
 Guinea-Bissau-i&lt;br /&gt;
 hrivnya&lt;br /&gt;
 Szent Ilona-i&lt;br /&gt;
 jamaikai&lt;br /&gt;
 jordán&lt;br /&gt;
 jüan&lt;br /&gt;
 karbovanec&lt;br /&gt;
 kelet-karib&lt;br /&gt;
 kina&lt;br /&gt;
 kip&lt;br /&gt;
 komorei&lt;br /&gt;
 kuna&lt;br /&gt;
 kwacha&lt;br /&gt;
 kwanza&lt;br /&gt;
 kyat&lt;br /&gt;
 lari&lt;br /&gt;
 lek&lt;br /&gt;
 lempira&lt;br /&gt;
 leone&lt;br /&gt;
 Leone-i&lt;br /&gt;
 leu&lt;br /&gt;
 lev&lt;br /&gt;
 leva&lt;br /&gt;
 lilangeni&lt;br /&gt;
 litas&lt;br /&gt;
 loti&lt;br /&gt;
 maldív-szigeteki&lt;br /&gt;
 maloti&lt;br /&gt;
 manat&lt;br /&gt;
 naira&lt;br /&gt;
 nakfa&lt;br /&gt;
 ngultrum&lt;br /&gt;
 ouguiya&lt;br /&gt;
 pa&lt;br /&gt;
 pataca&lt;br /&gt;
 peso&lt;br /&gt;
 pol&lt;br /&gt;
 pot&lt;br /&gt;
 Príncipe-i&lt;br /&gt;
 pula&lt;br /&gt;
 quetzal&lt;br /&gt;
 rand&lt;br /&gt;
 reajustado&lt;br /&gt;
 real&lt;br /&gt;
 rial&lt;br /&gt;
 riál&lt;br /&gt;
 Rica-i&lt;br /&gt;
 riel&lt;br /&gt;
 ringgit&lt;br /&gt;
 riyál&lt;br /&gt;
 rodéziai&lt;br /&gt;
 Salvador-i&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigeteki&lt;br /&gt;
 sol&lt;br /&gt;
 sucre&lt;br /&gt;
 syli&lt;br /&gt;
 Szaud-arábiai&lt;br /&gt;
 szom&lt;br /&gt;
 szomoni&lt;br /&gt;
 szurinámi&lt;br /&gt;
 taka&lt;br /&gt;
 tala&lt;br /&gt;
 talonas&lt;br /&gt;
 tenge&lt;br /&gt;
 Tobago-i&lt;br /&gt;
 tolár&lt;br /&gt;
 tugrik&lt;br /&gt;
 vanuatui&lt;br /&gt;
 vatu&lt;br /&gt;
 vietnámi&lt;br /&gt;
 won&lt;br /&gt;
 zlotyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vegyes===&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: Sikerült, de mégsem használtam fel, mert túl sok helyes alakzatot tiltanánk le vele. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 20:31, 21 August 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 gyorsítótárazva&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:36, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 előtető&lt;br /&gt;
 rtg.&lt;br /&gt;
 dugalj&lt;br /&gt;
 szelemen&lt;br /&gt;
 felületkezelve&lt;br /&gt;
 növényegészségügyi&lt;br /&gt;
[[User:Fg|Fg]] 15:15, 1 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
: növény-egészségügyi (7 szótag, 3-as összetétel) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:16, 6 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 előttre&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 13:16, 6 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 koordinátarendszer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itt kötőjelezést javasol, noha ez igazából kéttagú szóösszetétel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 12:23, 22 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 aktiváció&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lehet vitatkozni ennek a magyarságán, mindenesetre helyette az &amp;quot;aktivációs&amp;quot; formát ajánlja, egyéb mókás lehetőségek (pl. &amp;quot;aktováció&amp;quot;) mellett.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 08:22, 16 June 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 GHz&lt;br /&gt;
 ld.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A kHz-et és a MHz-et felismeri, de a mai számítástechnikai világban már a giga- a megszokott nagyságrend. A &amp;quot;lásd&amp;quot; rövidítését meg valamiért nem szereti. [[User:Joghurt|Joghurt]] 14:26, 12 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 marker&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &amp;quot;marker&amp;quot; szót nem fogadja el, noha a &amp;quot;markeráramkör&amp;quot; és a &amp;quot;markergenerátor&amp;quot; is szerepel a szótárában. [[User:Joghurt|Joghurt]] 11:27, 17 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 12,34567&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tizedestörteket aláhúzza a vesszőtől kezdve, mondván hogy a nagy számokat tagolni kellene. Ráadásul hátulról kezdve bontaná hármasával, azaz *12,34 567. [[User:Joghurt|Joghurt]] 10:31, 14 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Köszönöm! Javítva a legfrissebb (1.2.1-es) mondatellenőrzővel. [[User:Nemeth|Nemeth]] 09:53, 20 October 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=141275</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=141275"/>
		<updated>2009-09-27T13:09:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: space deletion comment&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Works fine with currency, thanks.  But I&amp;#039;m thinking in some additional option in NUMBERTEX OOo Calc function.&lt;br /&gt;
Currently we have,&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code);&lt;br /&gt;
What about?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT(number,lang_code, gender_code); Where gender_code can be: 0,1,2,.... Catalan only needs 2 variations, but may be other languages uses 3 or more variations. Of course, masculine/0 code as default.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or maybe better?&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number);&lt;br /&gt;
=NUMBERTEXT_FEM(number,lang_code); for &amp;quot;feminine&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, we could use MONEYTEXT function with a fake currency code, with feminine tag, but empty units strings. But I think it is a workarround.&lt;br /&gt;
--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:35, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Minor bug in Spanish language definition ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish has gender variation in numbers containing the string &amp;quot;ientos&amp;quot; (doscientos/as, quinientos/as, novecientos/as, etc). It generates &amp;quot;doscientos libras&amp;quot;, but the correct would be &amp;quot;doscientas libras&amp;quot;. I think that this line should solve this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 f:(.*ient)o(s.*),(.*as?) $(f:\1a\2,\3)   # doscientos libra/libras -&amp;gt; doscientas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Roebek|Roebek]] 16:24, 25 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work. I&amp;#039;ve updated at launchpad (bug #425374) Catalan Soros code with some additional fixes and improvements.--[[User:Jmontane|Jmontane]] 20:36, 6 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These remarks are still valid for version 0.6.1 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
a) found same error with fr, es, it languages, maybe others&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 0 gives : &amp;quot;zéro euros&amp;quot; instead of : &amp;quot;zéro euro&amp;quot; (singular)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) Not language specific : When there is more than two decimals, MONEYTEXT rounds the value to 2 decimals, that is correct behaviour, I think. But currently it rounds up only above decimal 5, instead of from decimal 5, and not even in every cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compare with the rounding of Calc when formatted with 2 decimals :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Value 9,9949 is displayed 10 by Calc, but MONEYTEXT will treat it like 9,99&lt;br /&gt;
: MONEYTEXT produces 10 only for a value strictly greater that 9,995, for example 9,995001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 5,995 Euros in en-US gives : six euro and zero cents&lt;br /&gt;
: rounding up is correct but...&lt;br /&gt;
: should be : six euros (plural) and cents should not be mentioned&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Value 9,995 Euros in en-US gives : nine euro and ninety-nine cents&lt;br /&gt;
: no round up this time ! round up occurs only with a slightly greater value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c) not language specific, case of rounding down :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 7,004 gives in fr-FR : &amp;quot;sept euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;sept euros&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
d) combination of a) and c) : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT value 0,004 gives in fr-FR : &amp;quot;zéro euros et zéro centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;zéro euro&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 14:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== NUMBERTEXT ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a general problem with numbers lower than 1 : no textual result !&lt;br /&gt;
: Value 0,98 gives (in all languages) : 0,98&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:29, 4 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Negative values ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a negative value in french we don&amp;#039;t say &amp;quot;négatif de &amp;quot; but &amp;quot;moins &amp;quot;. Example with value -8,3 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT gives : &amp;quot;négatif de huit virgule trois&amp;quot; instead of : &amp;quot;moins huit virgule trois&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MONEYTEXT gives : &amp;quot;négatif de huit euros et trente centimes&amp;quot; instead of : &amp;quot;moins huit euros et trente centimes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 10:29, 4 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Monetary units ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These monetary units are listed in file numbertext_fr_FR.py (and other french variants) but are not recognized by MONEYTEXT:&lt;br /&gt;
: BIF, DJF, DZD, GNF, HTF, KMF, MAD, MUR, SCR, VUV, XOF&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For fr-FR, fr-BE, fr-CH you should add XPF: franc Pacifique&lt;br /&gt;
: singular : 1 franc Pacifique ;   plural : 2 francs Pacifique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In file numbertext_ro_RO.py the monetary unit RON is listed but not recognized by MONEYTEXT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The country code for sweden is incorrect: sv-SV means swedish from Salvador! Original swedish is sv-SE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monetary unit for SEK has a plural, see any swedish news on internet&lt;br /&gt;
: singular krona, plural kronor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:BMarcelly|BMarcelly]] 14:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish language source ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First I thank to developers of this extension.&lt;br /&gt;
I made turkish version numbertext_tr_TR.py. Here is the source&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:Numbertext_tr_TR.txt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope in newer versions turkish version adds to the project&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
In turkish;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Number texts written with spaces like one hundered twent five, but money texts written with deleting of spaces, like &amp;#039;&amp;#039;onehunderedtwentyfive&amp;#039;&amp;#039; turkish lira&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Is it possible to do this?&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;[[User:Ramdem|Ramdem]] 20:01, 12 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
: Yes, it&amp;#039;s possible by a space deletion call. I will add it, and you can check the result. [[User:Nemeth|Nemeth]] 13:09, 27 September 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139019</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139019"/>
		<updated>2009-09-03T22:43:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* French numbering remarks */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I checked numbertext-0.5.oxt, which does not yet support fr-BE and fr-CH.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your tests, the french web site [http://www.leconjugueur.com/frnombre.php?nombre=3%2C14 Le Conjugueur] is probably a reference. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Special cases ====&lt;br /&gt;
100 should be written : cent  instead of : un cent (error only in NUMBERTEXT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000 should be written : mille  instead of : un mille&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Same for 137, 1284, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000000000 should be written : un milliard  instead of : un milliarde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000000000 should be written : deux milliards  instead of : deux milliardes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Decimals ====&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT systematically writes the decimal separator as : &amp;quot;comma&amp;quot;, this is incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-FR and fr-BE use the comma as separator. The term &amp;quot;comma&amp;quot; translates in french as &amp;quot;virgule&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-CH use a dot as separator. The term &amp;quot;dot&amp;quot; translates in french as &amp;quot;point&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In french we write (and say) decimals as if it were a number :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,14 should be written : trois virgule quatorze  instead of : trois virgule un quatre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415 should be written : trois virgule mille quatre cent quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,141592 should be written : trois virgule cent quarante et un mille cinq cent quatre-vingt-douze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415926535 should be written : trois virgule un milliard quatre cent quinze millions neuf cent vingt-six mille cinq cent trente-cinq&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT only : 5,000375 should be written : cinq virgule zéro zéro zéro trois cent soixante-quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
3,1 in Euros shoud be written : trois euros et dix centimes instead of : trois euros y dix centimes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: [[User:Nemeth|Nemeth]]: I have fixed the reported problems in Numbertext version 0.6. The most interesting problem was the decimal handling of French,&lt;br /&gt;
the solution:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; &amp;quot;$1| virgule&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]0*)(\d+)&amp;quot; $1 |$2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instead of the previous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ([-−]?\d+)[.,] $1| comma&lt;br /&gt;
 ([-−]?\d+[.,]\d*)(\d) $1| |$2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Many thanks for your detailed review! [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:43, 3 September 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139018</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139018"/>
		<updated>2009-09-03T22:35:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development */ insturctions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (four tilde) at the end of your comment to include your login name and a time stamp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To indent your comment, use one or more colons at the beginning of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I checked numbertext-0.5.oxt, which does not yet support fr-BE and fr-CH.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your tests, the french web site [http://www.leconjugueur.com/frnombre.php?nombre=3%2C14 Le Conjugueur] is probably a reference. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Special cases ====&lt;br /&gt;
100 should be written : cent  instead of : un cent (error only in NUMBERTEXT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000 should be written : mille  instead of : un mille&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Same for 137, 1284, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000000000 should be written : un milliard  instead of : un milliarde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000000000 should be written : deux milliards  instead of : deux milliardes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Decimals ====&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT systematically writes the decimal separator as : &amp;quot;comma&amp;quot;, this is incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-FR and fr-BE use the comma as separator. The term &amp;quot;comma&amp;quot; translates in french as &amp;quot;virgule&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-CH use a dot as separator. The term &amp;quot;dot&amp;quot; translates in french as &amp;quot;point&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In french we write (and say) decimals as if it were a number :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,14 should be written : trois virgule quatorze  instead of : trois virgule un quatre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415 should be written : trois virgule mille quatre cent quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,141592 should be written : trois virgule cent quarante et un mille cinq cent quatre-vingt-douze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415926535 should be written : trois virgule un milliard quatre cent quinze millions neuf cent vingt-six mille cinq cent trente-cinq&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT only : 5,000375 should be written : cinq virgule zéro zéro zéro trois cent soixante-quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
3,1 in Euros shoud be written : trois euros et dix centimes instead of : trois euros y dix centimes&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139017</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139017"/>
		<updated>2009-09-03T22:16:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Some fixes on Catalan definition */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 __numbertext__ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ^0 zero&lt;br /&gt;
 1$ u&lt;br /&gt;
 1 un&lt;br /&gt;
 2 dos&lt;br /&gt;
 3 tres&lt;br /&gt;
 4 quatre&lt;br /&gt;
 5 cinc&lt;br /&gt;
 6 sis&lt;br /&gt;
 7 set&lt;br /&gt;
 8 vuit&lt;br /&gt;
 9 nou&lt;br /&gt;
 10 deu&lt;br /&gt;
 11 onze&lt;br /&gt;
 12 dotze&lt;br /&gt;
 13 tretze&lt;br /&gt;
 14 catorze&lt;br /&gt;
 15 quinze&lt;br /&gt;
 16 setze&lt;br /&gt;
 17 disset&lt;br /&gt;
 1(\d) di$1&lt;br /&gt;
 20 vint&lt;br /&gt;
 2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
 30 trenta&lt;br /&gt;
 40 quaranta&lt;br /&gt;
 50 cinquanta&lt;br /&gt;
 60 seixanta&lt;br /&gt;
 70 setanta&lt;br /&gt;
 80 vuitanta&lt;br /&gt;
 90 noranta&lt;br /&gt;
 (\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
 1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
 (\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
 1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
 1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
 1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
 1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
 (\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # negative number?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 [-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # decimals&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # currency&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
 up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
 ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
 sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
 CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
 GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
 JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
 USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Fixed in Numbertext 0.6. Many thanks for your help. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:16, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I checked numbertext-0.5.oxt, which does not yet support fr-BE and fr-CH.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your tests, the french web site [http://www.leconjugueur.com/frnombre.php?nombre=3%2C14 Le Conjugueur] is probably a reference. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Special cases ====&lt;br /&gt;
100 should be written : cent  instead of : un cent (error only in NUMBERTEXT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000 should be written : mille  instead of : un mille&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Same for 137, 1284, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000000000 should be written : un milliard  instead of : un milliarde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000000000 should be written : deux milliards  instead of : deux milliardes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Decimals ====&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT systematically writes the decimal separator as : &amp;quot;comma&amp;quot;, this is incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-FR and fr-BE use the comma as separator. The term &amp;quot;comma&amp;quot; translates in french as &amp;quot;virgule&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-CH use a dot as separator. The term &amp;quot;dot&amp;quot; translates in french as &amp;quot;point&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In french we write (and say) decimals as if it were a number :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,14 should be written : trois virgule quatorze  instead of : trois virgule un quatre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415 should be written : trois virgule mille quatre cent quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,141592 should be written : trois virgule cent quarante et un mille cinq cent quatre-vingt-douze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415926535 should be written : trois virgule un milliard quatre cent quinze millions neuf cent vingt-six mille cinq cent trente-cinq&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT only : 5,000375 should be written : cinq virgule zéro zéro zéro trois cent soixante-quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
3,1 in Euros shoud be written : trois euros et dix centimes instead of : trois euros y dix centimes&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139016</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=139016"/>
		<updated>2009-09-03T22:12:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Some languages need male/female option for number to text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some languages need male/female option for number to text==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, in Catalan de  numbers 1 and 2 can be male or female, based on what&amp;#039;s numered. Example: cotxe (car) is male and flor (flower) is female. So 1 cotxe (one car) is spelled &amp;quot;un cotxe&amp;quot; and 1 flor (one flower) is spelled &amp;quot;una flor&amp;quot;. So, 1--&amp;gt; un (if male noun) and una (if female noun), 2 --&amp;gt; dos (if male noun) and dues (if female noun).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This male/female change also happens in numbers finished in 1 and 2 different that 11 and 12 (21, 22, 31, 32, ...) and also in hundreds and thousands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish also has this male/female, but only in numbers finished in 1. In Spanish 2 it&amp;#039;s always spelled &amp;quot;dos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, this male/female isseu als is important for currency to text. Many currency are treated as male nouns: euro, dollar. But few currencis are &amp;quot;female&amp;quot;: sterling pounds or the old spanish peseta. So, 1200 $ is spelled as &amp;quot;mil dos-cents dòllars&amp;quot;, but 1200 PTA is spelled as &amp;quot;mil dues-centes pessetes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I have fixed them by text converters. ca_ES uses manual arguments for the gender of the currency units and subunits, es_ES module uses automatic gender detection (feminine units end with &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;as&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # masculine to feminine conversion of &amp;quot;un&amp;quot; after millions,&lt;br /&gt;
 # if &amp;quot;as?$&amp;quot; matches currency name&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 f:(.*ill)(.*),(.*) \1$(f:\2,\3)		# don&amp;#039;t modify un in millions&lt;br /&gt;
 f:(.*un)([^a].*,|,)(.*as?) $(f:\1a\2\3)	# un libra -&amp;gt; una libra&lt;br /&gt;
 f:(.*),(.*) \1 \2&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:us))&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+0{6,})&amp;quot; $2 de $(\1:up)&lt;br /&gt;
 &amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)&amp;quot; $(f:|$2,$(\1:up))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks for your report. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:12, 3 September 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Some fixes on Catalan definition ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__numbertext__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^0 zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1$ u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 un&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 dos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 tres&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 quatre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5 cinc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 sis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7 set&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8 vuit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9 nou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 deu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 onze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 dotze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 tretze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14 catorze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15 quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16 setze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17 disset&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d) di$1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20 vint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2(\d) vint-i-$1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 trenta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
40 quaranta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
50 cinquanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
60 seixanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
70 setanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
80 vuitanta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
90 noranta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(\d)(\d) $(\10)-$2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d\d) cent $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(\d)(\d\d) $1-cents $2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d{3}) mil $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(\d{1,3})(\d{3}) $1 mil $2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d{6}) un milió $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(\d{1,6})(\d{6}) $1 milions $2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d{9}) mil milions $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d{12}) un bilió $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(\d{1,6})(\d{12}) $1 bilions $2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d{18}) un trilió $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(\d{1,6})(\d{18}) $1 trilions $2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1(\d{24}) un quadrilió $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(\d{1,6})(\d{24}) $1 quadrilions $2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# negative number?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[-−](\d+) menys |$1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# decimals&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;([-−]?\d+)[.,]&amp;quot; $1| coma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;([-−]?\d+[.,]\d*)(\d)&amp;quot; $1| |$2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# currency&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# unit/subunit singular/plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
us:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
up:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ss:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sp:([^,]*),([^,]*),([^,]*),([^,]*) \4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CHF:(\D+) $(\1: franc suís, francs suís, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EUR:(\D+) $(\1: euro, euros, cèntim, cèntims)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GBP:(\D+) $(\1: lliura esterlina, lliures esterlines, penic, penics)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
JPY:(\D+) $(\1: ien, iens, sen, sen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
USD:(\D+) $(\1: dòlar EUA, dòlar EUA, cent, cents)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?1)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:us)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;([A-Z]{3}) ([-−]?\d+)([.,]00?)?&amp;quot; $2 $(\1:up)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](01)&amp;quot; $1 amb $(1) $(\2:ss)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d)&amp;quot; $1 amb $(\30) $(\2:sp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(([A-Z]{3}) [-−]?\d+)[.,](\d\d)&amp;quot; $1 amb $3 $(\2:sp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French numbering remarks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations for this fantastic extension ! It was needed for many years !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I checked numbertext-0.5.oxt, which does not yet support fr-BE and fr-CH.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your tests, the french web site [http://www.leconjugueur.com/frnombre.php?nombre=3%2C14 Le Conjugueur] is probably a reference. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Special cases ====&lt;br /&gt;
100 should be written : cent  instead of : un cent (error only in NUMBERTEXT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000 should be written : mille  instead of : un mille&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Same for 137, 1284, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1000000000 should be written : un milliard  instead of : un milliarde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000000000 should be written : deux milliards  instead of : deux milliardes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Decimals ====&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT systematically writes the decimal separator as : &amp;quot;comma&amp;quot;, this is incorrect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-FR and fr-BE use the comma as separator. The term &amp;quot;comma&amp;quot; translates in french as &amp;quot;virgule&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fr-CH use a dot as separator. The term &amp;quot;dot&amp;quot; translates in french as &amp;quot;point&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In french we write (and say) decimals as if it were a number :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,14 should be written : trois virgule quatorze  instead of : trois virgule un quatre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415 should be written : trois virgule mille quatre cent quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,141592 should be written : trois virgule cent quarante et un mille cinq cent quatre-vingt-douze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3,1415926535 should be written : trois virgule un milliard quatre cent quinze millions neuf cent vingt-six mille cinq cent trente-cinq&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NUMBERTEXT only : 5,000375 should be written : cinq virgule zéro zéro zéro trois cent soixante-quinze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== MONEYTEXT ====&lt;br /&gt;
3,1 in Euros shoud be written : trois euros et dix centimes instead of : trois euros y dix centimes&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135948</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135948"/>
		<updated>2009-07-25T00:31:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License requirements: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135947</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135947"/>
		<updated>2009-07-25T00:29:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT/MONEYTEXT development ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License issue: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135946</id>
		<title>NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135946"/>
		<updated>2009-07-24T22:48:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUMBERTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MONEYTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; are spreadsheet functions for number to number name and currency name conversion proposed for OpenFormula standard.&lt;br /&gt;
MONEYTEXT is functionally top-compliant with the ECMA/ISO standard BAHTTEXT function. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These functions were originally developed for OpenOffice.org and the NUMBERTEXT/MONEYTEXT development uses OOo Wiki for discussion (see the discussion page&lt;br /&gt;
of this page).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specification: [http://NUMBERTEXT.org/numbertext.pdf NUMBERTEXT.pdf] and [http://lingucomponent.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=103746 Issue 103746].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dedicated site: [http://NUMBERTEXT.org NUMBERTEXT.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Working demo: [http://extensions.services.openoffice.org/project/numbertext NUMBERTEXT Calc extension]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments and bug reports: [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development discussion page]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135945</id>
		<title>NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135945"/>
		<updated>2009-07-24T22:44:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUMBERTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MONEYTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; are spreadsheet functions for number to number name and currency name conversion proposed for OpenFormula standard.&lt;br /&gt;
MONEYTEXT is functionally top-compliant with the ECMA/ISO standard BAHTTEXT function. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specification: [http://NUMBERTEXT.org/numbertext.pdf NUMBERTEXT.pdf] and [http://lingucomponent.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=103746 Issue 103746].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dedicated site: [http://NUMBERTEXT.org NUMBERTEXT.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Working demo: [http://extensions.services.openoffice.org/project/numbertext NUMBERTEXT Calc extension]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments and bug reports: [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development discussion page]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT&amp;diff=135944</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT&amp;diff=135944"/>
		<updated>2009-07-24T22:42:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: moved Talk:NUMBERTEXT to Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135943</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135943"/>
		<updated>2009-07-24T22:42:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: moved Talk:NUMBERTEXT to Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License issue: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT&amp;diff=135942</id>
		<title>NUMBERTEXT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT&amp;diff=135942"/>
		<updated>2009-07-24T22:42:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: moved NUMBERTEXT to NUMBERTEXT/MONEYTEXT development&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[NUMBERTEXT/MONEYTEXT development]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135941</id>
		<title>NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135941"/>
		<updated>2009-07-24T22:42:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: moved NUMBERTEXT to NUMBERTEXT/MONEYTEXT development&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUMBERTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MONEYTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; are spreadsheet functions for number to number name and currency name conversion proposed for OpenFormula standard.&lt;br /&gt;
MONEYTEXT is functionally top-compliant with the ECMA/ISO standard BAHTTEXT function. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specification: [http://NUMBERTEXT.org/numbertext.pdf NUMBERTEXT.pdf] and [http://lingucomponent.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=103746 Issue 103746].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dedicated site: [http://NUMBERTEXT.org NUMBERTEXT.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Working demo: [http://extensions.services.openoffice.org/project/numbertext NUMBERTEXT Calc extension]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments and bug reports: [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Talk:NUMBERTEXT discussion page]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135940</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135940"/>
		<updated>2009-07-24T22:40:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme, bug report or a language module (Soros program). See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
License issue: Soros programs of NUMBERTEXT project are released under LGPL/BSD dual-license.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135939</id>
		<title>NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135939"/>
		<updated>2009-07-24T22:29:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUMBERTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MONEYTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; are spreadsheet functions for number to number name and currency name conversion proposed for OpenFormula standard.&lt;br /&gt;
MONEYTEXT is functionally top-compliant with the ECMA/ISO standard BAHTTEXT function. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specification: [http://NUMBERTEXT.org/numbertext.pdf NUMBERTEXT.pdf] and [http://lingucomponent.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=103746 Issue 103746].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dedicated site: [http://NUMBERTEXT.org NUMBERTEXT.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Working demo: [http://extensions.services.openoffice.org/project/numbertext NUMBERTEXT Calc extension]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments and bug reports: [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Talk:NUMBERTEXT discussion page]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135938</id>
		<title>Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135938"/>
		<updated>2009-07-24T22:15:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: Created page with &amp;#039;== Discussion page of NUMBERTEXT project ==  Start a new section for a new theme or bug report. See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Discussion page of NUMBERTEXT project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start a new section for a new theme or bug report. See also [http://numbertext.org NUMBERTEXT.org].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135928</id>
		<title>NUMBERTEXT/MONEYTEXT development</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NUMBERTEXT/MONEYTEXT_development&amp;diff=135928"/>
		<updated>2009-07-24T16:46:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: Created page with &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUMBERTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MONEYTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; are spreadsheet functions for number to number name and currency name conversion proposed for OpenFormula standard. MONEYTEXT is functionally…&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NUMBERTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MONEYTEXT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; are spreadsheet functions for number to number name and currency name conversion proposed for OpenFormula standard.&lt;br /&gt;
MONEYTEXT is functionally top-compliant with the ECMA/ISO standard BAHTTEXT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Issue with specification: Issue 103746.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dedicated site: [http://NUMBERTEXT.org NUMBERTEXT.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Working demo: [http://extensions.services.openoffice.org/project/numbertext NUMBERTEXT Calc extension]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=HU/Documentation/BASIC_Guide&amp;diff=127568</id>
		<title>HU/Documentation/BASIC Guide</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=HU/Documentation/BASIC_Guide&amp;diff=127568"/>
		<updated>2009-05-16T20:06:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Az {{OOo}} Basic nyelvről */ &amp;quot;The&amp;quot; maradt a sor elején.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HU/Documentation/BASICGuideTOC/v2&lt;br /&gt;
|ShowPrevNext=block&lt;br /&gt;
|ShowPrevPage=none&lt;br /&gt;
|NextPage=HU/Documentation/BASIC Guide/Language&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:{{OOo}} BASIC programozói útmutató}}&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ez az útmutató bevezet az {{OOo}} Basic programozásába. Ha a legtöbbet akarjuk kihozni ebből a könyvből, nem árt, ha ismerünk néhány másik programozási nyelvet is. A könyvben számos példát találhatunk, amelyek segítségével rövid idő alatt létrehozhatjuk saját {{OOo}} Basic programjainkat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az útmutató {{OOo}} Basic programozásának ismereteit több fejezetre osztja szét. Az első három fejezet megismerteti az olvasót az {{OOo}} Basic nyelvvel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Language|Az {{OOo}} Basic nyelv]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Runtime_Library|A futásidejű programkönyvtár]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/API_Intro|Bevezetés az API használatába]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezek a fejezetek az {{OOo}} Basic nyelvről adnak áttekintést, és mindenkinek érdemes elolvasnia őket, aki {{OOo}} Basic-programokat akar írni. A további fejezetek részletesen leírják az {{OOo}} API részeit, és igény szerint érdemes elolvasni őket:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Documents|Munka a dokumentumokkal]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Text Documents|Szöveges dokumentumok]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Spreadsheets|Munkafüzet-dokumentumok]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Drawings Presentations|Rajzok és bemutatók]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Charts|Diagramok (grafikonok)]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Database|Adatbázisok]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Dialogs|Párbeszédablakok]]&lt;br /&gt;
* [[HU/Documentation/BASIC Guide/Forms|Űrlapok]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Az {{OOo}} Basic nyelvről==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az {{OOo}} Basic programozási nyelv az {{OOo}} programhoz lett kifejlesztve, és szorosan integrálódik az Office-csomagba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahogy a neve is jelzi, az {{OOo}} Basic a Basic családjából származó programozási nyelv. Bárki, aki már dolgozott Basic-nyelvekkel – főleg a Microsoft Visual Basicjével vagy Visual Basic for Applications (VBA) nyelvével –, az hamar meg fogja érteni az {{OOo}} Basic nyelvet. Az {{OOo}} Basic alapvető szerkezeteinek jelentős része kompatibilis a Visual Basic nyelvvel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az {{OOo}} Basic programozási nyelv négy összetevőből áll:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Az {{OOo}} Basic nyelv: Definiálja az alapvető nyelvi elemeket, például a változódeklarációkat, ciklusokat és függvényeket.&lt;br /&gt;
* A futásidejű programkönyvtár: Az {{OOo}} programhoz közvetlenül nem kapcsolódó normál függvényeket tartalmaz, például számok, karakterláncok, dátumváltozók és fájlok szerkesztésére.&lt;br /&gt;
* Az {{OOo}} API (Application Programming Interface – alkalmazásprogramozási felület): Hozzáférést biztosít az {{OOo}}-dokumentumokhoz, és lehetővé teszi ezek létrehozását, mentését, módosítását és nyomtatását.&lt;br /&gt;
* A párbeszédablak-szerkesztő: Saját párbeszédablakokat hozhatunk létre, és vezérlőelemeket, illetve eseménykezelőket adhatunk hozzá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Documentation/Note|Az {{OOo}} Basic és a VBA közti kompatibilitás az {{OOo}} Basic nyelvre és a futásidejű könyvtárra korlátozódik. Az {{OOo}} API és a Párbeszédablak-szerkesztő nem kompatibilis a VBA-val (ezeknek a felületeknek a szabványosítása az {{OOo}} számos funkcióját elérhetetlenné tette volna).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Az {{OOo}} Basic felhasználói==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az {{OOo}} Basic alkalmazása ott kezdődik, ahol az {{OOo}} normál funkciói véget érnek. Az {{OOo}} Basic segítségével a szokásos feladatok automatizálhatók, csatolások hozhatók létre más programokhoz (például egy adatbázis-kiszolgálóhoz), és előre definiált parancsfájlok használatával bonyolult tevékenységek hajthatók végre egyetlen gombnyomással.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az {{OOo}} Basic teljes hozzáférést biztosít az {{OOo}} funkcióihoz, támogat minden funkciót, módosíthatja a dokumentumtípusokat, és lehetőséget biztosít saját párbeszédablakok létrehozására.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Az {{OOo}} Basic használata==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az {{OOo}} Basicet bármilyen {{OOo}}-felhasználó használhatja bármilyen további program vagy kiegészítő nélkül. Még a szokásos telepítésnél is rendelkezik az {{OOo}} az összes szükséges összetevővel a Basic-makrók létrehozásához, a következőket is beleértve:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Az integrált fejlesztési környezet (IDE), amely egy szerkesztőt biztosít a makrók létrehozásához és teszteléséhez.&lt;br /&gt;
* Az értelmező, amely az {{OOo}} Basic-makrók futtatásához szükséges.&lt;br /&gt;
* A felületek a különböző {{OOo}}-alkalmazásokhoz, amelyek közvetlen hozzáférést biztosítanak az Office-dokumentumokhoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==További információk==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az útmutatóban bemutatott {{OOo}} API-összetevők az {{OOo}} Basic-programozó szemszögéből vannak összeválogatva. Általánosságban elmondható, hogy a felületeknek (interfészeknek) csak egy része kerül bemutatásra. Részletesebb információkért lásd [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html az API-referenciát].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Documentation/DevGuide/OpenOffice.org_Developers_Guide|Developer&amp;#039;s Guide]] részletesebben ismerteti ennél az útmutatónál az {{OOo}} API-t, de főleg a Java- és C++-programozóknak íródott. Bárki, aki ismeri az {{OOo}} Basic programozását, találhat további információkat az {{OOo}} Basic nyelvről és az {{OOo}} programozásáról a Developer&amp;#039;s Guide-ban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Azoknak a programozóknak akik az {{OOo}} Basic helyett Java vagy C++ nyelven akarnak programot írni, érdemes ehelyett az útmutató helyett inkább az {{OOo}} Developer&amp;#039;s Guide-ot elolvasniuk. Az {{OOo}} Java vagy C++ nyelven történő programozása jelentősen bonyolultabb, mint az {{OOo}} Basic nyelven történő programozás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{InterWiki Languages BasicGuide|articletitle=Documentation/BASIC Guide}}&lt;br /&gt;
{{PDL1}}&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=101641</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=101641"/>
		<updated>2008-12-07T04:16:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Indonesian (Indonesia) */ new license&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org 2.x.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IMPORTANT NOTE:  From OpenOffice.org 3.0 on the dictionary wizard is not longer available -- Dictionaries are now available via [http://extensions.services.openoffice.org/taxonomy/term/88 the extensions repository]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. See [[Extension Dictionaries]] for how to create dictionary extensions. As an end-user this page is now only useful for those using OpenOffice.org &amp;lt; 3.0, though it still has a role for aiding Linux distribution packagers in collecting what un-bundled linguistic extensions are available.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary in Vanilla OpenOffice.org 2.x, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One user notes: If you have the &amp;quot;wrong&amp;quot; dictionary installed and spell check and other features cannot be supported, you will not receive any warning or notification. At best you can type some gibberish and see if it is underlined, if auto-correct is enabled. Download dictionaries (from the new extensions mechanisms detailed below, not the Web site listed in the help), and change settings in the various dialogues (sorry, not sure which one, there are several language related dialogues) until things work again. However, this didn&amp;#039;t work for me but if you have the settings of the majority (eg US English) maybe you won&amp;#039;t have to bother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Fedora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
In Fedora to install OpenOffice.org, you can use the &amp;quot;Add/Remove Software&amp;quot; application, or you can do this from the command line with e.g. &amp;quot;yum install openoffice.org-writer&amp;quot;.  Additional language support can then be installed using something like &amp;quot;yum install openoffice.org-langpack-fr&amp;quot; to install French language support which will automatically include spell-checking support where available.  A list of currently installed and available language packs can be seen using &amp;quot;yum list openoffice.org-langpack*&amp;quot;. Additional dictionaries can also be installed separately using yum, e.g. yum install hunspell-fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries wizard in Ubuntu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the window is too small when using the File&amp;gt;Wizards&amp;gt;Install new dictionaries then make sure visual effects (compiz) are disabled (that is: change from &amp;quot;Extra&amp;quot; or &amp;quot;Normal&amp;quot; to &amp;quot;None&amp;quot; in Ubuntu System | Settings | Appearance | Visual Effect tab).&lt;br /&gt;
In order to use this wizard in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ubuntu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (tested on Kubuntu 7.10) you need to have the package &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; installed in addition to standard installation of open-office.org-writer and open-office.org-calc. You can do this by typing &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sudo apt-get install openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Gentoo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To install a dictionary, execute the following command as root:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
emerge myspell-&amp;lt;lang&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start OpenOffice. Open Tools -&amp;gt; Options -&amp;gt; Language Settings -&amp;gt; Languages. From the drop-down menu under &amp;quot;Default languages for documents&amp;quot; select a language whose dictionary you&amp;#039;ve installed.--[[User:Dnt2wiki|Dnt2wiki]] 19:33, 30 September 2008 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull] (58MB) Sep 14 2007&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the pack_full zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be chosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 Hyphen].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/ayaspell/hunspell-ar_20080110.tar.gz Spelling] (hunspell-ar from [http://ayaspell.sourceforge.net/ ayaspell project]) 2008-01-10&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Armenian (Eastern and Western) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/armspell/myspell-hy-0.10.1.tar.gz Spelling]  ([http://sf.net/projects/armspell Armspell Project], 0.10.1 - 2007-08-18)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation. anther note: license is absent in the package, so at least some distributions avoid including of this package. Consider adding AUTHORS and License files in this package.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Belarusian (Belarus ) ==&lt;br /&gt;
* [http://alex73.zaval.org/snapshots/spell/ooo-official.zip Spelling] 2006-11-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (Bangladesh, India) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ankur.org.bd/downloads/spell_check/hunspell/hunspell-bn-BD-0.02.tar.bz2 Spelling] (version 0.02) 2008-02-01 ([http://ankur.org.bd/wiki/Documentation#OpenOffice.org ankur.org.bd])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-bg Extension] &lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Spelling] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Hyphenation] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Thesaurus] 2007-12-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/copt_dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 1.x) 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ_v2.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 2.x) 2007-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2007-09-03&lt;br /&gt;
* [http://www.stavekontrolden.dk Pack] 2008-02-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29 by Kelvin Eldridge. Latest dictionary (2006-10-22) available from Kelvin&amp;#039;s site [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on Australian spell check dictionary files. &lt;br /&gt;
** English (Australian place names 2006-12-11) Add-on dictionary by John Campbell and Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. &lt;br /&gt;
** English (Australian medical dictionary 2007-10-17) Add-on dictionary by Russell Butler and Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au].&lt;br /&gt;
** [http://users.bigpond.com/dnwilson/en_AU.zip English (Australia)] 2008-09-25 (OpenSource, no charge, updated 2 Oct. 2008)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) 2005-09-23 by Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on  Australian spell check dictionary files. Error corrected.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia)  by Kelvin Eldridge. Requires OpenOffice.org 2.x or later 2006-12-09. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on Australian spell check dictionary files. Suitable also for countries where &amp;quot;color&amp;quot; is considered incorrect.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2005-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: Hunspell is not capable of handling Finnish language properly, so these dictionaries should not be used. Instead, [http://voikko.sourceforge.net/ Voikko] project should be used, either via [http://www.abisource.com/projects/enchant/ Enchant] (a recommended spell-checking library for any project, supports also hunspell) or directly in OOo via openoffice.org-voikko provided by the project also.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About the new french spelling, please read: [http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_French_orthography Reforms of French orthography (en)], [http://www.renouvo.org/regles.php Réforme de l&amp;#039;orthographe (fr)] and [http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm Orthographe recommandée (fr)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; extensions : [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic-reform1990 Classique &amp;amp; Réforme 1990], [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic Classique], [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-reform1990 Réforme 1990]. These extensions include the spelling and hyphenation dictionaries and the thesaurus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling [Orthographe]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 2.0.2 or above&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Hunspell)&lt;br /&gt;
** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR_2-3-2.zip French (France) Classique &amp;amp; Réforme 1990] 2008-07-02&lt;br /&gt;
** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-classique_2-3-2.zip French (France) Classique] 2008-07-02&lt;br /&gt;
** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-1990_2-3-2.zip French (France) Réforme 1990] 2008-07-02&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;for OpenOffice.org 1.x, 2.0 or 2.0.1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Myspell)&lt;br /&gt;
** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR_1-3-2.zip French (France) Classique &amp;amp; Réforme 1990] 2008-07-02&lt;br /&gt;
** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-classique_1-3-2.zip French (France) Classique] 2008-07-02&lt;br /&gt;
** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-1990_1-3-2.zip French (France) Réforme 1990] 2008-07-02&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation [Césures]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR_2-0.zip French (France)] 2008-03-18&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus [Synonymes]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2_2-1.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-05-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Miscellaneous&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] (old versions) 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French spelling dictionary (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French hyphenation dictionary (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://dicollecte.free.fr/index.php The French project: Dicollecte]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.12) 2007-11-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11) 2007-02-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2008-05-16  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2008-05-16 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gascon (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR.zip Spelling] 2007-08-16 Contributed by [http://www.pernoste.com Per Noste]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR-pack.zip Pack] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requires OOo 2.1 or later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de Extension]&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries: The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400].&lt;br /&gt;
** Recommended version (requires OpenOffice.org 2.0.2 or later):&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_frami.zip German (Germany], [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH_frami.zip Switzerland], [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT_frami.zip Austria]) by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2008-12-06&lt;br /&gt;
** Others versions:&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or later&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/myspell/ German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung gemischt)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://www.ellak.gr/pub/oo_extras/th_el.zip Thesaurus] 2007-04-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gujarati (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gu_IN.zip Spelling] 2006-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/th_hu_HU_v2 Extension]&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3.tar.gz Magyar Ispell v1.3] requires OpenOffice.org 2.1 or later, 2008-03-15. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-08-12 (NOTE: relicensed under GPL/LGPL/MPL tri-license, see https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6818)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-08-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-08-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.3) 2007-10-29 [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0) 2004-02-20 [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_ga_IE_v2.zip Thesaurus] (version 1.001) 2007-10-01 [http://borel.slu.edu/lsg/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] 2006-07-31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_4_2007_09_01.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.4 2007-09-01) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_03_00__2008_06_29.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (3.00 2008-06-29) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2007-11-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_09_l_2008_11_29.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.09.l 2008-11-29) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extensions&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/Dizionari.IT_20081129.oxt?download Estensione Dizionario IT] (20081129 2008-11-29) - only for OOo &amp;gt;= 3.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=estensione:estensione_dizionario_it home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/Cognomi.IT_20081012.oxt?download Estensione Cognomi IT] (20081011 2008-10-11) - only for OOo &amp;gt;= 3.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=estensione:estensione_cognomi_it home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_01_07__2008_11_29.zip?download Pack OOo 2.x] (01.07 2008-11-29) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 KhmerOS Spelling] 2008-05-12&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/km_spellchecker Extension]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Turkey, Syria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404 **[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lv_LV.zip Spelling] v.0.7.3 2008-02-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/lb-dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/ Spellchecker.lu] Project Website, in Luxembourgish&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo2/ OOo2 Pack] Notes: updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo3/ OOo3 Extension] Notes: updated regularly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Māori (Aotearoa) ==&lt;br /&gt;
[http://papakupu.maori.nz/ Te Papakupu Māori] should be considered the source for Māori dictionaries from now on.&lt;br /&gt;
The following packages are being auto-generated:&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell/ Spelling] dictionary for Hunspell, includes regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell-hyphen/ Hyphenation] rules for Hunspells&amp;#039; Hyphen.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/mythes/ Thesaurus] for MyThes.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/openoffice2/ OpenOffice.org 2 Pack] includes spelling dictionary, no regional dialects.  Beta version also includes hyphenation rules and thesaurus.&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/maori-papakupu OpenOffice.org 3 Extension] includes spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus, no regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/ Everything else] For all supported software including the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contact me if you would like tailored packages auto-generated for upstream projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:Kiharoa|Kiharoa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Macedonian (Former Yugoslav Republic of Macedonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mk_MK.zip Spelling] 2005-11-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92263 Spelling] 2008-07-29 (see the attachment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://alioth.debian.org/frs/download.php/2357/no_NO-pack2-2.0.10.zip Norwegian Bokmål &amp;amp; Nynorsk (Norway) pack for OOo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] 2008-03-10&lt;br /&gt;
** [http://alioth.debian.org/frs/download.php/2358/no_NO-pack1-2.0.10.zip Norwegian Bokmål &amp;amp; Nynorsk (Norway) pack for OOo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] 2008-03-10&lt;br /&gt;
** Older versions:&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmål (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
*** [http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30577 All older versions, including sources]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papiamentu (Netherlands Antilles) ==&lt;br /&gt;
* no information yet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa_IR.tar.bz2 Spelling] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/pl-dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x extensions:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary Contemporary], [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-classic Classic]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extensii OpenOffice.org 3.0:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
[http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary Dicţionare contemporane (â din a / după 1993)], [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-classic Dicţionare clasice (î din i / ante 1993)]. &amp;#039;&amp;#039;Ambele extensii cuprind un corector ortografic, un dicţionar de sinonime, şi un dicţionar de despărţire în silabe.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Source Code and OpenOffice.org 2.x Dictionaries:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.2.zip Spelling] 2008-07-06 - latest release&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/hyph_ro_RO.3.3-test3.zip Hyphenation] 2008-10-12&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/th_ro_RO.3.3-test3.zip Thesaurus] 2008-09-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Previous releases:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.1.zip Spelling] 2008-04-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict_ru_RU Extension]&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sámi (Norway) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.divvun.no/static_files/hunspell-se.tar.gz Spelling] 2008-06-01 ([http://www.divvun.no/index.html Home Page])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://srpski.org/aspell/MySpell-sr_YU-and-sh_YU.tar.gz Spelling] 2008-07-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/38/hunspell-sk-20080525.zip Spelling] 2008-05-25 (see [http://www.sk-spell.sk.cx/hunspell-sk hunspell-sk])&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus] 2008-09-05 (weekly updated; see: [http://www.sk-spell.sk.cx/thesaurus/ OpenThesaurus-SK - Slovenský synonymický slovník])&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/41/acor_sk-SK.dat Slovak autocorrection] 2008-06-01&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/node/1144 Slovak dictionary plug-in for OpenOffice.org 3] 2008-08-31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For other information/files please check [http://www.sk-spell.sk.cx/ sk-spell project] or [http://www.sk-spell.sk.cx/openofficeorg-sk openoffice.org-sk]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- http://www.sk-spell.sk.cx/hunspell-sk --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sk_SK_v2.zip Thesaurus] 2005-05-03 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sl_SI_v2.zip Thesaurus] 2008-01-26 ([http://www.tezaver.si experimental - click here for updates])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For IE7Pro Spellchecker&lt;br /&gt;
* [http://erwin.ried.cl/files/articles/_public/esp_ie7pro_2007_04_09.rar Spanish (Spain-etal) Autoinstaller]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sv Spelling]&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/SweThes Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The above requires OpenOffice.org 3.0.0 or later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2003-09-03&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2005-11-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan, India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/Vietnamese_SpellChecker Extension]&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/vi_VN.zip Spelling] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/PackVietnamese.zip Pack] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/ Project Forge]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sami ==&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/se.zip Spelling] 2008-05-23&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/se-pack.zip Pack] 2008-05-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=88457</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=88457"/>
		<updated>2008-07-30T12:37:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: Mongolian update (and rv)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries wizard in Ubuntu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the window is too small when using the File&amp;gt;Wizards&amp;gt;Install new dictionaries then make sure visual effects (compiz) are disabled (that is: change from &amp;quot;Extra&amp;quot; or &amp;quot;Normal&amp;quot; to &amp;quot;None&amp;quot; in Ubuntu System | Settings | Appearance | Visual Effect tab).&lt;br /&gt;
In order to use this wizard in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ubuntu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (tested on Kubuntu 7.10) you need to have the package &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; installed in addition to standard installation of open-office.org-writer and open-office.org-calc. You can do this by typing &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sudo apt-get install openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Fedora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
In Fedora, dictionaries can be install using yum.  To install open office, you can use the &amp;quot;Add/Remove Software&amp;quot; application, or you can do this from the command line with &amp;quot;yum install openoffice.org-writer&amp;quot;.  The languages can then be installed using something like &amp;quot;yum install openoffice.org-langpack-fr&amp;quot; to install the french language support.  A list of currently installed and available languages can be seen using &amp;quot;yum list openoffice.org-langpack*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull] (58MB) Sep 14 2007&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the pack_full zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be chosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 Hyphen].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/ayaspell/hunspell-ar_20080110.tar.gz Spelling] (hunspell-ar from [http://ayaspell.sourceforge.net/ ayaspell project]) 2008-01-10&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Armenian (Eastern and Western) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/armspell/myspell-hy-0.10.1.tar.gz Spelling]  ([http://sf.net/projects/armspell Armspell Project], 0.10.1 - 2007-08-18)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation. anther note: license is absent in the package, so at least some distributions avoid including of this package. Consider adding AUTHORS and License files in this package.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Spelling] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Hyphenation] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Thesaurus] 2007-12-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 1.x) 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ_v2.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 2.x) 2007-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://www.stavekontrolden.dk Pack] 2008-02-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29 by Kelvin Eldridge. Latest dictionary (2006-10-22) available from Kelvin&amp;#039;s site [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on Australian spell check dictionary files.&lt;br /&gt;
** English (Australian place names 2006-12-11) Add-on dictionary by John Campbell and Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au].&lt;br /&gt;
** English (Australian medical dictionary 2007-10-17) Add-on dictionary by Russell Butler and Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au].&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) 2005-09-23 by Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on  Australian spell check dictionary files. Error corrected.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia)  by Kelvin Eldridge. Requires OpenOffice.org 2.x or later 2006-12-09. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on Australian spell check dictionary files. Suitable also for countries where &amp;quot;color&amp;quot; is considered incorrect.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 503-Service Unavailable&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: Hunspell is not capable of handling Finnish language properly, so these dictionaries should not be used. Instead, [http://voikko.sourceforge.net/ Voikko] project should be used, either via [http://www.abisource.com/projects/enchant/ Enchant] (a recommended spell-checking library for any project, supports also hunspell) or directly in OOo via openoffice.org-voikko provided by the project also.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
About the new french spelling, please read (in french): [http://www.renouvo.org/regles.php Réforme de l&amp;#039;orthographe] and [http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm Orthographe recommandée]&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling [Orthographe], official dictionaries&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France) Classique] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling, update by [http://dicollecte.free.fr/index.php Dicollecte]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** for OpenOffice.org 2.0.2 or above (Hunspell) :&lt;br /&gt;
*** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR_2-3-2.zip French (France) Classique+1990] 2008-07-02&lt;br /&gt;
*** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-classique_2-3-2.zip French (France) Classique] 2008-07-02&lt;br /&gt;
*** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-1990_2-3-2.zip French (France) Réforme 1990] 2008-07-02&lt;br /&gt;
** for OpenOffice.org 1.x, 2.0 or 2.0.1 (Myspell) :&lt;br /&gt;
*** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR_1-3-2.zip French (France) Classique+1990] 2008-06-02&lt;br /&gt;
*** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-classique_1-3-2.zip French (France) Classique] 2008-06-02&lt;br /&gt;
*** [http://dicollecte.free.fr/download/fr/fr_FR-1990_1-3-2.zip French (France) Réforme 1990] 2008-06-02&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation [Césures]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus [Synonymes]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.12, 2007-11-28)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Takes forever to load&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gascon (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR.zip Spelling] 2007-08-16 Contributed by [http://www.pernoste.com Per Noste]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR-pack.zip Pack] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requires OOo 2.1 or later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries: The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400].&lt;br /&gt;
** Recommended version (requires OpenOffice.org 2.0.2 or later):&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_frami.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2008-01-28&lt;br /&gt;
** Others versions:&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or later&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/myspell/ German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung gemischt)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://www.ellak.gr/pub/oo_extras/th_el.zip Thesaurus] 2007-04-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3.tar.gz Magyar Ispell v1.3] requires OpenOffice.org 2.1 or later, 2008-03-15. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.3, 2007-10-29) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_ga_IE_v2.zip Thesaurus] (version 1.001, 2007-10-01) [http://borel.slu.edu/lsg/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_4_2007_09_01.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.4 2007-09-01) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_03_00__2008_06_29.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (3.00 2008-06-29) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2007-11-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_07_gh_2008_02_10.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.07.gh 2008-02-10) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_01_05__2008_02_10.zip?download Pack OOo 2.x] (01.05 2008-02-10) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 KhmerOS Spelling] 2008-05-12&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Turkey, Syria, Iran, Iraq) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404 **[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lv_LV.zip Spelling] v.0.7.3 2008-02-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/ Spellchecker.lu] Project Website, in Luxembourgish&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo2/ OOo2 Pack] Notes: updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo3/ OOo3 Extension] Notes: updated regularly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Māori (Aotearoa) ==&lt;br /&gt;
[http://papakupu.maori.nz/ Te Papakupu Māori] should be considered the source for Māori dictionaries from now on.&lt;br /&gt;
The following packages are being auto-generated:&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell/ Spelling] dictionary for Hunspell, includes regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell-hyphen/ Hyphenation] rules for Hunspells&amp;#039; Hyphen.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/mythes/ Thesaurus] for MyThes.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/openoffice2/ OpenOffice.org 2 Pack] includes spelling dictionary, no regional dialects.  Beta version also includes hyphenation rules and thesaurus.&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/maori-papakupu OpenOffice.org 3 Extension] includes spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus, no regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/ Everything else] For all supported software including the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contact me if you would like tailored packages auto-generated for upstream projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:Kiharoa|Kiharoa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92263 Spelling] 2008-07-29 (see the attachment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa_IR.tar.bz2 Spelling] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.1.zip Spelling] 2008-04-09 - latest release&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/sr_CS-pack.zip Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/DicOOo.sxw  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/20/myspell-sk_SK-0.5.6.zip Spelling] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sk_SK_v2.zip Thesaurus] 2005-05-03&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- URL IS DEAD * [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus] 2005-05-03 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sl_SI_v2.zip Thesaurus] 2008-01-26 ([http://www.tezaver.si experimental - click here for updates])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For IE7Pro Spellchecker&lt;br /&gt;
* [http://erwin.ried.cl/files/articles/_public/esp_ie7pro_2007_04_09.rar Spanish (Spain-etal) Autoinstaller]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, v. 1.27, 2008-05-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sv_SE_v2.zip Thesaurus] Synlex for OOo&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2003-09-03&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2005-11-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/vi_VN.zip Spelling] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/PackVietnamese.zip Pack] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/ Project Forge]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sami ==&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/se.zip Spelling] 2008-05-23&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/se-pack.zip Pack] 2008-05-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=70912</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=70912"/>
		<updated>2008-03-20T19:07:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Hungarian (Hungary) */ update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries wizard in Ubuntu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
In order to use this wizard in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ubuntu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (tested on Kubuntu 7.10) you need to have the package &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; installed in addition to standard installation of open-office.org-writer and open-office.org-calc. You can do this by typing &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sudo apt-get install openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Fedora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
In Fedora, dictionaries can be install using yum.  To install open office, you can use the &amp;quot;Add/Remove Software&amp;quot; application, or you can do this from the command line with &amp;quot;yum install openoffice.org-writer&amp;quot;.  The languages can then be installed using something like &amp;quot;yum install openoffice.org-langpack-fr&amp;quot; to install the french language support.  A list of currently installed and available languages can be seen using &amp;quot;yum list openoffice.org-langpack*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull] (58MB) Sep 14 2007&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the pack_full zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be chosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 Hyphen].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/ayaspell/hunspell-ar_20080110.tar.gz Spelling] (hunspell-ar from [http://ayaspell.sourceforge.net/ ayaspell project]) 2008-01-10&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Armenian (Eastern and Western) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/armspell/myspell-hy-0.10.1.tar.gz Spelling]  ([http://sf.net/projects/armspell Armspell Project], 0.10.1 - 2007-08-18)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Spelling] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Hyphenation] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Thesaurus] 2007-12-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 1.x) 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ_v2.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 2.x) 2007-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.stavekontrolden.dk Pack] 2008-02-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29 by Kelvin Eldridge. Latest dictionary (2006-10-22) available from Kelvin&amp;#039;s site [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on FREE Australian spell check dictionary files.&lt;br /&gt;
** English (Australian place names 2006-12-11) Add-on dictionary by John Campbell and Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au].&lt;br /&gt;
** English (Australian medical dictionary 2007-10-17) Add-on dictionary by Russell Butler and Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au].&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) 2005-09-23 by Kelvin Eldridge. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on FREE Australian spell check dictionary files. Error corrected.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia)  by Kelvin Eldridge. Requires OpenOffice.org 2.x or later 2006-12-09. Available from Kelvin&amp;#039;s site  [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on FREE Australian spell check dictionary files. Suitable also for countries where &amp;quot;color&amp;quot; is considered incorrect.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 503-Service Unavailable&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
About the new french spelling, please read (in french): [http://www.renouvo.org/regles.php Réforme de l&amp;#039;orthographe] and [http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm Orthographe recommandée]&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling [Orthographe], official dictionaries&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France) Classique] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling, update by Vazkor&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** [http://perso.latribu.com/rocky2/mydico/fr-FR_2007.zip French (France) Classique] 2007-10-13&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling, update by [http://dico.savant.free.fr/index.php Dicollecte]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** for OpenOffice.org 2.0.2 or above (Hunspell) :&lt;br /&gt;
*** [http://dico.savant.free.fr/_download/fr_FR_2-2-0.zip French (France) Classique+1990] 2008-03-08&lt;br /&gt;
*** [http://dico.savant.free.fr/_download/fr_FR-classique_2-2-0.zip French (France) Classique] 2008-03-08&lt;br /&gt;
*** [http://dico.savant.free.fr/_download/fr_FR-1990_2-2-0.zip French (France) Réforme 1990] 2008-03-08&lt;br /&gt;
** for OpenOffice.org 1.x, 2.0 or 2.0.1 (Myspell) :&lt;br /&gt;
*** [http://dico.savant.free.fr/_download/fr_FR_1-2-0.zip French (France) Classique+1990] 2008-03-08&lt;br /&gt;
*** [http://dico.savant.free.fr/_download/fr_FR-classique_1-2-0.zip French (France) Classique] 2008-03-08&lt;br /&gt;
*** [http://dico.savant.free.fr/_download/fr_FR-1990_1-2-0.zip French (France) Réforme 1990] 2008-03-08&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation [Césures]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus [Synonymes]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.12, 2007-11-28)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Takes forever to load&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gascon (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR.zip Spelling] 2007-08-16 Contributed by [http://www.pernoste.com Per Noste]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR-pack.zip Pack] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requires OOo 2.1 or later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries: The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400].&lt;br /&gt;
** Recommended version (requires OpenOffice.org 2.0.2 or later):&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_frami.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2008-01-28&lt;br /&gt;
** Others versions:&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or later&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/myspell/ German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung gemischt)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://www.ellak.gr/pub/oo_extras/th_el.zip Thesaurus] 2007-04-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3.tar.gz Magyar Ispell v1.3] requires OpenOffice.org 2.1 or later, 2008-03-15. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.3, 2007-10-29) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_ga_IE_v2.zip Thesaurus] (version 1.001, 2007-10-01) [http://borel.slu.edu/lsg/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_4_2007_09_01.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.4 2007-09-01) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_02_10__2008_02_16.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (2.10 2008-02-16) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2007-11-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_07_gh_2008_02_10.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.07.gh 2008-02-10) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_01_05__2008_02_10.zip?download Pack OOo 2.x] (01.05 2008-02-10) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404 **[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türkiye&amp;#039;nin resmi dili Türkçe&amp;#039;dir... Bunu böyle bilin...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lv_LV.zip Spelling] v.0.7.3 2008-02-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa_IR.tar.bz2 Spelling] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/sr_CS-pack.zip Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/DicOOo.sxw  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/20/myspell-sk_SK-0.5.6.zip Spelling] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sk_SK_v2.zip Thesaurus] 2005-05-03&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- URL IS DEAD * [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus] 2005-05-03 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sl_SI_v2.zip Thesaurus] 2008-01-26 ([http://www.tezaver.si experimental - click here for updates])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For IE7Pro Spellchecker&lt;br /&gt;
* [http://erwin.ried.cl/files/articles/_public/esp_ie7pro_2007_04_09.rar Spanish (Spain-etal) Autoinstaller]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2003-09-03&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2005-11-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localisation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=67337</id>
		<title>Talk:Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=67337"/>
		<updated>2008-02-22T09:09:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: melylyel, ‒gondolatjel&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== El nem fogadott javaslatok ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A hibás(?) szavak nagy részét a Négyjegyű függvénytáblázatok 1988-as kiadásából szedtem. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy akkor biztosan úgy kell írni mindent, de eléggé széles körben elterjedt, régóta használt, és sok illetékes kezén átment kiadványról van szó.&lt;br /&gt;
:A hibás szavak egy része valóban nem hiba, de az ingadozó nyelvhasználat, újabb átírások stb. miatt a helyesírás folyamatosan változik: az ilyen ritkább szavaknál a helyesírási szótárak által közölt alak kerül elfogadásra. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lehet, hogy én csinálok valamit rosszul, de nekem nem jelöli be hibának az &amp;quot;stb.&amp;quot; elé tett vesszőt. Márpedig ez sajnos egy gyakori, láncfűrésszel jutalmazandó dolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasonló dolog a Microsoft Office AutoCorrupt(TM) funkciója által beerőszakolt nagybetűs hónapnevek esete, pl. &amp;quot;2007. Március 15.&amp;quot;*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A határozott névelők figyelése is megoldható lenne, pl. &amp;quot;a eszköz&amp;quot;* nem jó.&lt;br /&gt;
:A mondatok ellenőrzéséhez új eszközre van szükség (nyelvi vagy mondatszintű ellenőrző). Az OpenOffice.org esetében a LanguageTool magyar moduljának az elkészítése megoldást jelentene a fenti problémákra. Ez tervbe is van véve, úgyhogy érdemes lesz majd ezt a nagyon jó listát bővíteni. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az ellenőrzés hibásan elfogadja az &amp;quot;as&amp;quot;* és &amp;quot;asa&amp;quot;* szó-töredékeket, valamint az &amp;quot;offline&amp;quot;, &amp;quot;off-line&amp;quot;*, &amp;quot;online&amp;quot; angol szavakat. Az &amp;quot;off-line&amp;quot;* írásmód még angolul sem nyerő [http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=off-line&amp;amp;x=0&amp;amp;y=0]. &lt;br /&gt;
:Igen, de a magyar helyesírás nem tart ezzel lépést. Az akadémiai helyesírási szótár még kötőjellel írja. Az as (ejtsd asz) a római pénzt neve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;járműveztetőváltás&amp;quot;* - több sebből is vérzik (elgépelés, &amp;quot;6:3&amp;quot;), mégis elfogadásra kerül.&lt;br /&gt;
A &amp;quot;Törökbálintra&amp;quot; szóra hibát jelez a program.&lt;br /&gt;
:A járműveztető helyesen képzett szó. A járműveztet igére vezethető vissza, de valóban összetett, így a jármű-szerencsétlenség és a teljesítmény-ellenőrzés mintájára kötőjelezendő. A hiba oka, hogy a jármű nem összetett szóként szerepel a szótárban. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &amp;quot;tachográf&amp;quot; esetleg bekerülhetne a szótárba, a tachométer mellé.&lt;br /&gt;
Jöhetne még a &amp;quot;talyiga&amp;quot;, &amp;quot;fridzsider&amp;quot;, &amp;quot;Schrödinger&amp;quot;, &amp;quot;Archimédész&amp;quot;/&amp;quot;Archimédesz&amp;quot;, &amp;quot;másolásvédett&amp;quot;, &amp;quot;melegvízóra&amp;quot;, &amp;quot;Hungaroring&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:A talyiga tájnyelvi lehet. A fridzsider frizsider, Arkhimédész másképp írandó, mint a csavar, melegvíz-óra (meleg víz), a többi jónak tűnik. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
::Javítva. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mirrha &lt;br /&gt;
:(A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)&lt;br /&gt;
::Hivatalosan egy r. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* búbosbanka &lt;br /&gt;
:(a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)&lt;br /&gt;
:: búbos banka is külön (szótárak) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* sortély (madarak)&lt;br /&gt;
:sordély. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* vöröshere&lt;br /&gt;
: külön szótárak szerint (hivatalosan réti here v. lóhere) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* korcshere&lt;br /&gt;
: külön Simon-féle határozó szerint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* csatornaellenállás&lt;br /&gt;
:helyesen csatorna-ellenállás (6&amp;amp;ndash;3-as szabály) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* terhelőellenállás&lt;br /&gt;
:helyesen terhelő ellenállás [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* áramvisszacsatolás &lt;br /&gt;
* feszültségvisszacsatolás&lt;br /&gt;
: helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* felüláteresztő, aluláteresztő (szűrő)&lt;br /&gt;
: külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
::Az &amp;quot;aluláteresztő szűrő&amp;quot;/&amp;quot;felüláteresztő szűrő&amp;quot; meg szakkifejezés. Nem véletlenül ad rá a Google 15-ször annyi találatot, mint a különírt változatra.&lt;br /&gt;
:::A különírt változat is szakkifejezés, hasonlóan a rovarirtó szerhez és társaihoz. A webes adatok nem mérvadók a helyesírás szempontjából, de még a nyomdai íráshasználat szempontjából sem, mivel túlnyomórészt lektorálatlan szövegeket tartalmaznak. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* limesz (határérték)&lt;br /&gt;
:helyesen limes [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* parsec&lt;br /&gt;
:magyar átírása parszek. [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* torziósnyomaték (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)&lt;br /&gt;
:Osiris szerint torziónyomaték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
::&amp;quot;Torzió(s)nyomaték&amp;quot; ügyben pedig a Google 71:5:2 arányban a különírást favorizálja az s-es és s nélküli egybeírás ellenében.&lt;br /&gt;
:::Akkor most a két helyes kerül csak elfogadásra. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* izokor&lt;br /&gt;
:izochorként most felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* műmetall&lt;br /&gt;
:nincs adat róla&lt;br /&gt;
::A *műmetáll-ról nem csodálom, hogy nincs adatod. Nekem is már túl késő éjjel volt, hogy leessen. Valami okos ember &amp;quot;magyarította&amp;quot; a mumetall-t. [[User:Joghurt|Joghurt]] 23:57, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* uránium &lt;br /&gt;
:(angolszász írásmód, halál rá!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*invár&lt;br /&gt;
:idegen szavak szótára alapján invar alakban vettem fel. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*permalloy&lt;br /&gt;
:Idegen szavak szótára szerint permalloj, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szinódikus (keringési idő)&lt;br /&gt;
:Helyesen szinodikus, felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Írottkő&lt;br /&gt;
:Írott-kőként felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Wekerletelep, * Szemere-telep és a többi -telep (szintén városrészek)&lt;br /&gt;
:kötőjelesek (első az Osirisban is). [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* anzix&lt;br /&gt;
:anziksz [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* osztyák (nép)&lt;br /&gt;
:Helyesebben osztják. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* sármos (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)&lt;br /&gt;
:pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* titkosügynök (a „titkosrendőr” mintájára):&lt;br /&gt;
:Külön a szótárak szerint. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tulajdonnevek, ízlés szerint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hádész&lt;br /&gt;
:Hadész. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Appolinaire&lt;br /&gt;
:Apollinaire helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Lancester&lt;br /&gt;
:Lancaster vagy Lanchester. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Fanyűvő&lt;br /&gt;
:Fanyüvő helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nemecsek (igen, így írva)&lt;br /&gt;
:Helyesen Nemecsek, felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* törökszegfű (Osiris szerint külön)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* amerikaellenes&lt;br /&gt;
:Amerika-ellenes. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* nagyléptékű&lt;br /&gt;
:külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szférikus&lt;br /&gt;
:szferikus. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szürkehályog&lt;br /&gt;
:szürke hályog. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* tachyon&lt;br /&gt;
:tachionként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* tardon&lt;br /&gt;
:nagyon ritkának tűnik. Nem elütés? [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: de, elütés, tardion a jó [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*triplet&lt;br /&gt;
:Álszakkifejezésnek tűnik, amelyet előbb, vagy utóbb lefordítanak (itt pl. hármasra). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: a részecskefizikában elég régóta tartja magát ez a szakkifejezés, de ha nem, hát nem :) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* együttköltöző, * együttlakó (jogszabályokban gyakori kifejezések, bár nekem is külön szimpatikus)&lt;br /&gt;
:Az együtt érző mintájára külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* tízes helyiérték&lt;br /&gt;
:tízes helyi érték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mindezidáig&lt;br /&gt;
:mindez idáig. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* katalepszis&lt;br /&gt;
: felvéve mint katalepszia. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* fújol&lt;br /&gt;
:pfujol. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pentagramm(a)&lt;br /&gt;
:pentagramma. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szélessávú hálózat&lt;br /&gt;
:széles sávú hálózat. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Élelmiszeradalékok&lt;br /&gt;
* annatto&lt;br /&gt;
* bixin&lt;br /&gt;
* brillantfekete&lt;br /&gt;
* cereszsárga&lt;br /&gt;
*cereszvörös&lt;br /&gt;
* eritrozin&lt;br /&gt;
* kantaxantin&lt;br /&gt;
* litolrubin&lt;br /&gt;
* neukokcin&lt;br /&gt;
* norbixin&lt;br /&gt;
:Több élelmiszer-adalék magyar neve vitatható (talán mert fantázianevek). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* amfetamin, amfetaminszármazék (kémikusan: amfetamin-származék)&lt;br /&gt;
: A kémikus írásmód gyanús, de a felesleges kötőjelezést nem tiltja az ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:02, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* takarmánybaltacim&lt;br /&gt;
: Hosszú í-vel felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bombard&lt;br /&gt;
: Bombardaként felvéve az idegen szavak szótára alapján. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Al-Kaida&lt;br /&gt;
: A magyaros arab átírás al-Káida a mai magyar sajtó (HVG, Népszabadság) szerint. Így felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* finombeállít&lt;br /&gt;
: A finomhangoltam a finombeállítóval még elmegy, a finombeállítottam magyarul inkább csak beállítottam. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* hatlap&lt;br /&gt;
: Hatlapos és hatlapfej. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* laposacél&lt;br /&gt;
: A &amp;#039;&amp;#039;lapos acél&amp;#039;&amp;#039; gyakoribb. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* törvényvédett&lt;br /&gt;
: Magyarul &amp;#039;&amp;#039;jogvédett&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* egyenletellenőrző, erőforrásigényű&lt;br /&gt;
: egyenlet-ellenőrző, erőforrás-igényű. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* többképernyős, testreszabhatja, gyengénlátó, háromszámjegyű, kéziszámítógép&lt;br /&gt;
: több képernyős, testre szabhatja, gyengén látó, három számjegyű, kézi számítógép. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* gyorsnézet&lt;br /&gt;
: Szó szerinti fordításnak tűnik, inkább előnézet? [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* hurokcsatolt&lt;br /&gt;
: Nem használt. Helyette hurokeszköz fordul elő, ami sokkal jobban hangzik. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* melylyel/melyjel&lt;br /&gt;
: A mellyel a helyes. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:09, 22 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* –veszélytelenül, számunkra mégis láthatatlanul– -&amp;gt; az elejét a gondolatjelnek felismeri, de a végét nem.&lt;br /&gt;
: Szóközök határolják a gondolatjelet. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:09, 22 February 2008 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=67332</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=67332"/>
		<updated>2008-02-22T09:04:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Vegyes */ melylyel át a vitalapra&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] 1.2-es verziójának hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Használat ==&lt;br /&gt;
A + fülre kattintva lehet új témakört kezdeni. Kettősponttal vagy -pontokkal kezdve a bejegyzésünket, a válasz szintjét lehet jelölni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bejegyzéseink végét mindig négy hullámvonallal zárjuk le, ennek hatására megjelenik a nevünk és az aktuális dátum: &amp;lt;pre&amp;gt;~~~~&amp;lt;/pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s|vitalapon]] találjuk a visszautasított javaslatokat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fel nem ismert szavak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Földrajzi nevek===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kaszásdűlő&lt;br /&gt;
 Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ISO 3166 ====&lt;br /&gt;
 Anguilla&lt;br /&gt;
 Aruba&lt;br /&gt;
 Belize&lt;br /&gt;
 Bissau-Guinea&lt;br /&gt;
 Bissau-guineai&lt;br /&gt;
 Bolivári&lt;br /&gt;
 Bouvet-sziget&lt;br /&gt;
 Burkina Faso&lt;br /&gt;
 Caicos-szigetek&lt;br /&gt;
 Cocos&lt;br /&gt;
 Dahomey&lt;br /&gt;
 Darussalam&lt;br /&gt;
 Déli-Sandwich-szigetek&lt;br /&gt;
 Futuna&lt;br /&gt;
 Grenadines-szigetek&lt;br /&gt;
 Guadeloupe&lt;br /&gt;
 Guam&lt;br /&gt;
 Guernsey&lt;br /&gt;
 Hasemita&lt;br /&gt;
 Heard-sziget&lt;br /&gt;
 Jamahiriya&lt;br /&gt;
 Johnston-atoll&lt;br /&gt;
 Keeling&lt;br /&gt;
 Kitts&lt;br /&gt;
 Malvinas&lt;br /&gt;
 Man&lt;br /&gt;
 San Marinó&lt;br /&gt;
 Martinique&lt;br /&gt;
 Mauritius-i&lt;br /&gt;
 Mayen-sziget&lt;br /&gt;
 Mayotte&lt;br /&gt;
 McDonald-szigetek&lt;br /&gt;
 Midway-atoll&lt;br /&gt;
 Miquelon&lt;br /&gt;
 Nauru&lt;br /&gt;
 Nevis&lt;br /&gt;
 Niue&lt;br /&gt;
 Niuei&lt;br /&gt;
 Norfolk-sziget&lt;br /&gt;
 Palau&lt;br /&gt;
 Palaui&lt;br /&gt;
 Pitcairn-szigetek&lt;br /&gt;
 Príncipe&lt;br /&gt;
 Saint-Pierre&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigetek&lt;br /&gt;
 Svalbard-szigetek&lt;br /&gt;
 Szaudi-iraqi&lt;br /&gt;
 Szikkim&lt;br /&gt;
 Szomáli Demokratikus Köztársaság&lt;br /&gt;
 Tokelau-szigetek&lt;br /&gt;
 Vanuatu&lt;br /&gt;
 Wake-sziget&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nyelvek===&lt;br /&gt;
====ISO 639====&lt;br /&gt;
 acsehnéz&lt;br /&gt;
 acsoli&lt;br /&gt;
 adangme&lt;br /&gt;
 afar&lt;br /&gt;
 afrihili&lt;br /&gt;
 afro-ázsiai&lt;br /&gt;
 ainu&lt;br /&gt;
 ajmara&lt;br /&gt;
 akan&lt;br /&gt;
 akkád&lt;br /&gt;
 aleman&lt;br /&gt;
 aleut&lt;br /&gt;
 algonkin&lt;br /&gt;
 alsónémet&lt;br /&gt;
 alsószász&lt;br /&gt;
 amhara&lt;br /&gt;
 angiká&lt;br /&gt;
 arapaho&lt;br /&gt;
 asszami&lt;br /&gt;
 asztúriai&lt;br /&gt;
 atapaszka&lt;br /&gt;
 ausztroázsiai&lt;br /&gt;
 avadhí&lt;br /&gt;
 avesztai&lt;br /&gt;
 bali&lt;br /&gt;
 bambara&lt;br /&gt;
 bamileke&lt;br /&gt;
 basza&lt;br /&gt;
 batak&lt;br /&gt;
 bedzsa&lt;br /&gt;
 beludzs&lt;br /&gt;
 bemba&lt;br /&gt;
 bhasa&lt;br /&gt;
 bhódzspuri&lt;br /&gt;
 bihári&lt;br /&gt;
 bikol&lt;br /&gt;
 bini&lt;br /&gt;
 biszlama&lt;br /&gt;
 blin&lt;br /&gt;
 bokmal&lt;br /&gt;
 bradzs&lt;br /&gt;
 bugisz&lt;br /&gt;
 conga&lt;br /&gt;
 cornwalli&lt;br /&gt;
 creek&lt;br /&gt;
 csagatáj&lt;br /&gt;
 csami&lt;br /&gt;
 csamorro&lt;br /&gt;
 csejenn&lt;br /&gt;
 cseva&lt;br /&gt;
 csibcsa&lt;br /&gt;
 csicseva&lt;br /&gt;
 csimsi&lt;br /&gt;
 csinúk&lt;br /&gt;
 csippevéj&lt;br /&gt;
 csoktó&lt;br /&gt;
 csuang&lt;br /&gt;
 csvana&lt;br /&gt;
 dargva&lt;br /&gt;
 dayak&lt;br /&gt;
 delavár&lt;br /&gt;
 dimilí&lt;br /&gt;
 dimli&lt;br /&gt;
 divehi&lt;br /&gt;
 djula&lt;br /&gt;
 dogri&lt;br /&gt;
 dogrib&lt;br /&gt;
 duala&lt;br /&gt;
 dzongkha&lt;br /&gt;
 dzsuang&lt;br /&gt;
 edo&lt;br /&gt;
 efik&lt;br /&gt;
 ekajuk&lt;br /&gt;
 elámi&lt;br /&gt;
 erzija&lt;br /&gt;
 eve&lt;br /&gt;
 evondo&lt;br /&gt;
 északszoto&lt;br /&gt;
 fang&lt;br /&gt;
 filipino&lt;br /&gt;
 főníciai&lt;br /&gt;
 friuli&lt;br /&gt;
 ful&lt;br /&gt;
 fülöp-szigeteki&lt;br /&gt;
 ga&lt;br /&gt;
 ganda&lt;br /&gt;
 gayo&lt;br /&gt;
 gbaya&lt;br /&gt;
 geez&lt;br /&gt;
 gikuju&lt;br /&gt;
 Gilbert-szigeti&lt;br /&gt;
 gorontalo&lt;br /&gt;
 grebo&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 gudzsaráti&lt;br /&gt;
 guichin&lt;br /&gt;
 haida&lt;br /&gt;
 hausza&lt;br /&gt;
 herero&lt;br /&gt;
 hiligaynon&lt;br /&gt;
 himacsali&lt;br /&gt;
 hiri-motu&lt;br /&gt;
 hmong&lt;br /&gt;
 hupa&lt;br /&gt;
 iban&lt;br /&gt;
 ido&lt;br /&gt;
 idzso&lt;br /&gt;
 igbo&lt;br /&gt;
 ilokano&lt;br /&gt;
 inari&lt;br /&gt;
 indoárja&lt;br /&gt;
 indo-európai&lt;br /&gt;
 ingus&lt;br /&gt;
 interlingua&lt;br /&gt;
 interlingva&lt;br /&gt;
 inuktitut&lt;br /&gt;
 inupiak&lt;br /&gt;
 jao&lt;br /&gt;
 ji&lt;br /&gt;
 jingpo&lt;br /&gt;
 joruba&lt;br /&gt;
 judeoarab&lt;br /&gt;
 judeoperzsa&lt;br /&gt;
 jupik&lt;br /&gt;
 kabil&lt;br /&gt;
 kaddó&lt;br /&gt;
 kalaallisut&lt;br /&gt;
 kamba&lt;br /&gt;
 kannada&lt;br /&gt;
 kanuri&lt;br /&gt;
 karacsáj-balkár&lt;br /&gt;
 karakalpak&lt;br /&gt;
 karen&lt;br /&gt;
 kasub&lt;br /&gt;
 kavi&lt;br /&gt;
 kecsua&lt;br /&gt;
 khaszi&lt;br /&gt;
 khotani&lt;br /&gt;
 kikuju&lt;br /&gt;
 kimbundu&lt;br /&gt;
 kinyarvanda&lt;br /&gt;
 kirdkí&lt;br /&gt;
 kirmándzskí&lt;br /&gt;
 klingon&lt;br /&gt;
 ko&lt;br /&gt;
 koiszan&lt;br /&gt;
 koltta&lt;br /&gt;
 kongo&lt;br /&gt;
 kosrae&lt;br /&gt;
 kónkáni&lt;br /&gt;
 közép-utó&lt;br /&gt;
 kpelle&lt;br /&gt;
 krí&lt;br /&gt;
 kru&lt;br /&gt;
 kuanyama&lt;br /&gt;
 kumük&lt;br /&gt;
 kurukh&lt;br /&gt;
 kutenai&lt;br /&gt;
 kúsita&lt;br /&gt;
 kwanyama&lt;br /&gt;
 ladino&lt;br /&gt;
 lahndá&lt;br /&gt;
 lamba&lt;br /&gt;
 land &lt;br /&gt;
 lao&lt;br /&gt;
 lezg&lt;br /&gt;
 limburgi&lt;br /&gt;
 lingala&lt;br /&gt;
 lojban&lt;br /&gt;
 lozi&lt;br /&gt;
 luba-katanga&lt;br /&gt;
 luba-lulua&lt;br /&gt;
 luiseno&lt;br /&gt;
 lulei&lt;br /&gt;
 luo&lt;br /&gt;
 lushai&lt;br /&gt;
 macedoromán&lt;br /&gt;
 madurai&lt;br /&gt;
 magahí&lt;br /&gt;
 mahaók&lt;br /&gt;
 maithili&lt;br /&gt;
 makassari&lt;br /&gt;
 malagas&lt;br /&gt;
 malajálam&lt;br /&gt;
 maldív&lt;br /&gt;
 mandar&lt;br /&gt;
 manding&lt;br /&gt;
 manipuri&lt;br /&gt;
 manobo&lt;br /&gt;
 manx&lt;br /&gt;
 mapucse&lt;br /&gt;
 mapundungu&lt;br /&gt;
 maráthi&lt;br /&gt;
 marwari&lt;br /&gt;
 maszai&lt;br /&gt;
 mende&lt;br /&gt;
 mikmak&lt;br /&gt;
 minangkabau-maláj&lt;br /&gt;
 mirandese&lt;br /&gt;
 moldáv&lt;br /&gt;
 mongo&lt;br /&gt;
 mon-khmer&lt;br /&gt;
 mossi&lt;br /&gt;
 munda&lt;br /&gt;
 nauru&lt;br /&gt;
 navaho&lt;br /&gt;
 ndebele&lt;br /&gt;
 ndonga&lt;br /&gt;
 newari&lt;br /&gt;
 nias&lt;br /&gt;
 niger-kordofáni&lt;br /&gt;
 niue&lt;br /&gt;
 nílus-szaharai&lt;br /&gt;
 nogaj&lt;br /&gt;
 núbiai&lt;br /&gt;
 nzime&lt;br /&gt;
 nyamvezi&lt;br /&gt;
 nyandzsa&lt;br /&gt;
 nyankore&lt;br /&gt;
 nyasa&lt;br /&gt;
 nynorsk&lt;br /&gt;
 nyoro&lt;br /&gt;
 ojrát&lt;br /&gt;
 okcitán&lt;br /&gt;
 orija&lt;br /&gt;
 oromo&lt;br /&gt;
 oszag&lt;br /&gt;
 otomi&lt;br /&gt;
 ozsibva&lt;br /&gt;
 óegyiptomi&lt;br /&gt;
 ófrancia&lt;br /&gt;
 óír&lt;br /&gt;
 pahlavi&lt;br /&gt;
 palau&lt;br /&gt;
 pampanga&lt;br /&gt;
 pandzsábi&lt;br /&gt;
 pangaszinam&lt;br /&gt;
 papiamentu&lt;br /&gt;
 pasto&lt;br /&gt;
 pedi&lt;br /&gt;
 pidzsin&lt;br /&gt;
 ponapei&lt;br /&gt;
 prákrit&lt;br /&gt;
 radzsasztáni&lt;br /&gt;
 rapanui&lt;br /&gt;
 rarotonga&lt;br /&gt;
 romani&lt;br /&gt;
 sepedi&lt;br /&gt;
 shan&lt;br /&gt;
 siksika&lt;br /&gt;
 sino-tibeti&lt;br /&gt;
 sona&lt;br /&gt;
 sumér&lt;br /&gt;
 szalis&lt;br /&gt;
 szandave&lt;br /&gt;
 szango&lt;br /&gt;
 szantáli&lt;br /&gt;
 szaszak&lt;br /&gt;
 szebuano&lt;br /&gt;
 szelkup&lt;br /&gt;
 szerer&lt;br /&gt;
 szidámo&lt;br /&gt;
 szimhala&lt;br /&gt;
 szindhi&lt;br /&gt;
 szogd&lt;br /&gt;
 szomáli&lt;br /&gt;
 szongai&lt;br /&gt;
 szoninke&lt;br /&gt;
 szoto&lt;br /&gt;
 szranan&lt;br /&gt;
 szukuma&lt;br /&gt;
 szuszu&lt;br /&gt;
 szvázi&lt;br /&gt;
 tagalog&lt;br /&gt;
 tamasek&lt;br /&gt;
 telugu&lt;br /&gt;
 temne&lt;br /&gt;
 terena&lt;br /&gt;
 tetum&lt;br /&gt;
 tigré&lt;br /&gt;
 tigrinya&lt;br /&gt;
 tiv&lt;br /&gt;
 tlingit&lt;br /&gt;
 tokelau&lt;br /&gt;
 tonga&lt;br /&gt;
 tongo&lt;br /&gt;
 tukíz&lt;br /&gt;
 tumbuka&lt;br /&gt;
 tupi&lt;br /&gt;
 tuvai&lt;br /&gt;
 tuvalu&lt;br /&gt;
 türkmen&lt;br /&gt;
 tvi&lt;br /&gt;
 ugariti&lt;br /&gt;
 umbundu&lt;br /&gt;
 vai&lt;br /&gt;
 vakas&lt;br /&gt;
 valamo&lt;br /&gt;
 vasho&lt;br /&gt;
 venda&lt;br /&gt;
 volapük&lt;br /&gt;
 vót&lt;br /&gt;
 waray&lt;br /&gt;
 wolof&lt;br /&gt;
 xhosza&lt;br /&gt;
 yap&lt;br /&gt;
 zande&lt;br /&gt;
 zapoték&lt;br /&gt;
 zázá&lt;br /&gt;
 zázáki&lt;br /&gt;
 zenaga&lt;br /&gt;
 zunyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezek egy része nem jó (pl. türkmen→türkmén, sumér→sumer), és sok a gyanús alak (maszai→maszáj?).&lt;br /&gt;
Nagy része viszont egy külön idegen szavak modulba mehet, mert elég ritkák. (A Hunspell 1.2.2 már támogatja a&lt;br /&gt;
külön modulok egyidejű használatát, és az OpenOffice.org-ba is szeretném ezt megoldani a&lt;br /&gt;
közeljövőben.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:03, 22 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pénznemek===&lt;br /&gt;
====ISO 4217====&lt;br /&gt;
 anga&lt;br /&gt;
 ariary&lt;br /&gt;
 arubai&lt;br /&gt;
 austral&lt;br /&gt;
 baht&lt;br /&gt;
 balboa&lt;br /&gt;
 Belize-i&lt;br /&gt;
 boliviano&lt;br /&gt;
 bolívar&lt;br /&gt;
 bosznia-hercegovinai&lt;br /&gt;
 cedi&lt;br /&gt;
 colón&lt;br /&gt;
 córdoba&lt;br /&gt;
 cruzado&lt;br /&gt;
 cruzeiro&lt;br /&gt;
 dirham&lt;br /&gt;
 dram&lt;br /&gt;
 ECU&lt;br /&gt;
 ekwele&lt;br /&gt;
 emírségekbeli&lt;br /&gt;
 equadori&lt;br /&gt;
 florin&lt;br /&gt;
 fomento&lt;br /&gt;
 gourde&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 guilder&lt;br /&gt;
 Guinea-Bissau-i&lt;br /&gt;
 hrivnya&lt;br /&gt;
 Szent Ilona-i&lt;br /&gt;
 jamaikai&lt;br /&gt;
 jordán&lt;br /&gt;
 jüan&lt;br /&gt;
 karbovanec&lt;br /&gt;
 kelet-karib&lt;br /&gt;
 kina&lt;br /&gt;
 kip&lt;br /&gt;
 komorei&lt;br /&gt;
 kuna&lt;br /&gt;
 kwacha&lt;br /&gt;
 kwanza&lt;br /&gt;
 kyat&lt;br /&gt;
 lari&lt;br /&gt;
 lek&lt;br /&gt;
 lempira&lt;br /&gt;
 leone&lt;br /&gt;
 Leone-i&lt;br /&gt;
 leu&lt;br /&gt;
 lev&lt;br /&gt;
 leva&lt;br /&gt;
 lilangeni&lt;br /&gt;
 litas&lt;br /&gt;
 loti&lt;br /&gt;
 maldív-szigeteki&lt;br /&gt;
 maloti&lt;br /&gt;
 manat&lt;br /&gt;
 naira&lt;br /&gt;
 nakfa&lt;br /&gt;
 ngultrum&lt;br /&gt;
 ouguiya&lt;br /&gt;
 pa&lt;br /&gt;
 pataca&lt;br /&gt;
 peso&lt;br /&gt;
 pol&lt;br /&gt;
 pot&lt;br /&gt;
 Príncipe-i&lt;br /&gt;
 pula&lt;br /&gt;
 quetzal&lt;br /&gt;
 rand&lt;br /&gt;
 reajustado&lt;br /&gt;
 real&lt;br /&gt;
 rial&lt;br /&gt;
 riál&lt;br /&gt;
 Rica-i&lt;br /&gt;
 riel&lt;br /&gt;
 ringgit&lt;br /&gt;
 riyál&lt;br /&gt;
 rodéziai&lt;br /&gt;
 Salvador-i&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigeteki&lt;br /&gt;
 sol&lt;br /&gt;
 sucre&lt;br /&gt;
 syli&lt;br /&gt;
 Szaud-arábiai&lt;br /&gt;
 szom&lt;br /&gt;
 szomoni&lt;br /&gt;
 szurinámi&lt;br /&gt;
 taka&lt;br /&gt;
 tala&lt;br /&gt;
 talonas&lt;br /&gt;
 tenge&lt;br /&gt;
 Tobago-i&lt;br /&gt;
 tolár&lt;br /&gt;
 tugrik&lt;br /&gt;
 vanuatui&lt;br /&gt;
 vatu&lt;br /&gt;
 vietnámi&lt;br /&gt;
 won&lt;br /&gt;
 zlotyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vegyes===&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: Sikerült, de mégsem használtam fel, mert túl sok helyes alakzatot tiltanánk le vele. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 20:31, 21 August 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 gyorsítótárazva&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:36, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 előtető&lt;br /&gt;
 rtg.&lt;br /&gt;
 dugalj&lt;br /&gt;
 szelemen&lt;br /&gt;
 felületkezelve&lt;br /&gt;
 növényegészségügyi&lt;br /&gt;
[[User:Fg|Fg]] 15:15, 1 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
: növény-egészségügyi (7 szótag, 3-as összetétel) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:16, 6 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 előttre&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 13:16, 6 February 2008 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=67331</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=67331"/>
		<updated>2008-02-22T09:03:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* ISO 639 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] 1.2-es verziójának hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Használat ==&lt;br /&gt;
A + fülre kattintva lehet új témakört kezdeni. Kettősponttal vagy -pontokkal kezdve a bejegyzésünket, a válasz szintjét lehet jelölni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bejegyzéseink végét mindig négy hullámvonallal zárjuk le, ennek hatására megjelenik a nevünk és az aktuális dátum: &amp;lt;pre&amp;gt;~~~~&amp;lt;/pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s|vitalapon]] találjuk a visszautasított javaslatokat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fel nem ismert szavak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Földrajzi nevek===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kaszásdűlő&lt;br /&gt;
 Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ISO 3166 ====&lt;br /&gt;
 Anguilla&lt;br /&gt;
 Aruba&lt;br /&gt;
 Belize&lt;br /&gt;
 Bissau-Guinea&lt;br /&gt;
 Bissau-guineai&lt;br /&gt;
 Bolivári&lt;br /&gt;
 Bouvet-sziget&lt;br /&gt;
 Burkina Faso&lt;br /&gt;
 Caicos-szigetek&lt;br /&gt;
 Cocos&lt;br /&gt;
 Dahomey&lt;br /&gt;
 Darussalam&lt;br /&gt;
 Déli-Sandwich-szigetek&lt;br /&gt;
 Futuna&lt;br /&gt;
 Grenadines-szigetek&lt;br /&gt;
 Guadeloupe&lt;br /&gt;
 Guam&lt;br /&gt;
 Guernsey&lt;br /&gt;
 Hasemita&lt;br /&gt;
 Heard-sziget&lt;br /&gt;
 Jamahiriya&lt;br /&gt;
 Johnston-atoll&lt;br /&gt;
 Keeling&lt;br /&gt;
 Kitts&lt;br /&gt;
 Malvinas&lt;br /&gt;
 Man&lt;br /&gt;
 San Marinó&lt;br /&gt;
 Martinique&lt;br /&gt;
 Mauritius-i&lt;br /&gt;
 Mayen-sziget&lt;br /&gt;
 Mayotte&lt;br /&gt;
 McDonald-szigetek&lt;br /&gt;
 Midway-atoll&lt;br /&gt;
 Miquelon&lt;br /&gt;
 Nauru&lt;br /&gt;
 Nevis&lt;br /&gt;
 Niue&lt;br /&gt;
 Niuei&lt;br /&gt;
 Norfolk-sziget&lt;br /&gt;
 Palau&lt;br /&gt;
 Palaui&lt;br /&gt;
 Pitcairn-szigetek&lt;br /&gt;
 Príncipe&lt;br /&gt;
 Saint-Pierre&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigetek&lt;br /&gt;
 Svalbard-szigetek&lt;br /&gt;
 Szaudi-iraqi&lt;br /&gt;
 Szikkim&lt;br /&gt;
 Szomáli Demokratikus Köztársaság&lt;br /&gt;
 Tokelau-szigetek&lt;br /&gt;
 Vanuatu&lt;br /&gt;
 Wake-sziget&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nyelvek===&lt;br /&gt;
====ISO 639====&lt;br /&gt;
 acsehnéz&lt;br /&gt;
 acsoli&lt;br /&gt;
 adangme&lt;br /&gt;
 afar&lt;br /&gt;
 afrihili&lt;br /&gt;
 afro-ázsiai&lt;br /&gt;
 ainu&lt;br /&gt;
 ajmara&lt;br /&gt;
 akan&lt;br /&gt;
 akkád&lt;br /&gt;
 aleman&lt;br /&gt;
 aleut&lt;br /&gt;
 algonkin&lt;br /&gt;
 alsónémet&lt;br /&gt;
 alsószász&lt;br /&gt;
 amhara&lt;br /&gt;
 angiká&lt;br /&gt;
 arapaho&lt;br /&gt;
 asszami&lt;br /&gt;
 asztúriai&lt;br /&gt;
 atapaszka&lt;br /&gt;
 ausztroázsiai&lt;br /&gt;
 avadhí&lt;br /&gt;
 avesztai&lt;br /&gt;
 bali&lt;br /&gt;
 bambara&lt;br /&gt;
 bamileke&lt;br /&gt;
 basza&lt;br /&gt;
 batak&lt;br /&gt;
 bedzsa&lt;br /&gt;
 beludzs&lt;br /&gt;
 bemba&lt;br /&gt;
 bhasa&lt;br /&gt;
 bhódzspuri&lt;br /&gt;
 bihári&lt;br /&gt;
 bikol&lt;br /&gt;
 bini&lt;br /&gt;
 biszlama&lt;br /&gt;
 blin&lt;br /&gt;
 bokmal&lt;br /&gt;
 bradzs&lt;br /&gt;
 bugisz&lt;br /&gt;
 conga&lt;br /&gt;
 cornwalli&lt;br /&gt;
 creek&lt;br /&gt;
 csagatáj&lt;br /&gt;
 csami&lt;br /&gt;
 csamorro&lt;br /&gt;
 csejenn&lt;br /&gt;
 cseva&lt;br /&gt;
 csibcsa&lt;br /&gt;
 csicseva&lt;br /&gt;
 csimsi&lt;br /&gt;
 csinúk&lt;br /&gt;
 csippevéj&lt;br /&gt;
 csoktó&lt;br /&gt;
 csuang&lt;br /&gt;
 csvana&lt;br /&gt;
 dargva&lt;br /&gt;
 dayak&lt;br /&gt;
 delavár&lt;br /&gt;
 dimilí&lt;br /&gt;
 dimli&lt;br /&gt;
 divehi&lt;br /&gt;
 djula&lt;br /&gt;
 dogri&lt;br /&gt;
 dogrib&lt;br /&gt;
 duala&lt;br /&gt;
 dzongkha&lt;br /&gt;
 dzsuang&lt;br /&gt;
 edo&lt;br /&gt;
 efik&lt;br /&gt;
 ekajuk&lt;br /&gt;
 elámi&lt;br /&gt;
 erzija&lt;br /&gt;
 eve&lt;br /&gt;
 evondo&lt;br /&gt;
 északszoto&lt;br /&gt;
 fang&lt;br /&gt;
 filipino&lt;br /&gt;
 főníciai&lt;br /&gt;
 friuli&lt;br /&gt;
 ful&lt;br /&gt;
 fülöp-szigeteki&lt;br /&gt;
 ga&lt;br /&gt;
 ganda&lt;br /&gt;
 gayo&lt;br /&gt;
 gbaya&lt;br /&gt;
 geez&lt;br /&gt;
 gikuju&lt;br /&gt;
 Gilbert-szigeti&lt;br /&gt;
 gorontalo&lt;br /&gt;
 grebo&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 gudzsaráti&lt;br /&gt;
 guichin&lt;br /&gt;
 haida&lt;br /&gt;
 hausza&lt;br /&gt;
 herero&lt;br /&gt;
 hiligaynon&lt;br /&gt;
 himacsali&lt;br /&gt;
 hiri-motu&lt;br /&gt;
 hmong&lt;br /&gt;
 hupa&lt;br /&gt;
 iban&lt;br /&gt;
 ido&lt;br /&gt;
 idzso&lt;br /&gt;
 igbo&lt;br /&gt;
 ilokano&lt;br /&gt;
 inari&lt;br /&gt;
 indoárja&lt;br /&gt;
 indo-európai&lt;br /&gt;
 ingus&lt;br /&gt;
 interlingua&lt;br /&gt;
 interlingva&lt;br /&gt;
 inuktitut&lt;br /&gt;
 inupiak&lt;br /&gt;
 jao&lt;br /&gt;
 ji&lt;br /&gt;
 jingpo&lt;br /&gt;
 joruba&lt;br /&gt;
 judeoarab&lt;br /&gt;
 judeoperzsa&lt;br /&gt;
 jupik&lt;br /&gt;
 kabil&lt;br /&gt;
 kaddó&lt;br /&gt;
 kalaallisut&lt;br /&gt;
 kamba&lt;br /&gt;
 kannada&lt;br /&gt;
 kanuri&lt;br /&gt;
 karacsáj-balkár&lt;br /&gt;
 karakalpak&lt;br /&gt;
 karen&lt;br /&gt;
 kasub&lt;br /&gt;
 kavi&lt;br /&gt;
 kecsua&lt;br /&gt;
 khaszi&lt;br /&gt;
 khotani&lt;br /&gt;
 kikuju&lt;br /&gt;
 kimbundu&lt;br /&gt;
 kinyarvanda&lt;br /&gt;
 kirdkí&lt;br /&gt;
 kirmándzskí&lt;br /&gt;
 klingon&lt;br /&gt;
 ko&lt;br /&gt;
 koiszan&lt;br /&gt;
 koltta&lt;br /&gt;
 kongo&lt;br /&gt;
 kosrae&lt;br /&gt;
 kónkáni&lt;br /&gt;
 közép-utó&lt;br /&gt;
 kpelle&lt;br /&gt;
 krí&lt;br /&gt;
 kru&lt;br /&gt;
 kuanyama&lt;br /&gt;
 kumük&lt;br /&gt;
 kurukh&lt;br /&gt;
 kutenai&lt;br /&gt;
 kúsita&lt;br /&gt;
 kwanyama&lt;br /&gt;
 ladino&lt;br /&gt;
 lahndá&lt;br /&gt;
 lamba&lt;br /&gt;
 land &lt;br /&gt;
 lao&lt;br /&gt;
 lezg&lt;br /&gt;
 limburgi&lt;br /&gt;
 lingala&lt;br /&gt;
 lojban&lt;br /&gt;
 lozi&lt;br /&gt;
 luba-katanga&lt;br /&gt;
 luba-lulua&lt;br /&gt;
 luiseno&lt;br /&gt;
 lulei&lt;br /&gt;
 luo&lt;br /&gt;
 lushai&lt;br /&gt;
 macedoromán&lt;br /&gt;
 madurai&lt;br /&gt;
 magahí&lt;br /&gt;
 mahaók&lt;br /&gt;
 maithili&lt;br /&gt;
 makassari&lt;br /&gt;
 malagas&lt;br /&gt;
 malajálam&lt;br /&gt;
 maldív&lt;br /&gt;
 mandar&lt;br /&gt;
 manding&lt;br /&gt;
 manipuri&lt;br /&gt;
 manobo&lt;br /&gt;
 manx&lt;br /&gt;
 mapucse&lt;br /&gt;
 mapundungu&lt;br /&gt;
 maráthi&lt;br /&gt;
 marwari&lt;br /&gt;
 maszai&lt;br /&gt;
 mende&lt;br /&gt;
 mikmak&lt;br /&gt;
 minangkabau-maláj&lt;br /&gt;
 mirandese&lt;br /&gt;
 moldáv&lt;br /&gt;
 mongo&lt;br /&gt;
 mon-khmer&lt;br /&gt;
 mossi&lt;br /&gt;
 munda&lt;br /&gt;
 nauru&lt;br /&gt;
 navaho&lt;br /&gt;
 ndebele&lt;br /&gt;
 ndonga&lt;br /&gt;
 newari&lt;br /&gt;
 nias&lt;br /&gt;
 niger-kordofáni&lt;br /&gt;
 niue&lt;br /&gt;
 nílus-szaharai&lt;br /&gt;
 nogaj&lt;br /&gt;
 núbiai&lt;br /&gt;
 nzime&lt;br /&gt;
 nyamvezi&lt;br /&gt;
 nyandzsa&lt;br /&gt;
 nyankore&lt;br /&gt;
 nyasa&lt;br /&gt;
 nynorsk&lt;br /&gt;
 nyoro&lt;br /&gt;
 ojrát&lt;br /&gt;
 okcitán&lt;br /&gt;
 orija&lt;br /&gt;
 oromo&lt;br /&gt;
 oszag&lt;br /&gt;
 otomi&lt;br /&gt;
 ozsibva&lt;br /&gt;
 óegyiptomi&lt;br /&gt;
 ófrancia&lt;br /&gt;
 óír&lt;br /&gt;
 pahlavi&lt;br /&gt;
 palau&lt;br /&gt;
 pampanga&lt;br /&gt;
 pandzsábi&lt;br /&gt;
 pangaszinam&lt;br /&gt;
 papiamentu&lt;br /&gt;
 pasto&lt;br /&gt;
 pedi&lt;br /&gt;
 pidzsin&lt;br /&gt;
 ponapei&lt;br /&gt;
 prákrit&lt;br /&gt;
 radzsasztáni&lt;br /&gt;
 rapanui&lt;br /&gt;
 rarotonga&lt;br /&gt;
 romani&lt;br /&gt;
 sepedi&lt;br /&gt;
 shan&lt;br /&gt;
 siksika&lt;br /&gt;
 sino-tibeti&lt;br /&gt;
 sona&lt;br /&gt;
 sumér&lt;br /&gt;
 szalis&lt;br /&gt;
 szandave&lt;br /&gt;
 szango&lt;br /&gt;
 szantáli&lt;br /&gt;
 szaszak&lt;br /&gt;
 szebuano&lt;br /&gt;
 szelkup&lt;br /&gt;
 szerer&lt;br /&gt;
 szidámo&lt;br /&gt;
 szimhala&lt;br /&gt;
 szindhi&lt;br /&gt;
 szogd&lt;br /&gt;
 szomáli&lt;br /&gt;
 szongai&lt;br /&gt;
 szoninke&lt;br /&gt;
 szoto&lt;br /&gt;
 szranan&lt;br /&gt;
 szukuma&lt;br /&gt;
 szuszu&lt;br /&gt;
 szvázi&lt;br /&gt;
 tagalog&lt;br /&gt;
 tamasek&lt;br /&gt;
 telugu&lt;br /&gt;
 temne&lt;br /&gt;
 terena&lt;br /&gt;
 tetum&lt;br /&gt;
 tigré&lt;br /&gt;
 tigrinya&lt;br /&gt;
 tiv&lt;br /&gt;
 tlingit&lt;br /&gt;
 tokelau&lt;br /&gt;
 tonga&lt;br /&gt;
 tongo&lt;br /&gt;
 tukíz&lt;br /&gt;
 tumbuka&lt;br /&gt;
 tupi&lt;br /&gt;
 tuvai&lt;br /&gt;
 tuvalu&lt;br /&gt;
 türkmen&lt;br /&gt;
 tvi&lt;br /&gt;
 ugariti&lt;br /&gt;
 umbundu&lt;br /&gt;
 vai&lt;br /&gt;
 vakas&lt;br /&gt;
 valamo&lt;br /&gt;
 vasho&lt;br /&gt;
 venda&lt;br /&gt;
 volapük&lt;br /&gt;
 vót&lt;br /&gt;
 waray&lt;br /&gt;
 wolof&lt;br /&gt;
 xhosza&lt;br /&gt;
 yap&lt;br /&gt;
 zande&lt;br /&gt;
 zapoték&lt;br /&gt;
 zázá&lt;br /&gt;
 zázáki&lt;br /&gt;
 zenaga&lt;br /&gt;
 zunyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezek egy része nem jó (pl. türkmen→türkmén, sumér→sumer), és sok a gyanús alak (maszai→maszáj?).&lt;br /&gt;
Nagy része viszont egy külön idegen szavak modulba mehet, mert elég ritkák. (A Hunspell 1.2.2 már támogatja a&lt;br /&gt;
külön modulok egyidejű használatát, és az OpenOffice.org-ba is szeretném ezt megoldani a&lt;br /&gt;
közeljövőben.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:03, 22 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pénznemek===&lt;br /&gt;
====ISO 4217====&lt;br /&gt;
 anga&lt;br /&gt;
 ariary&lt;br /&gt;
 arubai&lt;br /&gt;
 austral&lt;br /&gt;
 baht&lt;br /&gt;
 balboa&lt;br /&gt;
 Belize-i&lt;br /&gt;
 boliviano&lt;br /&gt;
 bolívar&lt;br /&gt;
 bosznia-hercegovinai&lt;br /&gt;
 cedi&lt;br /&gt;
 colón&lt;br /&gt;
 córdoba&lt;br /&gt;
 cruzado&lt;br /&gt;
 cruzeiro&lt;br /&gt;
 dirham&lt;br /&gt;
 dram&lt;br /&gt;
 ECU&lt;br /&gt;
 ekwele&lt;br /&gt;
 emírségekbeli&lt;br /&gt;
 equadori&lt;br /&gt;
 florin&lt;br /&gt;
 fomento&lt;br /&gt;
 gourde&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 guilder&lt;br /&gt;
 Guinea-Bissau-i&lt;br /&gt;
 hrivnya&lt;br /&gt;
 Szent Ilona-i&lt;br /&gt;
 jamaikai&lt;br /&gt;
 jordán&lt;br /&gt;
 jüan&lt;br /&gt;
 karbovanec&lt;br /&gt;
 kelet-karib&lt;br /&gt;
 kina&lt;br /&gt;
 kip&lt;br /&gt;
 komorei&lt;br /&gt;
 kuna&lt;br /&gt;
 kwacha&lt;br /&gt;
 kwanza&lt;br /&gt;
 kyat&lt;br /&gt;
 lari&lt;br /&gt;
 lek&lt;br /&gt;
 lempira&lt;br /&gt;
 leone&lt;br /&gt;
 Leone-i&lt;br /&gt;
 leu&lt;br /&gt;
 lev&lt;br /&gt;
 leva&lt;br /&gt;
 lilangeni&lt;br /&gt;
 litas&lt;br /&gt;
 loti&lt;br /&gt;
 maldív-szigeteki&lt;br /&gt;
 maloti&lt;br /&gt;
 manat&lt;br /&gt;
 naira&lt;br /&gt;
 nakfa&lt;br /&gt;
 ngultrum&lt;br /&gt;
 ouguiya&lt;br /&gt;
 pa&lt;br /&gt;
 pataca&lt;br /&gt;
 peso&lt;br /&gt;
 pol&lt;br /&gt;
 pot&lt;br /&gt;
 Príncipe-i&lt;br /&gt;
 pula&lt;br /&gt;
 quetzal&lt;br /&gt;
 rand&lt;br /&gt;
 reajustado&lt;br /&gt;
 real&lt;br /&gt;
 rial&lt;br /&gt;
 riál&lt;br /&gt;
 Rica-i&lt;br /&gt;
 riel&lt;br /&gt;
 ringgit&lt;br /&gt;
 riyál&lt;br /&gt;
 rodéziai&lt;br /&gt;
 Salvador-i&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigeteki&lt;br /&gt;
 sol&lt;br /&gt;
 sucre&lt;br /&gt;
 syli&lt;br /&gt;
 Szaud-arábiai&lt;br /&gt;
 szom&lt;br /&gt;
 szomoni&lt;br /&gt;
 szurinámi&lt;br /&gt;
 taka&lt;br /&gt;
 tala&lt;br /&gt;
 talonas&lt;br /&gt;
 tenge&lt;br /&gt;
 Tobago-i&lt;br /&gt;
 tolár&lt;br /&gt;
 tugrik&lt;br /&gt;
 vanuatui&lt;br /&gt;
 vatu&lt;br /&gt;
 vietnámi&lt;br /&gt;
 won&lt;br /&gt;
 zlotyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vegyes===&lt;br /&gt;
 melylyel/melyjel&lt;br /&gt;
 –veszélytelenül, számunkra mégis láthatatlanul– -&amp;gt; az elejét a gondolatjelnek felismeri, de a végét nem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: Sikerült, de mégsem használtam fel, mert túl sok helyes alakzatot tiltanánk le vele. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 20:31, 21 August 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 gyorsítótárazva&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:36, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 előtető&lt;br /&gt;
 rtg.&lt;br /&gt;
 dugalj&lt;br /&gt;
 szelemen&lt;br /&gt;
 felületkezelve&lt;br /&gt;
 növényegészségügyi&lt;br /&gt;
[[User:Fg|Fg]] 15:15, 1 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
: növény-egészségügyi (7 szótag, 3-as összetétel) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:16, 6 February 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 előttre&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 13:16, 6 February 2008 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=51313</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=51313"/>
		<updated>2007-10-26T12:51:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Hungarian (Hungary) */ new version&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull] (58MB) Sep 14 2007&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the pack_full zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be choosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 OpenOffice.org LibHnj].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/ayaspell/hunspell-ar_20070905_beta2.tar.gz Spelling] (hunspell-ar from the [http://ayaspell.sourceforge.net/ ayaspell project])&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Armenian (Eastern and Western) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/armspell/myspell-hy-0.10.1.tar.gz Spelling]  ([http://sf.net/projects/armspell Armspell Project], 0.10.1 - 2007-08-18)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG.zip Spelling] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_bg_BG.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG-pack.zip Pack]  2006-09-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 1.x) 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ_v2.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 2.x) 2007-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK.zip Spelling] 2007-09-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK-pack.zip Pack] 2007-09-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29 by Kelvin Eldridge. Latest Australian English dictionary (2006-10-22) available from [http://www.dictionary.JustLocal.com.au www.dictionary.JustLocal.com.au]&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Farsi (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France)] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gascon (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR.zip Spelling] 2007-08-16 Contributed by [http://www.pernoste.com Per Noste]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR-pack.zip Pack] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requires OOo 2.1 or later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400]. If you have the latest version of OpenOffice.org there is usually no need to install new dictionaries for German language but there are some available, also for old versions of OpenOffice.org:&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries:&lt;br /&gt;
** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or higher.&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_frami_neu.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-06-25&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE.zip German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT.zip German (Austria)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-08-16&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH.zip German (Switzerland)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-02-28&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://www.ellak.gr/pub/oo_extras/th_el.zip Thesaurus] 2007-04-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.2.2-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Hungarian v1.2.2] requires OpenOffice.org 2.1 or later, 2007-10-26. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.1, 2006-07-31) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_ga_IE_v2.zip Thesaurus] (version 1.001, 2007-10-01) [http://borel.slu.edu/lsg/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_4_2007_09_01.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.4 2007-09-01) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_02_01__2007_10_07.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (2.01 2007-10-07) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2003-08-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_05_e_2007_10_14.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.05.e 2007-10-14) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_01_03__2007_10_14.zip?download Pack OOo 2.x] (01.03 2007-10-14) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
**[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL)&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türkiye&amp;#039;nin resmi dili Türkçe&amp;#039;dir... Bunu böyle bilin...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/openoffice-lv/lv_LV-0.7.zip Spelling] v.0.7 2006-11-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa_IR.tar.bz2 Spelling] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/DicOOo.sxw Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/sr_CS-pack.zip  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For IE7Pro Spellchecker&lt;br /&gt;
* [http://erwin.ried.cl/files/articles/_public/esp_ie7pro_2007_04_09.rar Spanish (Spain-etal) Autoinstaller]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2003-09-03&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2005-11-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localisation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=49097</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=49097"/>
		<updated>2007-10-02T22:37:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: kézi számítógép&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] 1.2-es verziójának hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Használat ==&lt;br /&gt;
A + fülre kattintva lehet új témakört kezdeni. Kettősponttal vagy -pontokkal kezdve a bejegyzésünket, a válasz szintjét lehet jelölni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bejegyzéseink végét mindig négy hullámvonallal zárjuk le, ennek hatására megjelenik a nevünk és az aktuális dátum: &amp;lt;pre&amp;gt;~~~~&amp;lt;/pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s|vitalapon]] találjuk a visszautasított javaslatokat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fel nem ismert szavak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Földrajzi nevek===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kaszásdűlő&lt;br /&gt;
 Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ISO 3166 ====&lt;br /&gt;
 Anguilla&lt;br /&gt;
 Aruba&lt;br /&gt;
 Belize&lt;br /&gt;
 Bissau-Guinea&lt;br /&gt;
 Bissau-guineai&lt;br /&gt;
 Bolivári&lt;br /&gt;
 Bouvet-sziget&lt;br /&gt;
 Burkina Faso&lt;br /&gt;
 Caicos-szigetek&lt;br /&gt;
 Cocos&lt;br /&gt;
 Dahomey&lt;br /&gt;
 Darussalam&lt;br /&gt;
 Déli-Sandwich-szigetek&lt;br /&gt;
 Futuna&lt;br /&gt;
 Grenadines-szigetek&lt;br /&gt;
 Guadeloupe&lt;br /&gt;
 Guam&lt;br /&gt;
 Guernsey&lt;br /&gt;
 Hasemita&lt;br /&gt;
 Heard-sziget&lt;br /&gt;
 Jamahiriya&lt;br /&gt;
 Johnston-atoll&lt;br /&gt;
 Keeling&lt;br /&gt;
 Kitts&lt;br /&gt;
 Malvinas&lt;br /&gt;
 Man&lt;br /&gt;
 San Marinó&lt;br /&gt;
 Martinique&lt;br /&gt;
 Mauritius-i&lt;br /&gt;
 Mayen-sziget&lt;br /&gt;
 Mayotte&lt;br /&gt;
 McDonald-szigetek&lt;br /&gt;
 Midway-atoll&lt;br /&gt;
 Miquelon&lt;br /&gt;
 Nauru&lt;br /&gt;
 Nevis&lt;br /&gt;
 Niue&lt;br /&gt;
 Niuei&lt;br /&gt;
 Norfolk-sziget&lt;br /&gt;
 Palau&lt;br /&gt;
 Palaui&lt;br /&gt;
 Pitcairn-szigetek&lt;br /&gt;
 Príncipe&lt;br /&gt;
 Saint-Pierre&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigetek&lt;br /&gt;
 Svalbard-szigetek&lt;br /&gt;
 Szaudi-iraqi&lt;br /&gt;
 Szikkim&lt;br /&gt;
 Szomáli Demokratikus Köztársaság&lt;br /&gt;
 Tokelau-szigetek&lt;br /&gt;
 Vanuatu&lt;br /&gt;
 Wake-sziget&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nyelvek===&lt;br /&gt;
====ISO 639====&lt;br /&gt;
 acsehnéz&lt;br /&gt;
 acsoli&lt;br /&gt;
 adangme&lt;br /&gt;
 afar&lt;br /&gt;
 afrihili&lt;br /&gt;
 afro-ázsiai&lt;br /&gt;
 ainu&lt;br /&gt;
 ajmara&lt;br /&gt;
 akan&lt;br /&gt;
 akkád&lt;br /&gt;
 aleman&lt;br /&gt;
 aleut&lt;br /&gt;
 algonkin&lt;br /&gt;
 alsónémet&lt;br /&gt;
 alsószász&lt;br /&gt;
 amhara&lt;br /&gt;
 angiká&lt;br /&gt;
 arapaho&lt;br /&gt;
 asszami&lt;br /&gt;
 asztúriai&lt;br /&gt;
 atapaszka&lt;br /&gt;
 ausztroázsiai&lt;br /&gt;
 avadhí&lt;br /&gt;
 avesztai&lt;br /&gt;
 bali&lt;br /&gt;
 bambara&lt;br /&gt;
 bamileke&lt;br /&gt;
 basza&lt;br /&gt;
 batak&lt;br /&gt;
 bedzsa&lt;br /&gt;
 beludzs&lt;br /&gt;
 bemba&lt;br /&gt;
 bhasa&lt;br /&gt;
 bhódzspuri&lt;br /&gt;
 bihári&lt;br /&gt;
 bikol&lt;br /&gt;
 bini&lt;br /&gt;
 biszlama&lt;br /&gt;
 blin&lt;br /&gt;
 bokmal&lt;br /&gt;
 bradzs&lt;br /&gt;
 bugisz&lt;br /&gt;
 conga&lt;br /&gt;
 cornwalli&lt;br /&gt;
 creek&lt;br /&gt;
 csagatáj&lt;br /&gt;
 csami&lt;br /&gt;
 csamorro&lt;br /&gt;
 csejenn&lt;br /&gt;
 cseva&lt;br /&gt;
 csibcsa&lt;br /&gt;
 csicseva&lt;br /&gt;
 csimsi&lt;br /&gt;
 csinúk&lt;br /&gt;
 csippevéj&lt;br /&gt;
 csoktó&lt;br /&gt;
 csuang&lt;br /&gt;
 csvana&lt;br /&gt;
 dargva&lt;br /&gt;
 dayak&lt;br /&gt;
 delavár&lt;br /&gt;
 dimilí&lt;br /&gt;
 dimli&lt;br /&gt;
 divehi&lt;br /&gt;
 djula&lt;br /&gt;
 dogri&lt;br /&gt;
 dogrib&lt;br /&gt;
 duala&lt;br /&gt;
 dzongkha&lt;br /&gt;
 dzsuang&lt;br /&gt;
 edo&lt;br /&gt;
 efik&lt;br /&gt;
 ekajuk&lt;br /&gt;
 elámi&lt;br /&gt;
 erzija&lt;br /&gt;
 eve&lt;br /&gt;
 evondo&lt;br /&gt;
 északszoto&lt;br /&gt;
 fang&lt;br /&gt;
 filipino&lt;br /&gt;
 főníciai&lt;br /&gt;
 friuli&lt;br /&gt;
 ful&lt;br /&gt;
 fülöp-szigeteki&lt;br /&gt;
 ga&lt;br /&gt;
 ganda&lt;br /&gt;
 gayo&lt;br /&gt;
 gbaya&lt;br /&gt;
 geez&lt;br /&gt;
 gikuju&lt;br /&gt;
 Gilbert-szigeti&lt;br /&gt;
 gorontalo&lt;br /&gt;
 grebo&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 gudzsaráti&lt;br /&gt;
 guichin&lt;br /&gt;
 haida&lt;br /&gt;
 hausza&lt;br /&gt;
 herero&lt;br /&gt;
 hiligaynon&lt;br /&gt;
 himacsali&lt;br /&gt;
 hiri-motu&lt;br /&gt;
 hmong&lt;br /&gt;
 hupa&lt;br /&gt;
 iban&lt;br /&gt;
 ido&lt;br /&gt;
 idzso&lt;br /&gt;
 igbo&lt;br /&gt;
 ilokano&lt;br /&gt;
 inari&lt;br /&gt;
 indoárja&lt;br /&gt;
 indo-európai&lt;br /&gt;
 ingus&lt;br /&gt;
 interlingua&lt;br /&gt;
 interlingva&lt;br /&gt;
 inuktitut&lt;br /&gt;
 inupiak&lt;br /&gt;
 jao&lt;br /&gt;
 ji&lt;br /&gt;
 jingpo&lt;br /&gt;
 joruba&lt;br /&gt;
 judeoarab&lt;br /&gt;
 judeoperzsa&lt;br /&gt;
 jupik&lt;br /&gt;
 kabil&lt;br /&gt;
 kaddó&lt;br /&gt;
 kalaallisut&lt;br /&gt;
 kamba&lt;br /&gt;
 kannada&lt;br /&gt;
 kanuri&lt;br /&gt;
 karacsáj-balkár&lt;br /&gt;
 karakalpak&lt;br /&gt;
 karen&lt;br /&gt;
 kasub&lt;br /&gt;
 kavi&lt;br /&gt;
 kecsua&lt;br /&gt;
 khaszi&lt;br /&gt;
 khotani&lt;br /&gt;
 kikuju&lt;br /&gt;
 kimbundu&lt;br /&gt;
 kinyarvanda&lt;br /&gt;
 kirdkí&lt;br /&gt;
 kirmándzskí&lt;br /&gt;
 klingon&lt;br /&gt;
 ko&lt;br /&gt;
 koiszan&lt;br /&gt;
 koltta&lt;br /&gt;
 kongo&lt;br /&gt;
 kosrae&lt;br /&gt;
 kónkáni&lt;br /&gt;
 közép-utó&lt;br /&gt;
 kpelle&lt;br /&gt;
 krí&lt;br /&gt;
 kru&lt;br /&gt;
 kuanyama&lt;br /&gt;
 kumük&lt;br /&gt;
 kurukh&lt;br /&gt;
 kutenai&lt;br /&gt;
 kúsita&lt;br /&gt;
 kwanyama&lt;br /&gt;
 ladino&lt;br /&gt;
 lahndá&lt;br /&gt;
 lamba&lt;br /&gt;
 land &lt;br /&gt;
 lao&lt;br /&gt;
 lezg&lt;br /&gt;
 limburgi&lt;br /&gt;
 lingala&lt;br /&gt;
 lojban&lt;br /&gt;
 lozi&lt;br /&gt;
 luba-katanga&lt;br /&gt;
 luba-lulua&lt;br /&gt;
 luiseno&lt;br /&gt;
 lulei&lt;br /&gt;
 luo&lt;br /&gt;
 lushai&lt;br /&gt;
 macedoromán&lt;br /&gt;
 madurai&lt;br /&gt;
 magahí&lt;br /&gt;
 mahaók&lt;br /&gt;
 maithili&lt;br /&gt;
 makassari&lt;br /&gt;
 malagas&lt;br /&gt;
 malajálam&lt;br /&gt;
 maldív&lt;br /&gt;
 mandar&lt;br /&gt;
 manding&lt;br /&gt;
 manipuri&lt;br /&gt;
 manobo&lt;br /&gt;
 manx&lt;br /&gt;
 mapucse&lt;br /&gt;
 mapundungu&lt;br /&gt;
 maráthi&lt;br /&gt;
 marwari&lt;br /&gt;
 maszai&lt;br /&gt;
 mende&lt;br /&gt;
 mikmak&lt;br /&gt;
 minangkabau-maláj&lt;br /&gt;
 mirandese&lt;br /&gt;
 moldáv&lt;br /&gt;
 mongo&lt;br /&gt;
 mon-khmer&lt;br /&gt;
 mossi&lt;br /&gt;
 munda&lt;br /&gt;
 nauru&lt;br /&gt;
 navaho&lt;br /&gt;
 ndebele&lt;br /&gt;
 ndonga&lt;br /&gt;
 newari&lt;br /&gt;
 nias&lt;br /&gt;
 niger-kordofáni&lt;br /&gt;
 niue&lt;br /&gt;
 nílus-szaharai&lt;br /&gt;
 nogaj&lt;br /&gt;
 núbiai&lt;br /&gt;
 nzime&lt;br /&gt;
 nyamvezi&lt;br /&gt;
 nyandzsa&lt;br /&gt;
 nyankore&lt;br /&gt;
 nyasa&lt;br /&gt;
 nynorsk&lt;br /&gt;
 nyoro&lt;br /&gt;
 ojrát&lt;br /&gt;
 okcitán&lt;br /&gt;
 orija&lt;br /&gt;
 oromo&lt;br /&gt;
 oszag&lt;br /&gt;
 otomi&lt;br /&gt;
 ozsibva&lt;br /&gt;
 óegyiptomi&lt;br /&gt;
 ófrancia&lt;br /&gt;
 óír&lt;br /&gt;
 pahlavi&lt;br /&gt;
 palau&lt;br /&gt;
 pampanga&lt;br /&gt;
 pandzsábi&lt;br /&gt;
 pangaszinam&lt;br /&gt;
 papiamentu&lt;br /&gt;
 pasto&lt;br /&gt;
 pedi&lt;br /&gt;
 pidzsin&lt;br /&gt;
 ponapei&lt;br /&gt;
 prákrit&lt;br /&gt;
 radzsasztáni&lt;br /&gt;
 rapanui&lt;br /&gt;
 rarotonga&lt;br /&gt;
 romani&lt;br /&gt;
 sepedi&lt;br /&gt;
 shan&lt;br /&gt;
 siksika&lt;br /&gt;
 sino-tibeti&lt;br /&gt;
 sona&lt;br /&gt;
 sumér&lt;br /&gt;
 szalis&lt;br /&gt;
 szandave&lt;br /&gt;
 szango&lt;br /&gt;
 szantáli&lt;br /&gt;
 szaszak&lt;br /&gt;
 szebuano&lt;br /&gt;
 szelkup&lt;br /&gt;
 szerer&lt;br /&gt;
 szidámo&lt;br /&gt;
 szimhala&lt;br /&gt;
 szindhi&lt;br /&gt;
 szogd&lt;br /&gt;
 szomáli&lt;br /&gt;
 szongai&lt;br /&gt;
 szoninke&lt;br /&gt;
 szoto&lt;br /&gt;
 szranan&lt;br /&gt;
 szukuma&lt;br /&gt;
 szuszu&lt;br /&gt;
 szvázi&lt;br /&gt;
 tagalog&lt;br /&gt;
 tamasek&lt;br /&gt;
 telugu&lt;br /&gt;
 temne&lt;br /&gt;
 terena&lt;br /&gt;
 tetum&lt;br /&gt;
 tigré&lt;br /&gt;
 tigrinya&lt;br /&gt;
 tiv&lt;br /&gt;
 tlingit&lt;br /&gt;
 tokelau&lt;br /&gt;
 tonga&lt;br /&gt;
 tongo&lt;br /&gt;
 tukíz&lt;br /&gt;
 tumbuka&lt;br /&gt;
 tupi&lt;br /&gt;
 tuvai&lt;br /&gt;
 tuvalu&lt;br /&gt;
 türkmen&lt;br /&gt;
 tvi&lt;br /&gt;
 ugariti&lt;br /&gt;
 umbundu&lt;br /&gt;
 vai&lt;br /&gt;
 vakas&lt;br /&gt;
 valamo&lt;br /&gt;
 vasho&lt;br /&gt;
 venda&lt;br /&gt;
 volapük&lt;br /&gt;
 vót&lt;br /&gt;
 waray&lt;br /&gt;
 wolof&lt;br /&gt;
 xhosza&lt;br /&gt;
 yap&lt;br /&gt;
 zande&lt;br /&gt;
 zapoték&lt;br /&gt;
 zázá&lt;br /&gt;
 zázáki&lt;br /&gt;
 zenaga&lt;br /&gt;
 zunyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pénznemek===&lt;br /&gt;
====ISO 4217====&lt;br /&gt;
 anga&lt;br /&gt;
 ariary&lt;br /&gt;
 arubai&lt;br /&gt;
 austral&lt;br /&gt;
 baht&lt;br /&gt;
 balboa&lt;br /&gt;
 Belize-i&lt;br /&gt;
 boliviano&lt;br /&gt;
 bolívar&lt;br /&gt;
 bosznia-hercegovinai&lt;br /&gt;
 cedi&lt;br /&gt;
 colón&lt;br /&gt;
 córdoba&lt;br /&gt;
 cruzado&lt;br /&gt;
 cruzeiro&lt;br /&gt;
 dirham&lt;br /&gt;
 dram&lt;br /&gt;
 ECU&lt;br /&gt;
 ekwele&lt;br /&gt;
 emírségekbeli&lt;br /&gt;
 equadori&lt;br /&gt;
 florin&lt;br /&gt;
 fomento&lt;br /&gt;
 gourde&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 guilder&lt;br /&gt;
 Guinea-Bissau-i&lt;br /&gt;
 hrivnya&lt;br /&gt;
 Szent Ilona-i&lt;br /&gt;
 jamaikai&lt;br /&gt;
 jordán&lt;br /&gt;
 jüan&lt;br /&gt;
 karbovanec&lt;br /&gt;
 kelet-karib&lt;br /&gt;
 kina&lt;br /&gt;
 kip&lt;br /&gt;
 komorei&lt;br /&gt;
 kuna&lt;br /&gt;
 kwacha&lt;br /&gt;
 kwanza&lt;br /&gt;
 kyat&lt;br /&gt;
 lari&lt;br /&gt;
 lek&lt;br /&gt;
 lempira&lt;br /&gt;
 leone&lt;br /&gt;
 Leone-i&lt;br /&gt;
 leu&lt;br /&gt;
 lev&lt;br /&gt;
 leva&lt;br /&gt;
 lilangeni&lt;br /&gt;
 litas&lt;br /&gt;
 loti&lt;br /&gt;
 maldív-szigeteki&lt;br /&gt;
 maloti&lt;br /&gt;
 manat&lt;br /&gt;
 naira&lt;br /&gt;
 nakfa&lt;br /&gt;
 ngultrum&lt;br /&gt;
 ouguiya&lt;br /&gt;
 pa&lt;br /&gt;
 pataca&lt;br /&gt;
 peso&lt;br /&gt;
 pol&lt;br /&gt;
 pot&lt;br /&gt;
 Príncipe-i&lt;br /&gt;
 pula&lt;br /&gt;
 quetzal&lt;br /&gt;
 rand&lt;br /&gt;
 reajustado&lt;br /&gt;
 real&lt;br /&gt;
 rial&lt;br /&gt;
 riál&lt;br /&gt;
 Rica-i&lt;br /&gt;
 riel&lt;br /&gt;
 ringgit&lt;br /&gt;
 riyál&lt;br /&gt;
 rodéziai&lt;br /&gt;
 Salvador-i&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigeteki&lt;br /&gt;
 sol&lt;br /&gt;
 sucre&lt;br /&gt;
 syli&lt;br /&gt;
 Szaud-arábiai&lt;br /&gt;
 szom&lt;br /&gt;
 szomoni&lt;br /&gt;
 szurinámi&lt;br /&gt;
 taka&lt;br /&gt;
 tala&lt;br /&gt;
 talonas&lt;br /&gt;
 tenge&lt;br /&gt;
 Tobago-i&lt;br /&gt;
 tolár&lt;br /&gt;
 tugrik&lt;br /&gt;
 vanuatui&lt;br /&gt;
 vatu&lt;br /&gt;
 vietnámi&lt;br /&gt;
 won&lt;br /&gt;
 zlotyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vegyes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: Sikerült, de mégsem használtam fel, mert túl sok helyes alakzatot tiltanánk le vele. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 20:31, 21 August 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 gyorsítótárazva&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:36, 17 September 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=49096</id>
		<title>Talk:Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=49096"/>
		<updated>2007-10-02T22:35:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== El nem fogadott javaslatok ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A hibás(?) szavak nagy részét a Négyjegyű függvénytáblázatok 1988-as kiadásából szedtem. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy akkor biztosan úgy kell írni mindent, de eléggé széles körben elterjedt, régóta használt, és sok illetékes kezén átment kiadványról van szó.&lt;br /&gt;
:A hibás szavak egy része valóban nem hiba, de az ingadozó nyelvhasználat, újabb átírások stb. miatt a helyesírás folyamatosan változik: az ilyen ritkább szavaknál a helyesírási szótárak által közölt alak kerül elfogadásra. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lehet, hogy én csinálok valamit rosszul, de nekem nem jelöli be hibának az &amp;quot;stb.&amp;quot; elé tett vesszőt. Márpedig ez sajnos egy gyakori, láncfűrésszel jutalmazandó dolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasonló dolog a Microsoft Office AutoCorrupt(TM) funkciója által beerőszakolt nagybetűs hónapnevek esete, pl. &amp;quot;2007. Március 15.&amp;quot;*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A határozott névelők figyelése is megoldható lenne, pl. &amp;quot;a eszköz&amp;quot;* nem jó.&lt;br /&gt;
:A mondatok ellenőrzéséhez új eszközre van szükség (nyelvi vagy mondatszintű ellenőrző). Az OpenOffice.org esetében a LanguageTool magyar moduljának az elkészítése megoldást jelentene a fenti problémákra. Ez tervbe is van véve, úgyhogy érdemes lesz majd ezt a nagyon jó listát bővíteni. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az ellenőrzés hibásan elfogadja az &amp;quot;as&amp;quot;* és &amp;quot;asa&amp;quot;* szó-töredékeket, valamint az &amp;quot;offline&amp;quot;, &amp;quot;off-line&amp;quot;*, &amp;quot;online&amp;quot; angol szavakat. Az &amp;quot;off-line&amp;quot;* írásmód még angolul sem nyerő [http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=off-line&amp;amp;x=0&amp;amp;y=0]. &lt;br /&gt;
:Igen, de a magyar helyesírás nem tart ezzel lépést. Az akadémiai helyesírási szótár még kötőjellel írja. Az as (ejtsd asz) a római pénzt neve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;járműveztetőváltás&amp;quot;* - több sebből is vérzik (elgépelés, &amp;quot;6:3&amp;quot;), mégis elfogadásra kerül.&lt;br /&gt;
A &amp;quot;Törökbálintra&amp;quot; szóra hibát jelez a program.&lt;br /&gt;
:A járműveztető helyesen képzett szó. A járműveztet igére vezethető vissza, de valóban összetett, így a jármű-szerencsétlenség és a teljesítmény-ellenőrzés mintájára kötőjelezendő. A hiba oka, hogy a jármű nem összetett szóként szerepel a szótárban. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &amp;quot;tachográf&amp;quot; esetleg bekerülhetne a szótárba, a tachométer mellé.&lt;br /&gt;
Jöhetne még a &amp;quot;talyiga&amp;quot;, &amp;quot;fridzsider&amp;quot;, &amp;quot;Schrödinger&amp;quot;, &amp;quot;Archimédész&amp;quot;/&amp;quot;Archimédesz&amp;quot;, &amp;quot;másolásvédett&amp;quot;, &amp;quot;melegvízóra&amp;quot;, &amp;quot;Hungaroring&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:A talyiga tájnyelvi lehet. A fridzsider frizsider, Arkhimédész másképp írandó, mint a csavar, melegvíz-óra (meleg víz), a többi jónak tűnik. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
::Javítva. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mirrha &lt;br /&gt;
:(A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)&lt;br /&gt;
::Hivatalosan egy r. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* búbosbanka &lt;br /&gt;
:(a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)&lt;br /&gt;
:: búbos banka is külön (szótárak) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* sortély (madarak)&lt;br /&gt;
:sordély. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* vöröshere&lt;br /&gt;
: külön szótárak szerint (hivatalosan réti here v. lóhere) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* korcshere&lt;br /&gt;
: külön Simon-féle határozó szerint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* csatornaellenállás&lt;br /&gt;
:helyesen csatorna-ellenállás (6&amp;amp;ndash;3-as szabály) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* terhelőellenállás&lt;br /&gt;
:helyesen terhelő ellenállás [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* áramvisszacsatolás &lt;br /&gt;
* feszültségvisszacsatolás&lt;br /&gt;
: helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* felüláteresztő, aluláteresztő (szűrő)&lt;br /&gt;
: külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
::Az &amp;quot;aluláteresztő szűrő&amp;quot;/&amp;quot;felüláteresztő szűrő&amp;quot; meg szakkifejezés. Nem véletlenül ad rá a Google 15-ször annyi találatot, mint a különírt változatra.&lt;br /&gt;
:::A különírt változat is szakkifejezés, hasonlóan a rovarirtó szerhez és társaihoz. A webes adatok nem mérvadók a helyesírás szempontjából, de még a nyomdai íráshasználat szempontjából sem, mivel túlnyomórészt lektorálatlan szövegeket tartalmaznak. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* limesz (határérték)&lt;br /&gt;
:helyesen limes [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* parsec&lt;br /&gt;
:magyar átírása parszek. [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* torziósnyomaték (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)&lt;br /&gt;
:Osiris szerint torziónyomaték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
::&amp;quot;Torzió(s)nyomaték&amp;quot; ügyben pedig a Google 71:5:2 arányban a különírást favorizálja az s-es és s nélküli egybeírás ellenében.&lt;br /&gt;
:::Akkor most a két helyes kerül csak elfogadásra. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* izokor&lt;br /&gt;
:izochorként most felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* műmetall&lt;br /&gt;
:nincs adat róla&lt;br /&gt;
::A *műmetáll-ról nem csodálom, hogy nincs adatod. Nekem is már túl késő éjjel volt, hogy leessen. Valami okos ember &amp;quot;magyarította&amp;quot; a mumetall-t. [[User:Joghurt|Joghurt]] 23:57, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* uránium &lt;br /&gt;
:(angolszász írásmód, halál rá!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*invár&lt;br /&gt;
:idegen szavak szótára alapján invar alakban vettem fel. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*permalloy&lt;br /&gt;
:Idegen szavak szótára szerint permalloj, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szinódikus (keringési idő)&lt;br /&gt;
:Helyesen szinodikus, felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Írottkő&lt;br /&gt;
:Írott-kőként felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Wekerletelep, * Szemere-telep és a többi -telep (szintén városrészek)&lt;br /&gt;
:kötőjelesek (első az Osirisban is). [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* anzix&lt;br /&gt;
:anziksz [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* osztyák (nép)&lt;br /&gt;
:Helyesebben osztják. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* sármos (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)&lt;br /&gt;
:pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* titkosügynök (a „titkosrendőr” mintájára):&lt;br /&gt;
:Külön a szótárak szerint. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tulajdonnevek, ízlés szerint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hádész&lt;br /&gt;
:Hadész. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Appolinaire&lt;br /&gt;
:Apollinaire helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Lancester&lt;br /&gt;
:Lancaster vagy Lanchester. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Fanyűvő&lt;br /&gt;
:Fanyüvő helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nemecsek (igen, így írva)&lt;br /&gt;
:Helyesen Nemecsek, felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* törökszegfű (Osiris szerint külön)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* amerikaellenes&lt;br /&gt;
:Amerika-ellenes. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* nagyléptékű&lt;br /&gt;
:külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szférikus&lt;br /&gt;
:szferikus. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szürkehályog&lt;br /&gt;
:szürke hályog. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* tachyon&lt;br /&gt;
:tachionként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* tardon&lt;br /&gt;
:nagyon ritkának tűnik. Nem elütés? [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: de, elütés, tardion a jó [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*triplet&lt;br /&gt;
:Álszakkifejezésnek tűnik, amelyet előbb, vagy utóbb lefordítanak (itt pl. hármasra). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: a részecskefizikában elég régóta tartja magát ez a szakkifejezés, de ha nem, hát nem :) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* együttköltöző, * együttlakó (jogszabályokban gyakori kifejezések, bár nekem is külön szimpatikus)&lt;br /&gt;
:Az együtt érző mintájára külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* tízes helyiérték&lt;br /&gt;
:tízes helyi érték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mindezidáig&lt;br /&gt;
:mindez idáig. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* katalepszis&lt;br /&gt;
: felvéve mint katalepszia. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* fújol&lt;br /&gt;
:pfujol. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pentagramm(a)&lt;br /&gt;
:pentagramma. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szélessávú hálózat&lt;br /&gt;
:széles sávú hálózat. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Élelmiszeradalékok&lt;br /&gt;
* annatto&lt;br /&gt;
* bixin&lt;br /&gt;
* brillantfekete&lt;br /&gt;
* cereszsárga&lt;br /&gt;
*cereszvörös&lt;br /&gt;
* eritrozin&lt;br /&gt;
* kantaxantin&lt;br /&gt;
* litolrubin&lt;br /&gt;
* neukokcin&lt;br /&gt;
* norbixin&lt;br /&gt;
:Több élelmiszer-adalék magyar neve vitatható (talán mert fantázianevek). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* amfetamin, amfetaminszármazék (kémikusan: amfetamin-származék)&lt;br /&gt;
: A kémikus írásmód gyanús, de a felesleges kötőjelezést nem tiltja az ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:02, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* takarmánybaltacim&lt;br /&gt;
: Hosszú í-vel felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bombard&lt;br /&gt;
: Bombardaként felvéve az idegen szavak szótára alapján. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Al-Kaida&lt;br /&gt;
: A magyaros arab átírás al-Káida a mai magyar sajtó (HVG, Népszabadság) szerint. Így felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* finombeállít&lt;br /&gt;
: A finomhangoltam a finombeállítóval még elmegy, a finombeállítottam magyarul inkább csak beállítottam. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* hatlap&lt;br /&gt;
: Hatlapos és hatlapfej. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* laposacél&lt;br /&gt;
: A &amp;#039;&amp;#039;lapos acél&amp;#039;&amp;#039; gyakoribb. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* törvényvédett&lt;br /&gt;
: Magyarul &amp;#039;&amp;#039;jogvédett&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* egyenletellenőrző, erőforrásigényű&lt;br /&gt;
: egyenlet-ellenőrző, erőforrás-igényű. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* többképernyős, testreszabhatja, gyengénlátó, háromszámjegyű, kéziszámítógép&lt;br /&gt;
: több képernyős, testre szabhatja, gyengén látó, három számjegyű, kézi számítógép. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* gyorsnézet&lt;br /&gt;
: Szó szerinti fordításnak tűnik, inkább előnézet? [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* hurokcsatolt&lt;br /&gt;
: Nem használt. Helyette hurokeszköz fordul elő, ami sokkal jobban hangzik. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:35, 3 October 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=49095</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=49095"/>
		<updated>2007-10-02T22:18:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: Kálmán szavainak felvételele&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] 1.2-es verziójának hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Használat ==&lt;br /&gt;
A + fülre kattintva lehet új témakört kezdeni. Kettősponttal vagy -pontokkal kezdve a bejegyzésünket, a válasz szintjét lehet jelölni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bejegyzéseink végét mindig négy hullámvonallal zárjuk le, ennek hatására megjelenik a nevünk és az aktuális dátum: &amp;lt;pre&amp;gt;~~~~&amp;lt;/pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s|vitalapon]] találjuk a visszautasított javaslatokat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fel nem ismert szavak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Földrajzi nevek===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kaszásdűlő&lt;br /&gt;
 Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== ISO 3166 ====&lt;br /&gt;
 Anguilla&lt;br /&gt;
 Aruba&lt;br /&gt;
 Belize&lt;br /&gt;
 Bissau-Guinea&lt;br /&gt;
 Bissau-guineai&lt;br /&gt;
 Bolivári&lt;br /&gt;
 Bouvet-sziget&lt;br /&gt;
 Burkina Faso&lt;br /&gt;
 Caicos-szigetek&lt;br /&gt;
 Cocos&lt;br /&gt;
 Dahomey&lt;br /&gt;
 Darussalam&lt;br /&gt;
 Déli-Sandwich-szigetek&lt;br /&gt;
 Futuna&lt;br /&gt;
 Grenadines-szigetek&lt;br /&gt;
 Guadeloupe&lt;br /&gt;
 Guam&lt;br /&gt;
 Guernsey&lt;br /&gt;
 Hasemita&lt;br /&gt;
 Heard-sziget&lt;br /&gt;
 Jamahiriya&lt;br /&gt;
 Johnston-atoll&lt;br /&gt;
 Keeling&lt;br /&gt;
 Kitts&lt;br /&gt;
 Malvinas&lt;br /&gt;
 Man&lt;br /&gt;
 San Marinó&lt;br /&gt;
 Martinique&lt;br /&gt;
 Mauritius-i&lt;br /&gt;
 Mayen-sziget&lt;br /&gt;
 Mayotte&lt;br /&gt;
 McDonald-szigetek&lt;br /&gt;
 Midway-atoll&lt;br /&gt;
 Miquelon&lt;br /&gt;
 Nauru&lt;br /&gt;
 Nevis&lt;br /&gt;
 Niue&lt;br /&gt;
 Niuei&lt;br /&gt;
 Norfolk-sziget&lt;br /&gt;
 Palau&lt;br /&gt;
 Palaui&lt;br /&gt;
 Pitcairn-szigetek&lt;br /&gt;
 Príncipe&lt;br /&gt;
 Saint-Pierre&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigetek&lt;br /&gt;
 Svalbard-szigetek&lt;br /&gt;
 Szaudi-iraqi&lt;br /&gt;
 Szikkim&lt;br /&gt;
 Szomáli Demokratikus Köztársaság&lt;br /&gt;
 Tokelau-szigetek&lt;br /&gt;
 Vanuatu&lt;br /&gt;
 Wake-sziget&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nyelvek===&lt;br /&gt;
====ISO 639====&lt;br /&gt;
 acsehnéz&lt;br /&gt;
 acsoli&lt;br /&gt;
 adangme&lt;br /&gt;
 afar&lt;br /&gt;
 afrihili&lt;br /&gt;
 afro-ázsiai&lt;br /&gt;
 ainu&lt;br /&gt;
 ajmara&lt;br /&gt;
 akan&lt;br /&gt;
 akkád&lt;br /&gt;
 aleman&lt;br /&gt;
 aleut&lt;br /&gt;
 algonkin&lt;br /&gt;
 alsónémet&lt;br /&gt;
 alsószász&lt;br /&gt;
 amhara&lt;br /&gt;
 angiká&lt;br /&gt;
 arapaho&lt;br /&gt;
 asszami&lt;br /&gt;
 asztúriai&lt;br /&gt;
 atapaszka&lt;br /&gt;
 ausztroázsiai&lt;br /&gt;
 avadhí&lt;br /&gt;
 avesztai&lt;br /&gt;
 bali&lt;br /&gt;
 bambara&lt;br /&gt;
 bamileke&lt;br /&gt;
 basza&lt;br /&gt;
 batak&lt;br /&gt;
 bedzsa&lt;br /&gt;
 beludzs&lt;br /&gt;
 bemba&lt;br /&gt;
 bhasa&lt;br /&gt;
 bhódzspuri&lt;br /&gt;
 bihári&lt;br /&gt;
 bikol&lt;br /&gt;
 bini&lt;br /&gt;
 biszlama&lt;br /&gt;
 blin&lt;br /&gt;
 bokmal&lt;br /&gt;
 bradzs&lt;br /&gt;
 bugisz&lt;br /&gt;
 conga&lt;br /&gt;
 cornwalli&lt;br /&gt;
 creek&lt;br /&gt;
 csagatáj&lt;br /&gt;
 csami&lt;br /&gt;
 csamorro&lt;br /&gt;
 csejenn&lt;br /&gt;
 cseva&lt;br /&gt;
 csibcsa&lt;br /&gt;
 csicseva&lt;br /&gt;
 csimsi&lt;br /&gt;
 csinúk&lt;br /&gt;
 csippevéj&lt;br /&gt;
 csoktó&lt;br /&gt;
 csuang&lt;br /&gt;
 csvana&lt;br /&gt;
 dargva&lt;br /&gt;
 dayak&lt;br /&gt;
 delavár&lt;br /&gt;
 dimilí&lt;br /&gt;
 dimli&lt;br /&gt;
 divehi&lt;br /&gt;
 djula&lt;br /&gt;
 dogri&lt;br /&gt;
 dogrib&lt;br /&gt;
 duala&lt;br /&gt;
 dzongkha&lt;br /&gt;
 dzsuang&lt;br /&gt;
 edo&lt;br /&gt;
 efik&lt;br /&gt;
 ekajuk&lt;br /&gt;
 elámi&lt;br /&gt;
 erzija&lt;br /&gt;
 eve&lt;br /&gt;
 evondo&lt;br /&gt;
 északszoto&lt;br /&gt;
 fang&lt;br /&gt;
 filipino&lt;br /&gt;
 főníciai&lt;br /&gt;
 friuli&lt;br /&gt;
 ful&lt;br /&gt;
 fülöp-szigeteki&lt;br /&gt;
 ga&lt;br /&gt;
 ganda&lt;br /&gt;
 gayo&lt;br /&gt;
 gbaya&lt;br /&gt;
 geez&lt;br /&gt;
 gikuju&lt;br /&gt;
 Gilbert-szigeti&lt;br /&gt;
 gorontalo&lt;br /&gt;
 grebo&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 gudzsaráti&lt;br /&gt;
 guichin&lt;br /&gt;
 haida&lt;br /&gt;
 hausza&lt;br /&gt;
 herero&lt;br /&gt;
 hiligaynon&lt;br /&gt;
 himacsali&lt;br /&gt;
 hiri-motu&lt;br /&gt;
 hmong&lt;br /&gt;
 hupa&lt;br /&gt;
 iban&lt;br /&gt;
 ido&lt;br /&gt;
 idzso&lt;br /&gt;
 igbo&lt;br /&gt;
 ilokano&lt;br /&gt;
 inari&lt;br /&gt;
 indoárja&lt;br /&gt;
 indo-európai&lt;br /&gt;
 ingus&lt;br /&gt;
 interlingua&lt;br /&gt;
 interlingva&lt;br /&gt;
 inuktitut&lt;br /&gt;
 inupiak&lt;br /&gt;
 jao&lt;br /&gt;
 ji&lt;br /&gt;
 jingpo&lt;br /&gt;
 joruba&lt;br /&gt;
 judeoarab&lt;br /&gt;
 judeoperzsa&lt;br /&gt;
 jupik&lt;br /&gt;
 kabil&lt;br /&gt;
 kaddó&lt;br /&gt;
 kalaallisut&lt;br /&gt;
 kamba&lt;br /&gt;
 kannada&lt;br /&gt;
 kanuri&lt;br /&gt;
 karacsáj-balkár&lt;br /&gt;
 karakalpak&lt;br /&gt;
 karen&lt;br /&gt;
 kasub&lt;br /&gt;
 kavi&lt;br /&gt;
 kecsua&lt;br /&gt;
 khaszi&lt;br /&gt;
 khotani&lt;br /&gt;
 kikuju&lt;br /&gt;
 kimbundu&lt;br /&gt;
 kinyarvanda&lt;br /&gt;
 kirdkí&lt;br /&gt;
 kirmándzskí&lt;br /&gt;
 klingon&lt;br /&gt;
 ko&lt;br /&gt;
 koiszan&lt;br /&gt;
 koltta&lt;br /&gt;
 kongo&lt;br /&gt;
 kosrae&lt;br /&gt;
 kónkáni&lt;br /&gt;
 közép-utó&lt;br /&gt;
 kpelle&lt;br /&gt;
 krí&lt;br /&gt;
 kru&lt;br /&gt;
 kuanyama&lt;br /&gt;
 kumük&lt;br /&gt;
 kurukh&lt;br /&gt;
 kutenai&lt;br /&gt;
 kúsita&lt;br /&gt;
 kwanyama&lt;br /&gt;
 ladino&lt;br /&gt;
 lahndá&lt;br /&gt;
 lamba&lt;br /&gt;
 land &lt;br /&gt;
 lao&lt;br /&gt;
 lezg&lt;br /&gt;
 limburgi&lt;br /&gt;
 lingala&lt;br /&gt;
 lojban&lt;br /&gt;
 lozi&lt;br /&gt;
 luba-katanga&lt;br /&gt;
 luba-lulua&lt;br /&gt;
 luiseno&lt;br /&gt;
 lulei&lt;br /&gt;
 luo&lt;br /&gt;
 lushai&lt;br /&gt;
 macedoromán&lt;br /&gt;
 madurai&lt;br /&gt;
 magahí&lt;br /&gt;
 mahaók&lt;br /&gt;
 maithili&lt;br /&gt;
 makassari&lt;br /&gt;
 malagas&lt;br /&gt;
 malajálam&lt;br /&gt;
 maldív&lt;br /&gt;
 mandar&lt;br /&gt;
 manding&lt;br /&gt;
 manipuri&lt;br /&gt;
 manobo&lt;br /&gt;
 manx&lt;br /&gt;
 mapucse&lt;br /&gt;
 mapundungu&lt;br /&gt;
 maráthi&lt;br /&gt;
 marwari&lt;br /&gt;
 maszai&lt;br /&gt;
 mende&lt;br /&gt;
 mikmak&lt;br /&gt;
 minangkabau-maláj&lt;br /&gt;
 mirandese&lt;br /&gt;
 moldáv&lt;br /&gt;
 mongo&lt;br /&gt;
 mon-khmer&lt;br /&gt;
 mossi&lt;br /&gt;
 munda&lt;br /&gt;
 nauru&lt;br /&gt;
 navaho&lt;br /&gt;
 ndebele&lt;br /&gt;
 ndonga&lt;br /&gt;
 newari&lt;br /&gt;
 nias&lt;br /&gt;
 niger-kordofáni&lt;br /&gt;
 niue&lt;br /&gt;
 nílus-szaharai&lt;br /&gt;
 nogaj&lt;br /&gt;
 núbiai&lt;br /&gt;
 nzime&lt;br /&gt;
 nyamvezi&lt;br /&gt;
 nyandzsa&lt;br /&gt;
 nyankore&lt;br /&gt;
 nyasa&lt;br /&gt;
 nynorsk&lt;br /&gt;
 nyoro&lt;br /&gt;
 ojrát&lt;br /&gt;
 okcitán&lt;br /&gt;
 orija&lt;br /&gt;
 oromo&lt;br /&gt;
 oszag&lt;br /&gt;
 otomi&lt;br /&gt;
 ozsibva&lt;br /&gt;
 óegyiptomi&lt;br /&gt;
 ófrancia&lt;br /&gt;
 óír&lt;br /&gt;
 pahlavi&lt;br /&gt;
 palau&lt;br /&gt;
 pampanga&lt;br /&gt;
 pandzsábi&lt;br /&gt;
 pangaszinam&lt;br /&gt;
 papiamentu&lt;br /&gt;
 pasto&lt;br /&gt;
 pedi&lt;br /&gt;
 pidzsin&lt;br /&gt;
 ponapei&lt;br /&gt;
 prákrit&lt;br /&gt;
 radzsasztáni&lt;br /&gt;
 rapanui&lt;br /&gt;
 rarotonga&lt;br /&gt;
 romani&lt;br /&gt;
 sepedi&lt;br /&gt;
 shan&lt;br /&gt;
 siksika&lt;br /&gt;
 sino-tibeti&lt;br /&gt;
 sona&lt;br /&gt;
 sumér&lt;br /&gt;
 szalis&lt;br /&gt;
 szandave&lt;br /&gt;
 szango&lt;br /&gt;
 szantáli&lt;br /&gt;
 szaszak&lt;br /&gt;
 szebuano&lt;br /&gt;
 szelkup&lt;br /&gt;
 szerer&lt;br /&gt;
 szidámo&lt;br /&gt;
 szimhala&lt;br /&gt;
 szindhi&lt;br /&gt;
 szogd&lt;br /&gt;
 szomáli&lt;br /&gt;
 szongai&lt;br /&gt;
 szoninke&lt;br /&gt;
 szoto&lt;br /&gt;
 szranan&lt;br /&gt;
 szukuma&lt;br /&gt;
 szuszu&lt;br /&gt;
 szvázi&lt;br /&gt;
 tagalog&lt;br /&gt;
 tamasek&lt;br /&gt;
 telugu&lt;br /&gt;
 temne&lt;br /&gt;
 terena&lt;br /&gt;
 tetum&lt;br /&gt;
 tigré&lt;br /&gt;
 tigrinya&lt;br /&gt;
 tiv&lt;br /&gt;
 tlingit&lt;br /&gt;
 tokelau&lt;br /&gt;
 tonga&lt;br /&gt;
 tongo&lt;br /&gt;
 tukíz&lt;br /&gt;
 tumbuka&lt;br /&gt;
 tupi&lt;br /&gt;
 tuvai&lt;br /&gt;
 tuvalu&lt;br /&gt;
 türkmen&lt;br /&gt;
 tvi&lt;br /&gt;
 ugariti&lt;br /&gt;
 umbundu&lt;br /&gt;
 vai&lt;br /&gt;
 vakas&lt;br /&gt;
 valamo&lt;br /&gt;
 vasho&lt;br /&gt;
 venda&lt;br /&gt;
 volapük&lt;br /&gt;
 vót&lt;br /&gt;
 waray&lt;br /&gt;
 wolof&lt;br /&gt;
 xhosza&lt;br /&gt;
 yap&lt;br /&gt;
 zande&lt;br /&gt;
 zapoték&lt;br /&gt;
 zázá&lt;br /&gt;
 zázáki&lt;br /&gt;
 zenaga&lt;br /&gt;
 zunyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pénznemek===&lt;br /&gt;
====ISO 4217====&lt;br /&gt;
 anga&lt;br /&gt;
 ariary&lt;br /&gt;
 arubai&lt;br /&gt;
 austral&lt;br /&gt;
 baht&lt;br /&gt;
 balboa&lt;br /&gt;
 Belize-i&lt;br /&gt;
 boliviano&lt;br /&gt;
 bolívar&lt;br /&gt;
 bosznia-hercegovinai&lt;br /&gt;
 cedi&lt;br /&gt;
 colón&lt;br /&gt;
 córdoba&lt;br /&gt;
 cruzado&lt;br /&gt;
 cruzeiro&lt;br /&gt;
 dirham&lt;br /&gt;
 dram&lt;br /&gt;
 ECU&lt;br /&gt;
 ekwele&lt;br /&gt;
 emírségekbeli&lt;br /&gt;
 equadori&lt;br /&gt;
 florin&lt;br /&gt;
 fomento&lt;br /&gt;
 gourde&lt;br /&gt;
 guarani&lt;br /&gt;
 guilder&lt;br /&gt;
 Guinea-Bissau-i&lt;br /&gt;
 hrivnya&lt;br /&gt;
 Szent Ilona-i&lt;br /&gt;
 jamaikai&lt;br /&gt;
 jordán&lt;br /&gt;
 jüan&lt;br /&gt;
 karbovanec&lt;br /&gt;
 kelet-karib&lt;br /&gt;
 kina&lt;br /&gt;
 kip&lt;br /&gt;
 komorei&lt;br /&gt;
 kuna&lt;br /&gt;
 kwacha&lt;br /&gt;
 kwanza&lt;br /&gt;
 kyat&lt;br /&gt;
 lari&lt;br /&gt;
 lek&lt;br /&gt;
 lempira&lt;br /&gt;
 leone&lt;br /&gt;
 Leone-i&lt;br /&gt;
 leu&lt;br /&gt;
 lev&lt;br /&gt;
 leva&lt;br /&gt;
 lilangeni&lt;br /&gt;
 litas&lt;br /&gt;
 loti&lt;br /&gt;
 maldív-szigeteki&lt;br /&gt;
 maloti&lt;br /&gt;
 manat&lt;br /&gt;
 naira&lt;br /&gt;
 nakfa&lt;br /&gt;
 ngultrum&lt;br /&gt;
 ouguiya&lt;br /&gt;
 pa&lt;br /&gt;
 pataca&lt;br /&gt;
 peso&lt;br /&gt;
 pol&lt;br /&gt;
 pot&lt;br /&gt;
 Príncipe-i&lt;br /&gt;
 pula&lt;br /&gt;
 quetzal&lt;br /&gt;
 rand&lt;br /&gt;
 reajustado&lt;br /&gt;
 real&lt;br /&gt;
 rial&lt;br /&gt;
 riál&lt;br /&gt;
 Rica-i&lt;br /&gt;
 riel&lt;br /&gt;
 ringgit&lt;br /&gt;
 riyál&lt;br /&gt;
 rodéziai&lt;br /&gt;
 Salvador-i&lt;br /&gt;
 Seychelles-szigeteki&lt;br /&gt;
 sol&lt;br /&gt;
 sucre&lt;br /&gt;
 syli&lt;br /&gt;
 Szaud-arábiai&lt;br /&gt;
 szom&lt;br /&gt;
 szomoni&lt;br /&gt;
 szurinámi&lt;br /&gt;
 taka&lt;br /&gt;
 tala&lt;br /&gt;
 talonas&lt;br /&gt;
 tenge&lt;br /&gt;
 Tobago-i&lt;br /&gt;
 tolár&lt;br /&gt;
 tugrik&lt;br /&gt;
 vanuatui&lt;br /&gt;
 vatu&lt;br /&gt;
 vietnámi&lt;br /&gt;
 won&lt;br /&gt;
 zlotyi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:33, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vegyes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: Sikerült, de mégsem használtam fel, mert túl sok helyes alakzatot tiltanánk le vele. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 20:31, 21 August 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kéziszámítógép&lt;br /&gt;
gyorsítótárazva&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 13:36, 17 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: jelszó-változtatási, csomag-ellenőrzési 6:3 szabály miatt. Az -i itt képző, nem rag.&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 13:23, 20 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 kihuzva +1 új&lt;br /&gt;
--[[User:Kkemenczy|Kkemenczy]] 17:49, 24 September 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User_talk:Timarandras&amp;diff=45964</id>
		<title>User talk:Timarandras</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User_talk:Timarandras&amp;diff=45964"/>
		<updated>2007-09-11T16:35:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: Hibabejelentő&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hibabejelentő ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szia András! Nagy köszönet a Magyar Ispell hibabejelentő logikus átrendezéséért! A vitalapra át is tettem egy-két vitás szót a legutóbbi gyűjtésedből. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:35, 11 September 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=45962</id>
		<title>Talk:Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=45962"/>
		<updated>2007-09-11T16:25:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: jav.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== El nem fogadott javaslatok ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A hibás(?) szavak nagy részét a Négyjegyű függvénytáblázatok 1988-as kiadásából szedtem. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy akkor biztosan úgy kell írni mindent, de eléggé széles körben elterjedt, régóta használt, és sok illetékes kezén átment kiadványról van szó.&lt;br /&gt;
:A hibás szavak egy része valóban nem hiba, de az ingadozó nyelvhasználat, újabb átírások stb. miatt a helyesírás folyamatosan változik: az ilyen ritkább szavaknál a helyesírási szótárak által közölt alak kerül elfogadásra. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lehet, hogy én csinálok valamit rosszul, de nekem nem jelöli be hibának az &amp;quot;stb.&amp;quot; elé tett vesszőt. Márpedig ez sajnos egy gyakori, láncfűrésszel jutalmazandó dolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasonló dolog a Microsoft Office AutoCorrupt(TM) funkciója által beerőszakolt nagybetűs hónapnevek esete, pl. &amp;quot;2007. Március 15.&amp;quot;*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A határozott névelők figyelése is megoldható lenne, pl. &amp;quot;a eszköz&amp;quot;* nem jó.&lt;br /&gt;
:A mondatok ellenőrzéséhez új eszközre van szükség (nyelvi vagy mondatszintű ellenőrző). Az OpenOffice.org esetében a LanguageTool magyar moduljának az elkészítése megoldást jelentene a fenti problémákra. Ez tervbe is van véve, úgyhogy érdemes lesz majd ezt a nagyon jó listát bővíteni. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az ellenőrzés hibásan elfogadja az &amp;quot;as&amp;quot;* és &amp;quot;asa&amp;quot;* szó-töredékeket, valamint az &amp;quot;offline&amp;quot;, &amp;quot;off-line&amp;quot;*, &amp;quot;online&amp;quot; angol szavakat. Az &amp;quot;off-line&amp;quot;* írásmód még angolul sem nyerő [http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=off-line&amp;amp;x=0&amp;amp;y=0]. &lt;br /&gt;
:Igen, de a magyar helyesírás nem tart ezzel lépést. Az akadémiai helyesírási szótár még kötőjellel írja. Az as (ejtsd asz) a római pénzt neve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;járműveztetőváltás&amp;quot;* - több sebből is vérzik (elgépelés, &amp;quot;6:3&amp;quot;), mégis elfogadásra kerül.&lt;br /&gt;
A &amp;quot;Törökbálintra&amp;quot; szóra hibát jelez a program.&lt;br /&gt;
:A járműveztető helyesen képzett szó. A járműveztet igére vezethető vissza, de valóban összetett, így a jármű-szerencsétlenség és a teljesítmény-ellenőrzés mintájára kötőjelezendő. A hiba oka, hogy a jármű nem összetett szóként szerepel a szótárban. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &amp;quot;tachográf&amp;quot; esetleg bekerülhetne a szótárba, a tachométer mellé.&lt;br /&gt;
Jöhetne még a &amp;quot;talyiga&amp;quot;, &amp;quot;fridzsider&amp;quot;, &amp;quot;Schrödinger&amp;quot;, &amp;quot;Archimédész&amp;quot;/&amp;quot;Archimédesz&amp;quot;, &amp;quot;másolásvédett&amp;quot;, &amp;quot;melegvízóra&amp;quot;, &amp;quot;Hungaroring&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:A talyiga tájnyelvi lehet. A fridzsider frizsider, Arkhimédész másképp írandó, mint a csavar, melegvíz-óra (meleg víz), a többi jónak tűnik. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:24, 23 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
::Javítva. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mirrha &lt;br /&gt;
:(A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)&lt;br /&gt;
::Hivatalosan egy r. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* búbosbanka &lt;br /&gt;
:(a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)&lt;br /&gt;
:: búbos banka is külön (szótárak) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* sortély (madarak)&lt;br /&gt;
:sordély. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* vöröshere&lt;br /&gt;
: külön szótárak szerint (hivatalosan réti here v. lóhere) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* korcshere&lt;br /&gt;
: külön Simon-féle határozó szerint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* csatornaellenállás&lt;br /&gt;
:helyesen csatorna-ellenállás (6&amp;amp;ndash;3-as szabály) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* terhelőellenállás&lt;br /&gt;
:helyesen terhelő ellenállás [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* áramvisszacsatolás &lt;br /&gt;
* feszültségvisszacsatolás&lt;br /&gt;
: helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* felüláteresztő, aluláteresztő (szűrő)&lt;br /&gt;
: külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
::Az &amp;quot;aluláteresztő szűrő&amp;quot;/&amp;quot;felüláteresztő szűrő&amp;quot; meg szakkifejezés. Nem véletlenül ad rá a Google 15-ször annyi találatot, mint a különírt változatra.&lt;br /&gt;
:::A különírt változat is szakkifejezés, hasonlóan a rovarirtó szerhez és társaihoz. A webes adatok nem mérvadók a helyesírás szempontjából, de még a nyomdai íráshasználat szempontjából sem, mivel túlnyomórészt lektorálatlan szövegeket tartalmaznak. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* limesz (határérték)&lt;br /&gt;
:helyesen limes [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* parsec&lt;br /&gt;
:magyar átírása parszek. [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* torziósnyomaték (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)&lt;br /&gt;
:Osiris szerint torziónyomaték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
::&amp;quot;Torzió(s)nyomaték&amp;quot; ügyben pedig a Google 71:5:2 arányban a különírást favorizálja az s-es és s nélküli egybeírás ellenében.&lt;br /&gt;
:::Akkor most a két helyes kerül csak elfogadásra. [[User:Nemeth|Nemeth]] 22:44, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* izokor&lt;br /&gt;
:izochorként most felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* műmetall&lt;br /&gt;
:nincs adat róla&lt;br /&gt;
::A *műmetáll-ról nem csodálom, hogy nincs adatod. Nekem is már túl késő éjjel volt, hogy leessen. Valami okos ember &amp;quot;magyarította&amp;quot; a mumetall-t. [[User:Joghurt|Joghurt]] 23:57, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* uránium &lt;br /&gt;
:(angolszász írásmód, halál rá!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*invár&lt;br /&gt;
:idegen szavak szótára alapján invar alakban vettem fel. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*permalloy&lt;br /&gt;
:Idegen szavak szótára szerint permalloj, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szinódikus (keringési idő)&lt;br /&gt;
:Helyesen szinodikus, felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Írottkő&lt;br /&gt;
:Írott-kőként felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Wekerletelep, * Szemere-telep és a többi -telep (szintén városrészek)&lt;br /&gt;
:kötőjelesek (első az Osirisban is). [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* anzix&lt;br /&gt;
:anziksz [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* osztyák (nép)&lt;br /&gt;
:Helyesebben osztják. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* sármos (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)&lt;br /&gt;
:pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* titkosügynök (a „titkosrendőr” mintájára):&lt;br /&gt;
:Külön a szótárak szerint. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tulajdonnevek, ízlés szerint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hádész&lt;br /&gt;
:Hadész. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Appolinaire&lt;br /&gt;
:Apollinaire helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Lancester&lt;br /&gt;
:Lancaster vagy Lanchester. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* Fanyűvő&lt;br /&gt;
:Fanyüvő helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nemecsek (igen, így írva)&lt;br /&gt;
:Helyesen Nemecsek, felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* törökszegfű (Osiris szerint külön)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* amerikaellenes&lt;br /&gt;
:Amerika-ellenes. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* nagyléptékű&lt;br /&gt;
:külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szférikus&lt;br /&gt;
:szferikus. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szürkehályog&lt;br /&gt;
:szürke hályog. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* tachyon&lt;br /&gt;
:tachionként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* tardon&lt;br /&gt;
:nagyon ritkának tűnik. Nem elütés? [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: de, elütés, tardion a jó [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*triplet&lt;br /&gt;
:Álszakkifejezésnek tűnik, amelyet előbb, vagy utóbb lefordítanak (itt pl. hármasra). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: a részecskefizikában elég régóta tartja magát ez a szakkifejezés, de ha nem, hát nem :) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* együttköltöző, * együttlakó (jogszabályokban gyakori kifejezések, bár nekem is külön szimpatikus)&lt;br /&gt;
:Az együtt érző mintájára külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* tízes helyiérték&lt;br /&gt;
:tízes helyi érték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* mindezidáig&lt;br /&gt;
:mindez idáig. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* katalepszis&lt;br /&gt;
: felvéve mint katalepszia. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* fújol&lt;br /&gt;
:pfujol. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pentagramm(a)&lt;br /&gt;
:pentagramma. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* szélessávú hálózat&lt;br /&gt;
:széles sávú hálózat. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Élelmiszeradalékok&lt;br /&gt;
* annatto&lt;br /&gt;
* bixin&lt;br /&gt;
* brillantfekete&lt;br /&gt;
* cereszsárga&lt;br /&gt;
*cereszvörös&lt;br /&gt;
* eritrozin&lt;br /&gt;
* kantaxantin&lt;br /&gt;
* litolrubin&lt;br /&gt;
* neukokcin&lt;br /&gt;
* norbixin&lt;br /&gt;
:Több élelmiszer-adalék magyar neve vitatható (talán mert fantázianevek). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* amfetamin, amfetaminszármazék (kémikusan: amfetamin-származék)&lt;br /&gt;
: A kémikus írásmód gyanús, de a felesleges kötőjelezést nem tiltja az ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:02, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* takarmánybaltacim&lt;br /&gt;
: Hosszú í-vel felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bombard&lt;br /&gt;
: Bombardaként felvéve az idegen szavak szótára alapján. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Al-Kaida&lt;br /&gt;
: A magyaros arab átírás al-Káida a mai magyar sajtó (HVG, Népszabadság) szerint. Így felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* finombeállít&lt;br /&gt;
: A finomhangoltam a finombeállítóval még elmegy, a finombeállítottam magyarul inkább csak beállítottam. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* hatlap&lt;br /&gt;
: Hatlapos és hatlapfej. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* laposacél&lt;br /&gt;
: A &amp;#039;&amp;#039;lapos acél&amp;#039;&amp;#039; gyakoribb. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* törvényvédett&lt;br /&gt;
: Magyarul &amp;#039;&amp;#039;jogvédett&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=45961</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=45961"/>
		<updated>2007-09-11T16:25:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: felvétel&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] 1.2-es verziójának hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Használat ==&lt;br /&gt;
A + fülre kattintva lehet új témakört kezdeni. Kettősponttal vagy -pontokkal kezdve a bejegyzésünket, a válasz szintjét lehet jelölni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bejegyzéseink végét mindig négy hullámvonallal zárjuk le, ennek hatására megjelenik a nevünk és az aktuális dátum: &amp;lt;pre&amp;gt;~~~~&amp;lt;/pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A [[Talk:Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s|vitalapon]] találjuk a visszautasított javaslatokat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fel nem ismert szavak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Földrajzi nevek===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kaszásdűlő&lt;br /&gt;
 Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vegyes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: Sikerült, de mégsem használtam fel, mert túl sok helyes alakzatot tiltanánk le vele. [[User:Nemeth|Nemeth]] 18:25, 11 September 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 20:31, 21 August 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=42617</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=42617"/>
		<updated>2007-08-16T16:00:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Persian (Iran) */ update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull V2] (40MB) 2006-09-28&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the PackFull_v2.zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be choosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 OpenOffice.org LibHnj].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG.zip Spelling] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_bg_BG.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG-pack.zip Pack]  2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK.zip Spelling] 2007-01-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK-pack.zip Pack] 2005-02-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29. Latest spell check dictionary files available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au. (Also files for Firefox, Thunderbird, NVU and other projects.)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Farsi (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France)] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400]. If you have the latest version of OpenOffice.org there is usually no need to install new dictionaries for German language but there are some available, also for old versions of OpenOffice.org:&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries:&lt;br /&gt;
** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or higher.&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_frami_neu.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-06-25&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE.zip German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT.zip German (Austria)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-08-16&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH.zip German (Switzerland)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-02-28&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://www.ellak.gr/pub/oo_extras/th_el.zip Thesaurus] 2007-04-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU.zip Hungarian] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.1, 2006-07-31) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_3_beta_2006_07_23.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.3 beta 2006-07-23) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_02_00_2007_07_22.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (2.00 2007-07-22) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2003-08-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_03_c_2007_05_06.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.03.c 2007-05-06) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_1_1_beta_2007_05_06.zip?download Pack OOo 2.x] (1.1 beta 2007-05-06) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq and Turkey) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
**[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL)&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/openoffice-lv/lv_LV-0.7.zip Spelling] v.0.7 2006-11-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa_IR.tar.bz2 Spelling] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/DicOOo.sxw Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/sr_CS-pack.zip  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2003-10-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localisation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=40465</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=40465"/>
		<updated>2007-07-27T00:55:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: Updating /* Quechua (Bolivia) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull V2] (40MB) 2006-09-28&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the PackFull_v2.zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be choosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 OpenOffice.org LibHnj].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG.zip Spelling] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_bg_BG.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG-pack.zip Pack]  2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK.zip Spelling] 2007-01-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK-pack.zip Pack] 2005-02-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29. Latest spell check dictionary files available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au. (Also files for Firefox, Thunderbird, NVU and other projects.)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Farsi (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France)] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400]. If you have the latest version of OpenOffice.org there is usually no need to install new dictionaries for German language but there are some available, also for old versions of OpenOffice.org:&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries:&lt;br /&gt;
** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or higher.&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_frami_neu.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-06-25&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE.zip German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT.zip German (Austria)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-08-16&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH.zip German (Switzerland)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-02-28&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU.zip Hungarian] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.1, 2006-07-31) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_3_beta_2006_07_23.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.3 beta 2006-07-23) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_02_00_2007_07_22.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (2.00 2007-07-22) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2003-08-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_03_c_2007_05_06.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.03.c 2007-05-06) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_1_1_beta_2007_05_06.zip?download Pack OOo 2.x] (1.1 beta 2007-05-06) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq and Turkey) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
**[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL)&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/openoffice-lv/lv_LV-0.7.zip Spelling] v.0.7 2006-11-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2004-11-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/DicOOo.sxw Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/preuzimanje/sr_CS-pack.zip  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2003-10-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localisation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=34820</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=34820"/>
		<updated>2007-06-14T09:04:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Szakirodalom */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon (vagy a vitalapján) a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Szakirodalom==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madarak és növények&lt;br /&gt;
:Felvéve. A helyesírási szótárat kibővítettem még ezen felül a kiemelten védett hazai élőlények és a védett gerincesek nevével is. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*batla&lt;br /&gt;
*cigányréce&lt;br /&gt;
*jegesréce&lt;br /&gt;
 kerceréce&lt;br /&gt;
: kerceréce kimaradt az 1.2-ből. Az eleonora/fonev.1 tartalmazza, de az nem alapértelmezett [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:55, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*kabasólyom&lt;br /&gt;
*guvat&lt;br /&gt;
*reznek&lt;br /&gt;
*nagy/kis goda&lt;br /&gt;
*terekcankó&lt;br /&gt;
*csüllő&lt;br /&gt;
*küszvágó/kis csér&lt;br /&gt;
*alka&lt;br /&gt;
*parlagi/erdei/réti/havasi pityer&lt;br /&gt;
*cigánycsuk&lt;br /&gt;
*halvány/kerti geze&lt;br /&gt;
*sisegő füzike&lt;br /&gt;
*őszapó&lt;br /&gt;
*csicsörke&lt;br /&gt;
*zsezse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 kónya zsálya&lt;br /&gt;
: kónya kimaradt az 1.2-ből. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:55, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: Visszabillentettem hiányzóra. Köszönöm, Laci. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:04, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*csomorika&lt;br /&gt;
*bördös borgyökér&lt;br /&gt;
*rekenyő&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*mirrha&amp;#039;&amp;#039; (A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)&lt;br /&gt;
:Hivatalosan egy &amp;#039;&amp;#039;r&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egybe/külön?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pártásdaru&lt;br /&gt;
*székicsér&lt;br /&gt;
*kacagócsér&lt;br /&gt;
*lócsér&lt;br /&gt;
*füleskuvik&lt;br /&gt;
*gatyáskuvik&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*búbosbanka&amp;#039;&amp;#039; (a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)&lt;br /&gt;
:búbos banka is külön (szótárak) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*fülemülesitke&lt;br /&gt;
*csilpcsalpfüzike&lt;br /&gt;
*fitiszfüzike&lt;br /&gt;
*barkóscinege&lt;br /&gt;
*havasipinty&lt;br /&gt;
*karmazsinpirók&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*gömböskosbor&lt;br /&gt;
*csicserilednek&lt;br /&gt;
*takarmánybaltacim&lt;br /&gt;
*torzsikaboglárka&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*vöröshere&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: külön szótárak szerint (&amp;#039;&amp;#039;hivatalosan réti here v. lóhere&amp;#039;&amp;#039;) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*korcshere&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: külön Simon-féle határozó szerint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na, a minőségjelzős kapcsolatokra meg alapszabályként a különírást &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;általában&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; megtartjuk. Ezek lehetnének kivételek?&lt;br /&gt;
:Kell is, mivel így írandók a fajnevek. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*vörösnyakú vöcsök&lt;br /&gt;
*feketenyakú vöcsök&lt;br /&gt;
*rövidcsőrű lúd&lt;br /&gt;
*vörösnyakú lúd&lt;br /&gt;
*kékcsőrű réce&lt;br /&gt;
*fehérkarmú vércse&lt;br /&gt;
*feketeszárnyú székicsér&lt;br /&gt;
*fehérfarkú lilebíbic&lt;br /&gt;
*piroslábú cankó&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű póling&lt;br /&gt;
*sárgalábú cankó&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű víztaposó&lt;br /&gt;
*laposcsőrű víztaposó&lt;br /&gt;
*szélesfarkú halfarkas&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű sirály&lt;br /&gt;
*gyűrűscsőrű sirály&lt;br /&gt;
*barnahasú pusztaityúk&lt;br /&gt;
*fehérhátú fakopáncs&lt;br /&gt;
*csíkosfejű nádiposzáta&lt;br /&gt;
*tüzesfejű királyka&lt;br /&gt;
*sárgafejű királyka&lt;br /&gt;
*kormosfejű cinege&lt;br /&gt;
*rövidkarmú fakusz&lt;br /&gt;
*vörösfejű gébics&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*széleslevelű harangvirág&lt;br /&gt;
*szíveslevelű hídőr&lt;br /&gt;
*kisvirágú hunyor&lt;br /&gt;
*nehézszagú boróka&lt;br /&gt;
*levéltelen lednek&lt;br /&gt;
*nagyvirágú kakascímer&lt;br /&gt;
*széleslevelű békakorsó&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Villamosmérnökség&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*varisztor, toroid, multiplexer, demultiplexer, optocsatoló, optocsatolás&lt;br /&gt;
*berendezésorientált áramkör (ASIC)&lt;br /&gt;
*emitter&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*csatornaellenállás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;csatorna-ellenállás&amp;#039;&amp;#039; (6&amp;amp;ndash;3-as szabály) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*modulátor, demodulátor, fekvenciaszintetizátor, szintézer, fototranzisztor&lt;br /&gt;
*kétpólus, hárompólus, sokpólus&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*terhelőellenállás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;terhelő ellenállás&amp;#039;&amp;#039; [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*feszültségvezérelt, áramvezérelt&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*áramvisszacsatolás, **feszültségvisszacsatolás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* kaszkód (nem keverendő a kaszkáddal!)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*felüláteresztő&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*aluláteresztő&amp;#039;&amp;#039; (szűrő)&lt;br /&gt;
: külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matematika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*antivalencia&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*limesz&amp;#039;&amp;#039; (határérték)&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;limes&amp;#039;&amp;#039; [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fizika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*weber, henry, tesla, gray (mint SI-mértékegységek)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*parsec&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:magyar átírása &amp;#039;&amp;#039;parszek&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 torr, atm, erg, poise, stokes, biot, franklin, maxwell, oersted, neper (SI-n kívüli mértékegységek)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*torziósnyomaték&amp;#039;&amp;#039; (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)&lt;br /&gt;
:Osiris szerint &amp;#039;&amp;#039;torziónyomaték&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Coriolis-erő&lt;br /&gt;
*Hubble-törvény, Stokes-törvény stb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*izokor&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;izochor&amp;#039;&amp;#039;ként most felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*politropikus (állapotváltozások)&lt;br /&gt;
*dielektromos&lt;br /&gt;
*permeabilitás, permittivitás&lt;br /&gt;
*magmagneton&lt;br /&gt;
*kaon, pion, müon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kémia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;*&amp;#039;&amp;#039;uránium (angolszász írásmód, halál rá!)&lt;br /&gt;
*manganin&lt;br /&gt;
*invár&lt;br /&gt;
:idegen szavak szótára alapján &amp;#039;&amp;#039;invar&amp;#039;&amp;#039; alakban vettem fel. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 permalloy&lt;br /&gt;
:Idegen szavak szótára szerint &amp;#039;&amp;#039;permalloj&amp;#039;&amp;#039;, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.&lt;br /&gt;
 műmetall&lt;br /&gt;
:nincs adat róla&lt;br /&gt;
*cekász (fémötvözetek)&lt;br /&gt;
*szénkéneg, mikanit (szigetelők)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szinódikus&amp;#039;&amp;#039; (keringési idő)&lt;br /&gt;
:Helyesen &amp;#039;&amp;#039;szinodikus&amp;#039;&amp;#039;, felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*királis, kiralitás&lt;br /&gt;
*ciklohexán&lt;br /&gt;
*trigonális, tércentrált (rácsszerkezet)&lt;br /&gt;
*redoxipotenciál&lt;br /&gt;
*szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion&lt;br /&gt;
*timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok)&lt;br /&gt;
* butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb.&lt;br /&gt;
*glicerin-trinitrát&lt;br /&gt;
*-diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben)&lt;br /&gt;
*pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav&lt;br /&gt;
*piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid&lt;br /&gt;
*alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav,&lt;br /&gt;
*lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:34, 11 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==És még==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Írottkő&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Írott-kőként felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező,&lt;br /&gt;
*Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Wekerletelep&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*Szemere-telep&amp;#039;&amp;#039; és a többi -telep (szintén városrészek)&lt;br /&gt;
:kötőjelesek (első az Osirisban is). [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.)&lt;br /&gt;
*Lomnic&lt;br /&gt;
*Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged)&lt;br /&gt;
*Hóbiárt basa&lt;br /&gt;
*Zsolcai kapu (Miskolc)&lt;br /&gt;
*Szinva&lt;br /&gt;
*Galga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:42, 28 March 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Még újabbak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*lőtábla&lt;br /&gt;
*Astoria&lt;br /&gt;
*serpa&lt;br /&gt;
*Szandi&lt;br /&gt;
*Ibéria&lt;br /&gt;
*aiol (oszlopfő)&lt;br /&gt;
*zsezse&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*sortély&amp;#039;&amp;#039; (madarak)&lt;br /&gt;
:sordély. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 balliszta, bombard (régi fegyverek)&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
*Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
* előfeldolgozás&lt;br /&gt;
* interferál&lt;br /&gt;
*Leninváros&lt;br /&gt;
*baranta&lt;br /&gt;
*mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*anzix&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:anziksz [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*benzedrin&lt;br /&gt;
*csajszi&lt;br /&gt;
*fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja)&lt;br /&gt;
*gyógyszerérzékeny&lt;br /&gt;
*külkereskedő&lt;br /&gt;
*Levédia&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*osztyák&amp;#039;&amp;#039; (nép)&lt;br /&gt;
:Helyesebben osztják. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*szolmizáció&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*sármos&amp;#039;&amp;#039; (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)&lt;br /&gt;
:pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*titkosügynök&amp;#039;&amp;#039; (a „titkosrendőr” mintájára):&lt;br /&gt;
:Külön a szótárak szerint. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ragzási problémák:&lt;br /&gt;
*hányszorosa&lt;br /&gt;
*bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja)&lt;br /&gt;
*műkincsrablók&lt;br /&gt;
*ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz)&lt;br /&gt;
*százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám)&lt;br /&gt;
*százezerszer&lt;br /&gt;
*kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?)&lt;br /&gt;
:A hibás &amp;#039;&amp;#039;*szeméj&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*bolytár&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;szintű&amp;#039;&amp;#039; stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A &amp;#039;&amp;#039;kabátlyuk&amp;#039;&amp;#039; előáll egy ly-&amp;gt;j átmenettel a &amp;#039;&amp;#039;kabátjuk&amp;#039;&amp;#039; szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*lekopogom&lt;br /&gt;
*megmosolyogják&lt;br /&gt;
*főztömet/főztödet&lt;br /&gt;
:A &amp;#039;&amp;#039;főzt&amp;#039;&amp;#039; rendes tőként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tulajdonnevek, ízlés szerint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Hádész&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Hadész. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Gaia&lt;br /&gt;
 Thor, Odin&lt;br /&gt;
*Beatrice&lt;br /&gt;
*Tarzan&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Appolinaire&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Apollinaire helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Pompadour&lt;br /&gt;
*Antoinette&lt;br /&gt;
* Tyereskova&lt;br /&gt;
*Hacsaturján&lt;br /&gt;
*Pergamon&lt;br /&gt;
*Spielberg&lt;br /&gt;
*Tolkien&lt;br /&gt;
*Traviata&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Lancester&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Lancaster vagy Lanchester. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Fanyűvő&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Fanyüvő helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Fehérlófia&lt;br /&gt;
*Fellini&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*nemecsek&amp;#039;&amp;#039; (igen, így írva)&lt;br /&gt;
:Helyesen Nemecsek, felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Palatinus&lt;br /&gt;
*Viagra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 01:38, 24 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Újak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó szavak voltak:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*vízitúra&lt;br /&gt;
*gargalizál&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*törökszegfű&amp;#039;&amp;#039; (Osiris szerint külön)&lt;br /&gt;
*nehézatléta&lt;br /&gt;
*barlangászás&lt;br /&gt;
*glett, glettel stb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó ragozás:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*piszkozata&lt;br /&gt;
+ a discussion-ban még néhány dolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Példa: go, papája, Antarktisz==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &amp;#039;&amp;#039;go&amp;#039;&amp;#039; nem hosszú ó az Osiris Helyesírás szerint, de az OpenOffice.org 2.0.2-ben mégis csak így fogadja el a helyesírás-ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:05, 13 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó szavak voltak:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*papája&lt;br /&gt;
*mindháromféle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Antarktisz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== irásos ==&lt;br /&gt;
Elfogadja, szerintem hibásan (írásos) [[User:Timarandras|Timarandras]] 07:18, 2 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Mint &amp;#039;&amp;#039;irásos póló&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;kossuthos póló&amp;#039;&amp;#039; mintájára elfogadható, de azért a ritka &amp;#039;&amp;#039;Irás&amp;#039;&amp;#039; családnévből az ilyesfajta toldalékolást letiltottam a javító modulban. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:50, 8 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gajra vág ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*gajra vág&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olyasmi, hogy &amp;quot;gallyra vág&amp;quot;, nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar &amp;quot;gally&amp;quot; szóra épül, hanem a jiddis &amp;quot;gaj&amp;quot; szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent.&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 14:58, 4 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:Javítva. (Mostanában jelezte Koblinger Egmont is ezt a Magyar Ispell levelezőlistán.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:52, 8 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== fizikakönyv ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*amerikaellenes&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Amerika-ellenes. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* annihilálódik&lt;br /&gt;
* annihilálódás&lt;br /&gt;
* antikoincidencia&lt;br /&gt;
* antikorreláció&lt;br /&gt;
* bozon&lt;br /&gt;
* csukogat&lt;br /&gt;
* egymilliárdszor&lt;br /&gt;
* emitter&lt;br /&gt;
* feketetest&lt;br /&gt;
* fermion&lt;br /&gt;
* fotoelektromos&lt;br /&gt;
* földönkívüli&lt;br /&gt;
* graviton&lt;br /&gt;
* holizmus&lt;br /&gt;
* inerciális&lt;br /&gt;
* interferometrikus&lt;br /&gt;
* interferométer&lt;br /&gt;
* interferál&lt;br /&gt;
* irreverzibilis&lt;br /&gt;
:Most hosszú í-vel és röviddel (Osiris) is elfogadva. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* kozmológus&lt;br /&gt;
* kvantált&lt;br /&gt;
* makrovilág&lt;br /&gt;
* megbecslés&lt;br /&gt;
* megjóslás&lt;br /&gt;
* megmosolyogtató&lt;br /&gt;
* mikrovilág&lt;br /&gt;
* müon&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*nagyléptékű&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nanotechnológia&lt;br /&gt;
* nemeuklideszi&lt;br /&gt;
* parton (partonok, partonjai stb.)&lt;br /&gt;
* relativisztikus&lt;br /&gt;
* renormálás&lt;br /&gt;
* reverzibilis&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;*szférikus&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:szferikus. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* szolipszista&lt;br /&gt;
* szubatomi&lt;br /&gt;
* szubmikroszkopikus&lt;br /&gt;
* szuperponált&lt;br /&gt;
* szuperpozíció&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szürkehályog&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:szürke hályog. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* szürrealisztikus&lt;br /&gt;
*&amp;#039;&amp;#039;*tachyon&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:tachionként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 tardon&lt;br /&gt;
:nagyon ritkának tűnik. Nem elütés? [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: de, elütés, tardion a jó [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* teleportáció&lt;br /&gt;
 triplet&lt;br /&gt;
:Álszakkifejezésnek tűnik, amelyet előbb, vagy utóbb lefordítanak (itt pl. hármasra). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: a részecskefizikában elég régóta tartja magát ez a szakkifejezés, de ha nem, hát nem :) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* távolhatás&lt;br /&gt;
* távolható&lt;br /&gt;
* önkonzisztens&lt;br /&gt;
* összenergia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 10:41, 6 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Földrajz/Történelem ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Gömör és Kishont vármegye&lt;br /&gt;
* Poprád&lt;br /&gt;
* Abaúj vármegye&lt;br /&gt;
* Abaúj-Torna vármegye&lt;br /&gt;
* Szakolca&lt;br /&gt;
* Nagytapolcsány&lt;br /&gt;
* Groznij&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== vegyes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* rekultivál&lt;br /&gt;
* geoid&lt;br /&gt;
* unduláció&lt;br /&gt;
* Geoinformatikai Kar&lt;br /&gt;
* Felsőgeodéziai Tanszék&lt;br /&gt;
* izogörbe, izovonal&lt;br /&gt;
* tarot-kártya (nem ugyanaz, mint a tarokk!)&lt;br /&gt;
* mutagén&lt;br /&gt;
* fehérvértest (a vörösvértestet elfogadja)&lt;br /&gt;
* hiperaktivitás&lt;br /&gt;
* pigmentál&lt;br /&gt;
* mikotoxin, endotoxin&lt;br /&gt;
* sugárkezel&lt;br /&gt;
* pektin&lt;br /&gt;
* konzorciális forma&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*együttköltöző&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*együttlakó&amp;#039;&amp;#039; (jogszabályokban gyakori kifejezések, bár nekem is külön szimpatikus)&lt;br /&gt;
:Az együtt érző mintájára külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* refinanszírozó&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*tízes helyiérték&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:tízes helyi érték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* infralátás&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*mindezidáig&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
mindez idáig. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* az eső elálltát követően...&lt;br /&gt;
* annyiad rész&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*katalepszis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: felvéve mint katalepszia. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*kataleptikus állapot&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*fújol&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:pfujol. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* hajlítgat&lt;br /&gt;
*pentagramm(a)&lt;br /&gt;
:pentagramma. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* rogyaszt&lt;br /&gt;
* botlaszt&lt;br /&gt;
* reptet&lt;br /&gt;
* „Daru száll a darujára s lesz a darus darvas.” (Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk)&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Élelmiszer-adalékok ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*tartrazin, kinolinsárga, kárminsav, azorubin&lt;br /&gt;
 amarant, neukokcin, eritrozin, brillantfekete,&lt;br /&gt;
 annatto, bixin, norbixin, kantaxantin,  litolrubin, cereszsárga, cereszvörös&lt;br /&gt;
:Több élelmiszer-adalék magyar neve vitatható (talán mert fantázianevek). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nátrium-szorbát,&lt;br /&gt;
* szorbinsók&lt;br /&gt;
:Pontosabban a szorbinsav sói. Szorbin, szorbinsav, szorbóz, szorbitol felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*nátrium/kálium-metabiszulfit&lt;br /&gt;
*nátrium/kálium-glutamát, ciklamát&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 01:33, 7 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:amarant -&amp;gt; [http://www.elelmezesvezetok.hu/szamok/07/09/08.htm amaránt]? [[User:Timarandras|Timarandras]] 12:04, 10 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
== Vidék ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* biotermelő, biotermelés (a biotermék mintájára)&lt;br /&gt;
* rotátor&lt;br /&gt;
* utónevelés (az előnevelés mintájára)&lt;br /&gt;
* tenyészkoca&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*magyar szürkemarha&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:magyar szürke marha (Osiris, l. 1024. o.). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*eutrofizáció&lt;br /&gt;
*tritikálé&lt;br /&gt;
* riolit tufa&lt;br /&gt;
* zagy&lt;br /&gt;
*homogenizál&lt;br /&gt;
* egyharmados (mint a kétharmados)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szélessávú hálózat&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:széles sávú hálózat. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* bioelektronika&lt;br /&gt;
* befúvó&lt;br /&gt;
* heterotróf&lt;br /&gt;
* Schrödinger&lt;br /&gt;
* huhogta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 23:22, 7 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:A &amp;quot;széles sávú&amp;quot; az Osiris szerint két szó. Lehet, hogy egyszer majd egybe kell írni, mert nagyon sokan írják egybe. A &amp;quot;befúvó&amp;quot; az orvosi modulban benne van (nem alapértelmezett). [[User:Timarandras|Timarandras]] 12:08, 10 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* rakonca&lt;br /&gt;
: A Magyar Értelmező Kéziszótár is tartalmazza, nekem most ipari tárolórendszerek katalógusainak fordításánál jött elő. [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:38, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sajtó ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Al-Kaida&lt;br /&gt;
* amfetamin, amfetaminszármazék (kémikusan: amfetamin-származék)&lt;br /&gt;
: A kémikus írásmód gyanús, de a felesleges kötőjelezést nem tiltja az ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:02, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* hévizes (a „hévízes”-t elfogadja és javasolja helyette, gondolom a helyiérdekű vasút zamata alapján)&lt;br /&gt;
: Ez és az előző még a 1.2-es kiadásban javítva lett. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:02, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 modellkedik&lt;br /&gt;
 plebejusi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tervezőszoftver ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 alnézet&lt;br /&gt;
 alstílus&lt;br /&gt;
 dörzselektromos&lt;br /&gt;
 dörzskerék&lt;br /&gt;
 elfelé&lt;br /&gt;
 felezőmerőleges&lt;br /&gt;
 finombeállítás&lt;br /&gt;
 finombeállít&lt;br /&gt;
 félelliptikus&lt;br /&gt;
 hatlap # 6 lap&lt;br /&gt;
 hatlapfej&lt;br /&gt;
 himba&lt;br /&gt;
 izometrikus&lt;br /&gt;
 keményforrasztás&lt;br /&gt;
 lágyforrasztás&lt;br /&gt;
 laposacél&lt;br /&gt;
 metsződik&lt;br /&gt;
 metsződés&lt;br /&gt;
 négylapfej&lt;br /&gt;
 összegzendő&lt;br /&gt;
 sorja&lt;br /&gt;
 zártszelvény&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== államokbeli ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Például:&lt;br /&gt;
 egyesült államokbeli&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 13:04, 21 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== sárülés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=34819</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=34819"/>
		<updated>2007-06-14T09:02:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Sajtó */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon (vagy a vitalapján) a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Szakirodalom==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madarak és növények&lt;br /&gt;
:Felvéve. A helyesírási szótárat kibővítettem még ezen felül a kiemelten védett hazai élőlények és a védett gerincesek nevével is. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*batla&lt;br /&gt;
*cigányréce&lt;br /&gt;
*jegesréce&lt;br /&gt;
*kerceréce&lt;br /&gt;
: kerceréce kimaradt az 1.2-ből. Az eleonora/fonev.1 tartalmazza, de az nem alapértelmezett [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:55, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*kabasólyom&lt;br /&gt;
*guvat&lt;br /&gt;
*reznek&lt;br /&gt;
*nagy/kis goda&lt;br /&gt;
*terekcankó&lt;br /&gt;
*csüllő&lt;br /&gt;
*küszvágó/kis csér&lt;br /&gt;
*alka&lt;br /&gt;
*parlagi/erdei/réti/havasi pityer&lt;br /&gt;
*cigánycsuk&lt;br /&gt;
*halvány/kerti geze&lt;br /&gt;
*sisegő füzike&lt;br /&gt;
*őszapó&lt;br /&gt;
*csicsörke&lt;br /&gt;
*zsezse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*kónya zsálya&lt;br /&gt;
: kónya kimaradt az 1.2-ből. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:55, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*csomorika&lt;br /&gt;
*bördös borgyökér&lt;br /&gt;
*rekenyő&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*mirrha&amp;#039;&amp;#039; (A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)&lt;br /&gt;
:Hivatalosan egy &amp;#039;&amp;#039;r&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egybe/külön?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pártásdaru&lt;br /&gt;
*székicsér&lt;br /&gt;
*kacagócsér&lt;br /&gt;
*lócsér&lt;br /&gt;
*füleskuvik&lt;br /&gt;
*gatyáskuvik&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*búbosbanka&amp;#039;&amp;#039; (a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)&lt;br /&gt;
:búbos banka is külön (szótárak) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*fülemülesitke&lt;br /&gt;
*csilpcsalpfüzike&lt;br /&gt;
*fitiszfüzike&lt;br /&gt;
*barkóscinege&lt;br /&gt;
*havasipinty&lt;br /&gt;
*karmazsinpirók&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*gömböskosbor&lt;br /&gt;
*csicserilednek&lt;br /&gt;
*takarmánybaltacim&lt;br /&gt;
*torzsikaboglárka&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*vöröshere&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: külön szótárak szerint (&amp;#039;&amp;#039;hivatalosan réti here v. lóhere&amp;#039;&amp;#039;) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*korcshere&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: külön Simon-féle határozó szerint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na, a minőségjelzős kapcsolatokra meg alapszabályként a különírást &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;általában&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; megtartjuk. Ezek lehetnének kivételek?&lt;br /&gt;
:Kell is, mivel így írandók a fajnevek. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*vörösnyakú vöcsök&lt;br /&gt;
*feketenyakú vöcsök&lt;br /&gt;
*rövidcsőrű lúd&lt;br /&gt;
*vörösnyakú lúd&lt;br /&gt;
*kékcsőrű réce&lt;br /&gt;
*fehérkarmú vércse&lt;br /&gt;
*feketeszárnyú székicsér&lt;br /&gt;
*fehérfarkú lilebíbic&lt;br /&gt;
*piroslábú cankó&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű póling&lt;br /&gt;
*sárgalábú cankó&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű víztaposó&lt;br /&gt;
*laposcsőrű víztaposó&lt;br /&gt;
*szélesfarkú halfarkas&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű sirály&lt;br /&gt;
*gyűrűscsőrű sirály&lt;br /&gt;
*barnahasú pusztaityúk&lt;br /&gt;
*fehérhátú fakopáncs&lt;br /&gt;
*csíkosfejű nádiposzáta&lt;br /&gt;
*tüzesfejű királyka&lt;br /&gt;
*sárgafejű királyka&lt;br /&gt;
*kormosfejű cinege&lt;br /&gt;
*rövidkarmú fakusz&lt;br /&gt;
*vörösfejű gébics&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*széleslevelű harangvirág&lt;br /&gt;
*szíveslevelű hídőr&lt;br /&gt;
*kisvirágú hunyor&lt;br /&gt;
*nehézszagú boróka&lt;br /&gt;
*levéltelen lednek&lt;br /&gt;
*nagyvirágú kakascímer&lt;br /&gt;
*széleslevelű békakorsó&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Villamosmérnökség&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*varisztor, toroid, multiplexer, demultiplexer, optocsatoló, optocsatolás&lt;br /&gt;
*berendezésorientált áramkör (ASIC)&lt;br /&gt;
*emitter&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*csatornaellenállás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;csatorna-ellenállás&amp;#039;&amp;#039; (6&amp;amp;ndash;3-as szabály) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*modulátor, demodulátor, fekvenciaszintetizátor, szintézer, fototranzisztor&lt;br /&gt;
*kétpólus, hárompólus, sokpólus&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*terhelőellenállás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;terhelő ellenállás&amp;#039;&amp;#039; [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*feszültségvezérelt, áramvezérelt&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*áramvisszacsatolás, **feszültségvisszacsatolás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* kaszkód (nem keverendő a kaszkáddal!)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*felüláteresztő&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*aluláteresztő&amp;#039;&amp;#039; (szűrő)&lt;br /&gt;
: külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matematika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*antivalencia&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*limesz&amp;#039;&amp;#039; (határérték)&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;limes&amp;#039;&amp;#039; [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fizika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*weber, henry, tesla, gray (mint SI-mértékegységek)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*parsec&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:magyar átírása &amp;#039;&amp;#039;parszek&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 torr, atm, erg, poise, stokes, biot, franklin, maxwell, oersted, neper (SI-n kívüli mértékegységek)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*torziósnyomaték&amp;#039;&amp;#039; (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)&lt;br /&gt;
:Osiris szerint &amp;#039;&amp;#039;torziónyomaték&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Coriolis-erő&lt;br /&gt;
*Hubble-törvény, Stokes-törvény stb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*izokor&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;izochor&amp;#039;&amp;#039;ként most felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*politropikus (állapotváltozások)&lt;br /&gt;
*dielektromos&lt;br /&gt;
*permeabilitás, permittivitás&lt;br /&gt;
*magmagneton&lt;br /&gt;
*kaon, pion, müon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kémia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;*&amp;#039;&amp;#039;uránium (angolszász írásmód, halál rá!)&lt;br /&gt;
*manganin&lt;br /&gt;
*invár&lt;br /&gt;
:idegen szavak szótára alapján &amp;#039;&amp;#039;invar&amp;#039;&amp;#039; alakban vettem fel. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 permalloy&lt;br /&gt;
:Idegen szavak szótára szerint &amp;#039;&amp;#039;permalloj&amp;#039;&amp;#039;, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.&lt;br /&gt;
 műmetall&lt;br /&gt;
:nincs adat róla&lt;br /&gt;
*cekász (fémötvözetek)&lt;br /&gt;
*szénkéneg, mikanit (szigetelők)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szinódikus&amp;#039;&amp;#039; (keringési idő)&lt;br /&gt;
:Helyesen &amp;#039;&amp;#039;szinodikus&amp;#039;&amp;#039;, felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*királis, kiralitás&lt;br /&gt;
*ciklohexán&lt;br /&gt;
*trigonális, tércentrált (rácsszerkezet)&lt;br /&gt;
*redoxipotenciál&lt;br /&gt;
*szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion&lt;br /&gt;
*timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok)&lt;br /&gt;
* butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb.&lt;br /&gt;
*glicerin-trinitrát&lt;br /&gt;
*-diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben)&lt;br /&gt;
*pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav&lt;br /&gt;
*piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid&lt;br /&gt;
*alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav,&lt;br /&gt;
*lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:34, 11 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==És még==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Írottkő&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Írott-kőként felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező,&lt;br /&gt;
*Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Wekerletelep&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*Szemere-telep&amp;#039;&amp;#039; és a többi -telep (szintén városrészek)&lt;br /&gt;
:kötőjelesek (első az Osirisban is). [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.)&lt;br /&gt;
*Lomnic&lt;br /&gt;
*Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged)&lt;br /&gt;
*Hóbiárt basa&lt;br /&gt;
*Zsolcai kapu (Miskolc)&lt;br /&gt;
*Szinva&lt;br /&gt;
*Galga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:42, 28 March 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Még újabbak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*lőtábla&lt;br /&gt;
*Astoria&lt;br /&gt;
*serpa&lt;br /&gt;
*Szandi&lt;br /&gt;
*Ibéria&lt;br /&gt;
*aiol (oszlopfő)&lt;br /&gt;
*zsezse&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*sortély&amp;#039;&amp;#039; (madarak)&lt;br /&gt;
:sordély. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 balliszta, bombard (régi fegyverek)&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
*Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
* előfeldolgozás&lt;br /&gt;
* interferál&lt;br /&gt;
*Leninváros&lt;br /&gt;
*baranta&lt;br /&gt;
*mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*anzix&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:anziksz [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*benzedrin&lt;br /&gt;
*csajszi&lt;br /&gt;
*fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja)&lt;br /&gt;
*gyógyszerérzékeny&lt;br /&gt;
*külkereskedő&lt;br /&gt;
*Levédia&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*osztyák&amp;#039;&amp;#039; (nép)&lt;br /&gt;
:Helyesebben osztják. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*szolmizáció&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*sármos&amp;#039;&amp;#039; (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)&lt;br /&gt;
:pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*titkosügynök&amp;#039;&amp;#039; (a „titkosrendőr” mintájára):&lt;br /&gt;
:Külön a szótárak szerint. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ragzási problémák:&lt;br /&gt;
*hányszorosa&lt;br /&gt;
*bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja)&lt;br /&gt;
*műkincsrablók&lt;br /&gt;
*ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz)&lt;br /&gt;
*százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám)&lt;br /&gt;
*százezerszer&lt;br /&gt;
*kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?)&lt;br /&gt;
:A hibás &amp;#039;&amp;#039;*szeméj&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*bolytár&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;szintű&amp;#039;&amp;#039; stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A &amp;#039;&amp;#039;kabátlyuk&amp;#039;&amp;#039; előáll egy ly-&amp;gt;j átmenettel a &amp;#039;&amp;#039;kabátjuk&amp;#039;&amp;#039; szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*lekopogom&lt;br /&gt;
*megmosolyogják&lt;br /&gt;
*főztömet/főztödet&lt;br /&gt;
:A &amp;#039;&amp;#039;főzt&amp;#039;&amp;#039; rendes tőként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tulajdonnevek, ízlés szerint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Hádész&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Hadész. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Gaia&lt;br /&gt;
 Thor, Odin&lt;br /&gt;
*Beatrice&lt;br /&gt;
*Tarzan&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Appolinaire&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Apollinaire helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Pompadour&lt;br /&gt;
*Antoinette&lt;br /&gt;
* Tyereskova&lt;br /&gt;
*Hacsaturján&lt;br /&gt;
*Pergamon&lt;br /&gt;
*Spielberg&lt;br /&gt;
*Tolkien&lt;br /&gt;
*Traviata&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Lancester&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Lancaster vagy Lanchester. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Fanyűvő&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Fanyüvő helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Fehérlófia&lt;br /&gt;
*Fellini&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*nemecsek&amp;#039;&amp;#039; (igen, így írva)&lt;br /&gt;
:Helyesen Nemecsek, felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Palatinus&lt;br /&gt;
*Viagra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 01:38, 24 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Újak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó szavak voltak:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*vízitúra&lt;br /&gt;
*gargalizál&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*törökszegfű&amp;#039;&amp;#039; (Osiris szerint külön)&lt;br /&gt;
*nehézatléta&lt;br /&gt;
*barlangászás&lt;br /&gt;
*glett, glettel stb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó ragozás:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*piszkozata&lt;br /&gt;
+ a discussion-ban még néhány dolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Példa: go, papája, Antarktisz==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &amp;#039;&amp;#039;go&amp;#039;&amp;#039; nem hosszú ó az Osiris Helyesírás szerint, de az OpenOffice.org 2.0.2-ben mégis csak így fogadja el a helyesírás-ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:05, 13 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó szavak voltak:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*papája&lt;br /&gt;
*mindháromféle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Antarktisz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== irásos ==&lt;br /&gt;
Elfogadja, szerintem hibásan (írásos) [[User:Timarandras|Timarandras]] 07:18, 2 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Mint &amp;#039;&amp;#039;irásos póló&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;kossuthos póló&amp;#039;&amp;#039; mintájára elfogadható, de azért a ritka &amp;#039;&amp;#039;Irás&amp;#039;&amp;#039; családnévből az ilyesfajta toldalékolást letiltottam a javító modulban. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:50, 8 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gajra vág ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*gajra vág&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olyasmi, hogy &amp;quot;gallyra vág&amp;quot;, nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar &amp;quot;gally&amp;quot; szóra épül, hanem a jiddis &amp;quot;gaj&amp;quot; szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent.&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 14:58, 4 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:Javítva. (Mostanában jelezte Koblinger Egmont is ezt a Magyar Ispell levelezőlistán.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:52, 8 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== fizikakönyv ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*amerikaellenes&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Amerika-ellenes. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* annihilálódik&lt;br /&gt;
* annihilálódás&lt;br /&gt;
* antikoincidencia&lt;br /&gt;
* antikorreláció&lt;br /&gt;
* bozon&lt;br /&gt;
* csukogat&lt;br /&gt;
* egymilliárdszor&lt;br /&gt;
* emitter&lt;br /&gt;
* feketetest&lt;br /&gt;
* fermion&lt;br /&gt;
* fotoelektromos&lt;br /&gt;
* földönkívüli&lt;br /&gt;
* graviton&lt;br /&gt;
* holizmus&lt;br /&gt;
* inerciális&lt;br /&gt;
* interferometrikus&lt;br /&gt;
* interferométer&lt;br /&gt;
* interferál&lt;br /&gt;
* irreverzibilis&lt;br /&gt;
:Most hosszú í-vel és röviddel (Osiris) is elfogadva. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* kozmológus&lt;br /&gt;
* kvantált&lt;br /&gt;
* makrovilág&lt;br /&gt;
* megbecslés&lt;br /&gt;
* megjóslás&lt;br /&gt;
* megmosolyogtató&lt;br /&gt;
* mikrovilág&lt;br /&gt;
* müon&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*nagyléptékű&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nanotechnológia&lt;br /&gt;
* nemeuklideszi&lt;br /&gt;
* parton (partonok, partonjai stb.)&lt;br /&gt;
* relativisztikus&lt;br /&gt;
* renormálás&lt;br /&gt;
* reverzibilis&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;*szférikus&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:szferikus. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* szolipszista&lt;br /&gt;
* szubatomi&lt;br /&gt;
* szubmikroszkopikus&lt;br /&gt;
* szuperponált&lt;br /&gt;
* szuperpozíció&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szürkehályog&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:szürke hályog. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* szürrealisztikus&lt;br /&gt;
*&amp;#039;&amp;#039;*tachyon&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:tachionként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 tardon&lt;br /&gt;
:nagyon ritkának tűnik. Nem elütés? [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: de, elütés, tardion a jó [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* teleportáció&lt;br /&gt;
 triplet&lt;br /&gt;
:Álszakkifejezésnek tűnik, amelyet előbb, vagy utóbb lefordítanak (itt pl. hármasra). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: a részecskefizikában elég régóta tartja magát ez a szakkifejezés, de ha nem, hát nem :) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* távolhatás&lt;br /&gt;
* távolható&lt;br /&gt;
* önkonzisztens&lt;br /&gt;
* összenergia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 10:41, 6 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Földrajz/Történelem ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Gömör és Kishont vármegye&lt;br /&gt;
* Poprád&lt;br /&gt;
* Abaúj vármegye&lt;br /&gt;
* Abaúj-Torna vármegye&lt;br /&gt;
* Szakolca&lt;br /&gt;
* Nagytapolcsány&lt;br /&gt;
* Groznij&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== vegyes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* rekultivál&lt;br /&gt;
* geoid&lt;br /&gt;
* unduláció&lt;br /&gt;
* Geoinformatikai Kar&lt;br /&gt;
* Felsőgeodéziai Tanszék&lt;br /&gt;
* izogörbe, izovonal&lt;br /&gt;
* tarot-kártya (nem ugyanaz, mint a tarokk!)&lt;br /&gt;
* mutagén&lt;br /&gt;
* fehérvértest (a vörösvértestet elfogadja)&lt;br /&gt;
* hiperaktivitás&lt;br /&gt;
* pigmentál&lt;br /&gt;
* mikotoxin, endotoxin&lt;br /&gt;
* sugárkezel&lt;br /&gt;
* pektin&lt;br /&gt;
* konzorciális forma&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*együttköltöző&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*együttlakó&amp;#039;&amp;#039; (jogszabályokban gyakori kifejezések, bár nekem is külön szimpatikus)&lt;br /&gt;
:Az együtt érző mintájára külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* refinanszírozó&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*tízes helyiérték&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:tízes helyi érték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* infralátás&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*mindezidáig&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
mindez idáig. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* az eső elálltát követően...&lt;br /&gt;
* annyiad rész&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*katalepszis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: felvéve mint katalepszia. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*kataleptikus állapot&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*fújol&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:pfujol. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* hajlítgat&lt;br /&gt;
*pentagramm(a)&lt;br /&gt;
:pentagramma. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* rogyaszt&lt;br /&gt;
* botlaszt&lt;br /&gt;
* reptet&lt;br /&gt;
* „Daru száll a darujára s lesz a darus darvas.” (Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk)&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Élelmiszer-adalékok ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*tartrazin, kinolinsárga, kárminsav, azorubin&lt;br /&gt;
 amarant, neukokcin, eritrozin, brillantfekete,&lt;br /&gt;
 annatto, bixin, norbixin, kantaxantin,  litolrubin, cereszsárga, cereszvörös&lt;br /&gt;
:Több élelmiszer-adalék magyar neve vitatható (talán mert fantázianevek). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nátrium-szorbát,&lt;br /&gt;
* szorbinsók&lt;br /&gt;
:Pontosabban a szorbinsav sói. Szorbin, szorbinsav, szorbóz, szorbitol felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*nátrium/kálium-metabiszulfit&lt;br /&gt;
*nátrium/kálium-glutamát, ciklamát&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 01:33, 7 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:amarant -&amp;gt; [http://www.elelmezesvezetok.hu/szamok/07/09/08.htm amaránt]? [[User:Timarandras|Timarandras]] 12:04, 10 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
== Vidék ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* biotermelő, biotermelés (a biotermék mintájára)&lt;br /&gt;
* rotátor&lt;br /&gt;
* utónevelés (az előnevelés mintájára)&lt;br /&gt;
* tenyészkoca&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*magyar szürkemarha&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:magyar szürke marha (Osiris, l. 1024. o.). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*eutrofizáció&lt;br /&gt;
*tritikálé&lt;br /&gt;
* riolit tufa&lt;br /&gt;
* zagy&lt;br /&gt;
*homogenizál&lt;br /&gt;
* egyharmados (mint a kétharmados)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szélessávú hálózat&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:széles sávú hálózat. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* bioelektronika&lt;br /&gt;
* befúvó&lt;br /&gt;
* heterotróf&lt;br /&gt;
* Schrödinger&lt;br /&gt;
* huhogta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 23:22, 7 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:A &amp;quot;széles sávú&amp;quot; az Osiris szerint két szó. Lehet, hogy egyszer majd egybe kell írni, mert nagyon sokan írják egybe. A &amp;quot;befúvó&amp;quot; az orvosi modulban benne van (nem alapértelmezett). [[User:Timarandras|Timarandras]] 12:08, 10 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* rakonca&lt;br /&gt;
: A Magyar Értelmező Kéziszótár is tartalmazza, nekem most ipari tárolórendszerek katalógusainak fordításánál jött elő. [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:38, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sajtó ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Al-Kaida&lt;br /&gt;
* amfetamin, amfetaminszármazék (kémikusan: amfetamin-származék)&lt;br /&gt;
: A kémikus írásmód gyanús, de a felesleges kötőjelezést nem tiltja az ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:02, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* hévizes (a „hévízes”-t elfogadja és javasolja helyette, gondolom a helyiérdekű vasút zamata alapján)&lt;br /&gt;
: Ez és az előző még a 1.2-es kiadásban javítva lett. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:02, 14 June 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 modellkedik&lt;br /&gt;
 plebejusi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tervezőszoftver ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 alnézet&lt;br /&gt;
 alstílus&lt;br /&gt;
 dörzselektromos&lt;br /&gt;
 dörzskerék&lt;br /&gt;
 elfelé&lt;br /&gt;
 felezőmerőleges&lt;br /&gt;
 finombeállítás&lt;br /&gt;
 finombeállít&lt;br /&gt;
 félelliptikus&lt;br /&gt;
 hatlap # 6 lap&lt;br /&gt;
 hatlapfej&lt;br /&gt;
 himba&lt;br /&gt;
 izometrikus&lt;br /&gt;
 keményforrasztás&lt;br /&gt;
 lágyforrasztás&lt;br /&gt;
 laposacél&lt;br /&gt;
 metsződik&lt;br /&gt;
 metsződés&lt;br /&gt;
 négylapfej&lt;br /&gt;
 összegzendő&lt;br /&gt;
 sorja&lt;br /&gt;
 zártszelvény&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== államokbeli ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Például:&lt;br /&gt;
 egyesült államokbeli&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 13:04, 21 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== sárülés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=34818</id>
		<title>Hu.openoffice.org/Magyar Ispell hibabejelentés</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Hu.openoffice.org/Magyar_Ispell_hibabejelent%C3%A9s&amp;diff=34818"/>
		<updated>2007-06-14T08:58:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* sárülés */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:felül]]&lt;br /&gt;
[[Category:Magyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezen az oldalon (vagy a vitalapján) a [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell szótár] hibáit, hiányzó szavait lehet jelezni. A hibás vagy hiányzó szót külön sorba, szóközzel kezdve adjuk meg, hogy ilyen keretben jelenjen meg:&lt;br /&gt;
 példa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magyar Ispell dictionary bug report page: leave a message about your problem with Hungarian spell checking dictionary [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Szakirodalom==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madarak és növények&lt;br /&gt;
:Felvéve. A helyesírási szótárat kibővítettem még ezen felül a kiemelten védett hazai élőlények és a védett gerincesek nevével is. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*batla&lt;br /&gt;
*cigányréce&lt;br /&gt;
*jegesréce&lt;br /&gt;
*kerceréce&lt;br /&gt;
: kerceréce kimaradt az 1.2-ből. Az eleonora/fonev.1 tartalmazza, de az nem alapértelmezett [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:55, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*kabasólyom&lt;br /&gt;
*guvat&lt;br /&gt;
*reznek&lt;br /&gt;
*nagy/kis goda&lt;br /&gt;
*terekcankó&lt;br /&gt;
*csüllő&lt;br /&gt;
*küszvágó/kis csér&lt;br /&gt;
*alka&lt;br /&gt;
*parlagi/erdei/réti/havasi pityer&lt;br /&gt;
*cigánycsuk&lt;br /&gt;
*halvány/kerti geze&lt;br /&gt;
*sisegő füzike&lt;br /&gt;
*őszapó&lt;br /&gt;
*csicsörke&lt;br /&gt;
*zsezse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*kónya zsálya&lt;br /&gt;
: kónya kimaradt az 1.2-ből. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:55, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*csomorika&lt;br /&gt;
*bördös borgyökér&lt;br /&gt;
*rekenyő&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*mirrha&amp;#039;&amp;#039; (A Google kb. ugyanannyit talál egy ill. két r-rel, ez utóbbiból Jókainál és Tersánszky Józsi Jenőnél is. Gondolom, az eredeti, myrrha írásmód miatt.)&lt;br /&gt;
:Hivatalosan egy &amp;#039;&amp;#039;r&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egybe/külön?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pártásdaru&lt;br /&gt;
*székicsér&lt;br /&gt;
*kacagócsér&lt;br /&gt;
*lócsér&lt;br /&gt;
*füleskuvik&lt;br /&gt;
*gatyáskuvik&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*búbosbanka&amp;#039;&amp;#039; (a búbos pacsirtát az AHSZ szerint külön kell írni)&lt;br /&gt;
:búbos banka is külön (szótárak) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*fülemülesitke&lt;br /&gt;
*csilpcsalpfüzike&lt;br /&gt;
*fitiszfüzike&lt;br /&gt;
*barkóscinege&lt;br /&gt;
*havasipinty&lt;br /&gt;
*karmazsinpirók&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*gömböskosbor&lt;br /&gt;
*csicserilednek&lt;br /&gt;
*takarmánybaltacim&lt;br /&gt;
*torzsikaboglárka&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*vöröshere&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: külön szótárak szerint (&amp;#039;&amp;#039;hivatalosan réti here v. lóhere&amp;#039;&amp;#039;) [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:42, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*korcshere&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: külön Simon-féle határozó szerint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na, a minőségjelzős kapcsolatokra meg alapszabályként a különírást &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;általában&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; megtartjuk. Ezek lehetnének kivételek?&lt;br /&gt;
:Kell is, mivel így írandók a fajnevek. [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*vörösnyakú vöcsök&lt;br /&gt;
*feketenyakú vöcsök&lt;br /&gt;
*rövidcsőrű lúd&lt;br /&gt;
*vörösnyakú lúd&lt;br /&gt;
*kékcsőrű réce&lt;br /&gt;
*fehérkarmú vércse&lt;br /&gt;
*feketeszárnyú székicsér&lt;br /&gt;
*fehérfarkú lilebíbic&lt;br /&gt;
*piroslábú cankó&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű póling&lt;br /&gt;
*sárgalábú cankó&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű víztaposó&lt;br /&gt;
*laposcsőrű víztaposó&lt;br /&gt;
*szélesfarkú halfarkas&lt;br /&gt;
*vékonycsőrű sirály&lt;br /&gt;
*gyűrűscsőrű sirály&lt;br /&gt;
*barnahasú pusztaityúk&lt;br /&gt;
*fehérhátú fakopáncs&lt;br /&gt;
*csíkosfejű nádiposzáta&lt;br /&gt;
*tüzesfejű királyka&lt;br /&gt;
*sárgafejű királyka&lt;br /&gt;
*kormosfejű cinege&lt;br /&gt;
*rövidkarmú fakusz&lt;br /&gt;
*vörösfejű gébics&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*széleslevelű harangvirág&lt;br /&gt;
*szíveslevelű hídőr&lt;br /&gt;
*kisvirágú hunyor&lt;br /&gt;
*nehézszagú boróka&lt;br /&gt;
*levéltelen lednek&lt;br /&gt;
*nagyvirágú kakascímer&lt;br /&gt;
*széleslevelű békakorsó&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Villamosmérnökség&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*varisztor, toroid, multiplexer, demultiplexer, optocsatoló, optocsatolás&lt;br /&gt;
*berendezésorientált áramkör (ASIC)&lt;br /&gt;
*emitter&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*csatornaellenállás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;csatorna-ellenállás&amp;#039;&amp;#039; (6&amp;amp;ndash;3-as szabály) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*modulátor, demodulátor, fekvenciaszintetizátor, szintézer, fototranzisztor&lt;br /&gt;
*kétpólus, hárompólus, sokpólus&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*terhelőellenállás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;terhelő ellenállás&amp;#039;&amp;#039; [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*feszültségvezérelt, áramvezérelt&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*áramvisszacsatolás, **feszültségvisszacsatolás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: helyesen áram-visszacsatolás, feszültség-vissacsatolás (két szótagú igekötő külön szónak számít) [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* kaszkód (nem keverendő a kaszkáddal!)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*felüláteresztő&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*aluláteresztő&amp;#039;&amp;#039; (szűrő)&lt;br /&gt;
: külön írandó Osiris szerint (l. áteresztő) [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matematika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*antivalencia&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*limesz&amp;#039;&amp;#039; (határérték)&lt;br /&gt;
:helyesen &amp;#039;&amp;#039;limes&amp;#039;&amp;#039; [[User:Nemeth|Nemeth]] 11:07, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fizika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*weber, henry, tesla, gray (mint SI-mértékegységek)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*parsec&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:magyar átírása &amp;#039;&amp;#039;parszek&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 torr, atm, erg, poise, stokes, biot, franklin, maxwell, oersted, neper (SI-n kívüli mértékegységek)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*torziósnyomaték&amp;#039;&amp;#039; (a forgatónyomaték mintájára, a tehetetlenségi nyomaték ellenében)&lt;br /&gt;
:Osiris szerint &amp;#039;&amp;#039;torziónyomaték&amp;#039;&amp;#039;. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Coriolis-erő&lt;br /&gt;
*Hubble-törvény, Stokes-törvény stb.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*izokor&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;izochor&amp;#039;&amp;#039;ként most felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*politropikus (állapotváltozások)&lt;br /&gt;
*dielektromos&lt;br /&gt;
*permeabilitás, permittivitás&lt;br /&gt;
*magmagneton&lt;br /&gt;
*kaon, pion, müon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kémia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;*&amp;#039;&amp;#039;uránium (angolszász írásmód, halál rá!)&lt;br /&gt;
*manganin&lt;br /&gt;
*invár&lt;br /&gt;
:idegen szavak szótára alapján &amp;#039;&amp;#039;invar&amp;#039;&amp;#039; alakban vettem fel. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 permalloy&lt;br /&gt;
:Idegen szavak szótára szerint &amp;#039;&amp;#039;permalloj&amp;#039;&amp;#039;, de ezt az átírást az interneten nem használják. Műszaki helyesírási szótár lesz a mérvadó.&lt;br /&gt;
 műmetall&lt;br /&gt;
:nincs adat róla&lt;br /&gt;
*cekász (fémötvözetek)&lt;br /&gt;
*szénkéneg, mikanit (szigetelők)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szinódikus&amp;#039;&amp;#039; (keringési idő)&lt;br /&gt;
:Helyesen &amp;#039;&amp;#039;szinodikus&amp;#039;&amp;#039;, felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 15:34, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*királis, kiralitás&lt;br /&gt;
*ciklohexán&lt;br /&gt;
*trigonális, tércentrált (rácsszerkezet)&lt;br /&gt;
*redoxipotenciál&lt;br /&gt;
*szulfátion, szulfition, acetátion, benzoátion, nitrátion, karbonátion, foszfátion, hidroxidion&lt;br /&gt;
*timolkék, brómfenolkék, brómtimolkék, alizarinsárga, azoibolya, timolftalein (indikátorok)&lt;br /&gt;
* butil-, dimetil-, dietil-, trimetil- stb.&lt;br /&gt;
*glicerin-trinitrát&lt;br /&gt;
*-diklorid (-triklorid és -tetraklorid rendben)&lt;br /&gt;
*pirrol, piperidin, indol, propionsav, kaprinsav&lt;br /&gt;
*piperidon, timin, uracil, citozin, nukleozid, nukleotid&lt;br /&gt;
*alanin, valin, leucin, izoleucin, cisztin, metionin, fenil-alanin, tirozin, treonin, hidroxiprolin, aszparagin, aszparaginsav,&lt;br /&gt;
*lizin, oxilizin, arginin, hisztidin, triptofán (aminosavak)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:34, 11 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==És még==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Írottkő&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Írott-kőként felvettem. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Újbuda, Terézváros, Filatorigát, Szépvölgy, Kaszásdűlő, Törökvész, Újlipótváros, Nagyzugló, Kiszugló, Istvánmező,&lt;br /&gt;
*Herminamező, Törökőr, Pestújhely stb. (budapesti városrészek, ha már élnek bennük annyian, mint egy kisvárosban)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Wekerletelep&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*Szemere-telep&amp;#039;&amp;#039; és a többi -telep (szintén városrészek)&lt;br /&gt;
:kötőjelesek (első az Osirisban is). [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Szugló (ilyen írásmóddal is létezik, ld. Szugló utca, Szuglói körvasútsor stb.)&lt;br /&gt;
*Lomnic&lt;br /&gt;
*Makkosháza, Makkosházi körút (Szeged)&lt;br /&gt;
*Hóbiárt basa&lt;br /&gt;
*Zsolcai kapu (Miskolc)&lt;br /&gt;
*Szinva&lt;br /&gt;
*Galga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 00:42, 28 March 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Még újabbak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*lőtábla&lt;br /&gt;
*Astoria&lt;br /&gt;
*serpa&lt;br /&gt;
*Szandi&lt;br /&gt;
*Ibéria&lt;br /&gt;
*aiol (oszlopfő)&lt;br /&gt;
*zsezse&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*sortély&amp;#039;&amp;#039; (madarak)&lt;br /&gt;
:sordély. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 balliszta, bombard (régi fegyverek)&lt;br /&gt;
 klakk (régies: fizetett taps)&lt;br /&gt;
*Nagyhideg-hegy&lt;br /&gt;
* előfeldolgozás&lt;br /&gt;
* interferál&lt;br /&gt;
*Leninváros&lt;br /&gt;
*baranta&lt;br /&gt;
*mull-lap (nem „mullpólya”, hanem lapok; a tasakjára is így van írva)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*anzix&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:anziksz [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*benzedrin&lt;br /&gt;
*csajszi&lt;br /&gt;
*fehérjedús, zsírdús (a „zsírszegény”-t elfogadja)&lt;br /&gt;
*gyógyszerérzékeny&lt;br /&gt;
*külkereskedő&lt;br /&gt;
*Levédia&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*osztyák&amp;#039;&amp;#039; (nép)&lt;br /&gt;
:Helyesebben osztják. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*szolmizáció&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*sármos&amp;#039;&amp;#039; (nekem így jobban tetszik, mint a „charme-os”)&lt;br /&gt;
:pedig nincs magyar átírása hivatalosan [[User:Nemeth|Nemeth]] 12:46, 25 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*titkosügynök&amp;#039;&amp;#039; (a „titkosrendőr” mintájára):&lt;br /&gt;
:Külön a szótárak szerint. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ragzási problémák:&lt;br /&gt;
*hányszorosa&lt;br /&gt;
*bankrablók (helyette a „bankrabolók”*-at ajánlja)&lt;br /&gt;
*műkincsrablók&lt;br /&gt;
*ezeregy … ezerkilencvenkilenc (kötőjellel fogadja el, pedig úgy rossz)&lt;br /&gt;
*százegyes, százkettes … (és a többi nem kerek szám)&lt;br /&gt;
*százezerszer&lt;br /&gt;
*kabátlyuk (kötőjelet ajánl, miért?)&lt;br /&gt;
:A hibás &amp;#039;&amp;#039;*szeméj&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*bolytár&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;szintű&amp;#039;&amp;#039; stb. összetételek tiltására minden képzett összetételt ellenőriz a Hunspell, hogy nem áll-e elő egy tipikus tévesztéssel egy nem összetett szóból. A &amp;#039;&amp;#039;kabátlyuk&amp;#039;&amp;#039; előáll egy ly-&amp;gt;j átmenettel a &amp;#039;&amp;#039;kabátjuk&amp;#039;&amp;#039; szóból, ezért volt a tiltás. (L. még a REP listát az affixumállományban a tipikus tévesztésekért.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*lekopogom&lt;br /&gt;
*megmosolyogják&lt;br /&gt;
*főztömet/főztödet&lt;br /&gt;
:A &amp;#039;&amp;#039;főzt&amp;#039;&amp;#039; rendes tőként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tulajdonnevek, ízlés szerint:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Hádész&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Hadész. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Gaia&lt;br /&gt;
 Thor, Odin&lt;br /&gt;
*Beatrice&lt;br /&gt;
*Tarzan&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Appolinaire&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Apollinaire helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Pompadour&lt;br /&gt;
*Antoinette&lt;br /&gt;
* Tyereskova&lt;br /&gt;
*Hacsaturján&lt;br /&gt;
*Pergamon&lt;br /&gt;
*Spielberg&lt;br /&gt;
*Tolkien&lt;br /&gt;
*Traviata&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Lancester&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Lancaster vagy Lanchester. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*Fanyűvő&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Fanyüvő helyesen. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Fehérlófia&lt;br /&gt;
*Fellini&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*nemecsek&amp;#039;&amp;#039; (igen, így írva)&lt;br /&gt;
:Helyesen Nemecsek, felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 04:03, 30 April 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*Palatinus&lt;br /&gt;
*Viagra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 01:38, 24 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Újak==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó szavak voltak:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*vízitúra&lt;br /&gt;
*gargalizál&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*törökszegfű&amp;#039;&amp;#039; (Osiris szerint külön)&lt;br /&gt;
*nehézatléta&lt;br /&gt;
*barlangászás&lt;br /&gt;
*glett, glettel stb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó ragozás:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*piszkozata&lt;br /&gt;
+ a discussion-ban még néhány dolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Példa: go, papája, Antarktisz==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &amp;#039;&amp;#039;go&amp;#039;&amp;#039; nem hosszú ó az Osiris Helyesírás szerint, de az OpenOffice.org 2.0.2-ben mégis csak így fogadja el a helyesírás-ellenőrző. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:05, 13 March 2007 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiányzó szavak voltak:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*papája&lt;br /&gt;
*mindháromféle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szavak hibásan magas hangrendű toldalékokkal:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Antarktisz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== irásos ==&lt;br /&gt;
Elfogadja, szerintem hibásan (írásos) [[User:Timarandras|Timarandras]] 07:18, 2 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Mint &amp;#039;&amp;#039;irásos póló&amp;#039;&amp;#039; a &amp;#039;&amp;#039;kossuthos póló&amp;#039;&amp;#039; mintájára elfogadható, de azért a ritka &amp;#039;&amp;#039;Irás&amp;#039;&amp;#039; családnévből az ilyesfajta toldalékolást letiltottam a javító modulban. [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:50, 8 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gajra vág ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*gajra vág&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olyasmi, hogy &amp;quot;gallyra vág&amp;quot;, nem létezik (legfeljebb ha egy apró ágra hullik rá az apríték). Ugyanis ez a szófordulat nem a magyar &amp;quot;gally&amp;quot; szóra épül, hanem a jiddis &amp;quot;gaj&amp;quot; szóra, ami szabad fordításban rosszat, értéktelent jelent.&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 14:58, 4 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:Javítva. (Mostanában jelezte Koblinger Egmont is ezt a Magyar Ispell levelezőlistán.) [[User:Nemeth|Nemeth]] 00:52, 8 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== fizikakönyv ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*amerikaellenes&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Amerika-ellenes. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* annihilálódik&lt;br /&gt;
* annihilálódás&lt;br /&gt;
* antikoincidencia&lt;br /&gt;
* antikorreláció&lt;br /&gt;
* bozon&lt;br /&gt;
* csukogat&lt;br /&gt;
* egymilliárdszor&lt;br /&gt;
* emitter&lt;br /&gt;
* feketetest&lt;br /&gt;
* fermion&lt;br /&gt;
* fotoelektromos&lt;br /&gt;
* földönkívüli&lt;br /&gt;
* graviton&lt;br /&gt;
* holizmus&lt;br /&gt;
* inerciális&lt;br /&gt;
* interferometrikus&lt;br /&gt;
* interferométer&lt;br /&gt;
* interferál&lt;br /&gt;
* irreverzibilis&lt;br /&gt;
:Most hosszú í-vel és röviddel (Osiris) is elfogadva. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* kozmológus&lt;br /&gt;
* kvantált&lt;br /&gt;
* makrovilág&lt;br /&gt;
* megbecslés&lt;br /&gt;
* megjóslás&lt;br /&gt;
* megmosolyogtató&lt;br /&gt;
* mikrovilág&lt;br /&gt;
* müon&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*nagyléptékű&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nanotechnológia&lt;br /&gt;
* nemeuklideszi&lt;br /&gt;
* parton (partonok, partonjai stb.)&lt;br /&gt;
* relativisztikus&lt;br /&gt;
* renormálás&lt;br /&gt;
* reverzibilis&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;*szférikus&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:szferikus. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* szolipszista&lt;br /&gt;
* szubatomi&lt;br /&gt;
* szubmikroszkopikus&lt;br /&gt;
* szuperponált&lt;br /&gt;
* szuperpozíció&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szürkehályog&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:szürke hályog. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* szürrealisztikus&lt;br /&gt;
*&amp;#039;&amp;#039;*tachyon&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:tachionként felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
 tardon&lt;br /&gt;
:nagyon ritkának tűnik. Nem elütés? [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: de, elütés, tardion a jó [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* teleportáció&lt;br /&gt;
 triplet&lt;br /&gt;
:Álszakkifejezésnek tűnik, amelyet előbb, vagy utóbb lefordítanak (itt pl. hármasra). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:: a részecskefizikában elég régóta tartja magát ez a szakkifejezés, de ha nem, hát nem :) [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:08, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* távolhatás&lt;br /&gt;
* távolható&lt;br /&gt;
* önkonzisztens&lt;br /&gt;
* összenergia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 10:41, 6 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Földrajz/Történelem ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Gömör és Kishont vármegye&lt;br /&gt;
* Poprád&lt;br /&gt;
* Abaúj vármegye&lt;br /&gt;
* Abaúj-Torna vármegye&lt;br /&gt;
* Szakolca&lt;br /&gt;
* Nagytapolcsány&lt;br /&gt;
* Groznij&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== vegyes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* rekultivál&lt;br /&gt;
* geoid&lt;br /&gt;
* unduláció&lt;br /&gt;
* Geoinformatikai Kar&lt;br /&gt;
* Felsőgeodéziai Tanszék&lt;br /&gt;
* izogörbe, izovonal&lt;br /&gt;
* tarot-kártya (nem ugyanaz, mint a tarokk!)&lt;br /&gt;
* mutagén&lt;br /&gt;
* fehérvértest (a vörösvértestet elfogadja)&lt;br /&gt;
* hiperaktivitás&lt;br /&gt;
* pigmentál&lt;br /&gt;
* mikotoxin, endotoxin&lt;br /&gt;
* sugárkezel&lt;br /&gt;
* pektin&lt;br /&gt;
* konzorciális forma&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*együttköltöző&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;*együttlakó&amp;#039;&amp;#039; (jogszabályokban gyakori kifejezések, bár nekem is külön szimpatikus)&lt;br /&gt;
:Az együtt érző mintájára külön. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* refinanszírozó&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*tízes helyiérték&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:tízes helyi érték. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* infralátás&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*mindezidáig&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
mindez idáig. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* az eső elálltát követően...&lt;br /&gt;
* annyiad rész&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*katalepszis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: felvéve mint katalepszia. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*kataleptikus állapot&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*fújol&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:pfujol. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* hajlítgat&lt;br /&gt;
*pentagramm(a)&lt;br /&gt;
:pentagramma. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* rogyaszt&lt;br /&gt;
* botlaszt&lt;br /&gt;
* reptet&lt;br /&gt;
* „Daru száll a darujára s lesz a darus darvas.” (Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk)&lt;br /&gt;
 kihúnyásuk helyett „kihunyásük”-öt javasol&lt;br /&gt;
:A prefixumok kezelésének hiánya a toldalékolt alakoknál, ami az utóbbi pár változatban került bele a Hunspellbe sejtésem szerint. Pontosabban a kettős toldalékolásnál (-ás-uk) jelentkezik ez a hiányosság. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Élelmiszer-adalékok ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*tartrazin, kinolinsárga, kárminsav, azorubin&lt;br /&gt;
 amarant, neukokcin, eritrozin, brillantfekete,&lt;br /&gt;
 annatto, bixin, norbixin, kantaxantin,  litolrubin, cereszsárga, cereszvörös&lt;br /&gt;
:Több élelmiszer-adalék magyar neve vitatható (talán mert fantázianevek). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* nátrium-szorbát,&lt;br /&gt;
* szorbinsók&lt;br /&gt;
:Pontosabban a szorbinsav sói. Szorbin, szorbinsav, szorbóz, szorbitol felvéve. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*nátrium/kálium-metabiszulfit&lt;br /&gt;
*nátrium/kálium-glutamát, ciklamát&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 01:33, 7 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:amarant -&amp;gt; [http://www.elelmezesvezetok.hu/szamok/07/09/08.htm amaránt]? [[User:Timarandras|Timarandras]] 12:04, 10 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
== Vidék ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* biotermelő, biotermelés (a biotermék mintájára)&lt;br /&gt;
* rotátor&lt;br /&gt;
* utónevelés (az előnevelés mintájára)&lt;br /&gt;
* tenyészkoca&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*magyar szürkemarha&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:magyar szürke marha (Osiris, l. 1024. o.). [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
*eutrofizáció&lt;br /&gt;
*tritikálé&lt;br /&gt;
* riolit tufa&lt;br /&gt;
* zagy&lt;br /&gt;
*homogenizál&lt;br /&gt;
* egyharmados (mint a kétharmados)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;*szélessávú hálózat&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:széles sávú hálózat. [[User:Nemeth|Nemeth]] 01:54, 9 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
* bioelektronika&lt;br /&gt;
* befúvó&lt;br /&gt;
* heterotróf&lt;br /&gt;
* Schrödinger&lt;br /&gt;
* huhogta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Joghurt|Joghurt]] 23:22, 7 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
:A &amp;quot;széles sávú&amp;quot; az Osiris szerint két szó. Lehet, hogy egyszer majd egybe kell írni, mert nagyon sokan írják egybe. A &amp;quot;befúvó&amp;quot; az orvosi modulban benne van (nem alapértelmezett). [[User:Timarandras|Timarandras]] 12:08, 10 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* rakonca&lt;br /&gt;
: A Magyar Értelmező Kéziszótár is tartalmazza, nekem most ipari tárolórendszerek katalógusainak fordításánál jött elő. [[User:Timarandras|Timarandras]] 13:38, 18 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sajtó ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Al-Kaida&lt;br /&gt;
 amfetamin, amfetaminszármazék (kémikusan: amfetamin-származék)&lt;br /&gt;
 hévizes (a „hévízes”-t elfogadja és javasolja helyette, gondolom a helyiérdekű vasút zamata alapján)&lt;br /&gt;
 modellkedik&lt;br /&gt;
 plebejusi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tervezőszoftver ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 alnézet&lt;br /&gt;
 alstílus&lt;br /&gt;
 dörzselektromos&lt;br /&gt;
 dörzskerék&lt;br /&gt;
 elfelé&lt;br /&gt;
 felezőmerőleges&lt;br /&gt;
 finombeállítás&lt;br /&gt;
 finombeállít&lt;br /&gt;
 félelliptikus&lt;br /&gt;
 hatlap # 6 lap&lt;br /&gt;
 hatlapfej&lt;br /&gt;
 himba&lt;br /&gt;
 izometrikus&lt;br /&gt;
 keményforrasztás&lt;br /&gt;
 lágyforrasztás&lt;br /&gt;
 laposacél&lt;br /&gt;
 metsződik&lt;br /&gt;
 metsződés&lt;br /&gt;
 négylapfej&lt;br /&gt;
 összegzendő&lt;br /&gt;
 sorja&lt;br /&gt;
 zártszelvény&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== államokbeli ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Például:&lt;br /&gt;
 egyesült államokbeli&lt;br /&gt;
[[User:Timarandras|Timarandras]] 13:04, 21 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== sárülés ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sárülés&lt;br /&gt;
elfogadja, pedig sérülést akartam írni. áé tévesztés gyakori. [[User:Timarandras|Timarandras]] 11:50, 23 May 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
: Ha sikerülne az Aspell hiányzó tulajdonságainak megvalósítása a Hunspellben, amit tervezek, akkor a billentyűzet kiosztása is tárolásra kerülne, és akkor azt a REP-hez hasonlóan fehasználnám az összetett szavak ellenőrzésénél. [[User:Nemeth|Nemeth]] 10:58, 14 June 2007 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34817</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34817"/>
		<updated>2007-06-14T08:46:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: remove empty lines&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://www.stud.uni-goettingen.de/~openoff/temporary/dicooofull/PackFull_v2.zip PackFull V2] (40MB) 2006-09-28&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the PackFull_v2.zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 OpenOffice.org LibHnj].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG.zip Spelling] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_bg_BG.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG-pack.zip Pack]  2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK.zip Spelling] 2007-01-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK-pack.zip Pack] 2005-02-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2005-07-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2003-10-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29. Latest spell check dictionary files available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au. (Also files for Firefox, Thunderbird, NVU and other projects.)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Farsi (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France)] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400]. If you have the latest version of OpenOffice.org there is usually no need to install new dictionaries for German language but there are some available, also for old versions of OpenOffice.org:&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries:&lt;br /&gt;
** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or higher.&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_frami_neu.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, this is a modified version of the dictionary shipped with OpenOffice.org 2.0.2, 2006-12-14&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE.zip German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT.zip German (Austria)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-08-16&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH.zip German (Switzerland)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-02-28&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU.zip Hungarian] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.1, 2006-07-31) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_3_beta_2006_07_23.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.3 beta 2006-07-23) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_01_70_2007_06_09.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (1.70 2007-06-09) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2003-08-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_03_c_2007_05_06.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.03.c 2007-05-06) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_1_1_beta_2007_05_06.zip?download Pack OOo 2.x] (1.1 beta 2007-05-06) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq and Turkey) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
**[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL)&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/openoffice-lv/lv_LV-0.7.zip Spelling] v.0.7 2006-11-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2004-11-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quetchua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/sr_cs-pack.zip/download Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/dicooo.sxw/download  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2003-10-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34816</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34816"/>
		<updated>2007-06-14T08:44:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Otsikkoteksti */ rv&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://www.stud.uni-goettingen.de/~openoff/temporary/dicooofull/PackFull_v2.zip PackFull V2] (40MB) 2006-09-28&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the PackFull_v2.zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 OpenOffice.org LibHnj].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG.zip Spelling] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_bg_BG.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG-pack.zip Pack]  2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK.zip Spelling] 2007-01-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK-pack.zip Pack] 2005-02-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2005-07-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2003-10-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29. Latest spell check dictionary files available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au. (Also files for Firefox, Thunderbird, NVU and other projects.)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Farsi (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France)] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400]. If you have the latest version of OpenOffice.org there is usually no need to install new dictionaries for German language but there are some available, also for old versions of OpenOffice.org:&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries:&lt;br /&gt;
** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or higher.&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_frami_neu.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, this is a modified version of the dictionary shipped with OpenOffice.org 2.0.2, 2006-12-14&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE.zip German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT.zip German (Austria)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-08-16&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH.zip German (Switzerland)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-02-28&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU.zip Hungarian] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.1, 2006-07-31) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_3_beta_2006_07_23.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.3 beta 2006-07-23) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_01_70_2007_06_09.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (1.70 2007-06-09) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2003-08-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_03_c_2007_05_06.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.03.c 2007-05-06) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_1_1_beta_2007_05_06.zip?download Pack OOo 2.x] (1.1 beta 2007-05-06) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq and Turkey) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
**[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL)&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/openoffice-lv/lv_LV-0.7.zip Spelling] v.0.7 2006-11-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2004-11-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quetchua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/sr_cs-pack.zip/download Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/dicooo.sxw/download  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2003-10-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34815</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34815"/>
		<updated>2007-06-14T08:43:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: /* Fijian (Fiji) */ rv&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://www.stud.uni-goettingen.de/~openoff/temporary/dicooofull/PackFull_v2.zip PackFull V2] (40MB) 2006-09-28&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the PackFull_v2.zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 OpenOffice.org LibHnj].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG.zip Spelling] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_bg_BG.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG-pack.zip Pack]  2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK.zip Spelling] 2007-01-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK-pack.zip Pack] 2005-02-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2005-07-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2003-10-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29. Latest spell check dictionary files available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au. (Also files for Firefox, Thunderbird, NVU and other projects.)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Farsi (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otsikkoteksti ==&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France)] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400]. If you have the latest version of OpenOffice.org there is usually no need to install new dictionaries for German language but there are some available, also for old versions of OpenOffice.org:&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries:&lt;br /&gt;
** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or higher.&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_frami_neu.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, this is a modified version of the dictionary shipped with OpenOffice.org 2.0.2, 2006-12-14&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE.zip German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT.zip German (Austria)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-08-16&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH.zip German (Switzerland)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-02-28&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU.zip Hungarian] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.1, 2006-07-31) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_3_beta_2006_07_23.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.3 beta 2006-07-23) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_01_70_2007_06_09.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (1.70 2007-06-09) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2003-08-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_03_c_2007_05_06.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.03.c 2007-05-06) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_1_1_beta_2007_05_06.zip?download Pack OOo 2.x] (1.1 beta 2007-05-06) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq and Turkey) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
**[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL)&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/openoffice-lv/lv_LV-0.7.zip Spelling] v.0.7 2006-11-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2004-11-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quetchua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/sr_cs-pack.zip/download Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/dicooo.sxw/download  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2003-10-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34814</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=34814"/>
		<updated>2007-06-14T08:23:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemeth: tools&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://www.stud.uni-goettingen.de/~openoff/temporary/dicooofull/PackFull_v2.zip PackFull V2] (40MB) 2006-09-28&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the PackFull_v2.zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 OpenOffice.org LibHnj].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/bn-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG.zip Spelling] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_bg_BG.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/bg_BG-pack.zip Pack]  2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK.zip Spelling] 2007-01-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/da_DK-pack.zip Pack] 2005-02-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2005-07-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2003-10-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29. Latest spell check dictionary files available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au. (Also files for Firefox, Thunderbird, NVU and other projects.)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
** English (Australia) Latest version available from link at the bottom of the main page of JustLocal http://www.JustLocal.com.au.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Farsi (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz hunspell/spelling]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[linkki]]&lt;br /&gt;
== Otsikkoteksti ==&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR.zip French (France)] 2002-06-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-1990.zip French (France) Réforme 1990] 2006-09-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_FR.zip French (France)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_fr_FR_v2.zip French Thesaurus], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2005-06-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] 2005-06-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11, 2007-02-22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (FUR - spoken in north-east Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2007-05-04  Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2006-05-04 Hunspell version. [http://www.mancomun.org Home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from hunspell [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1592880&amp;amp;group_id=143754&amp;amp;atid=756395 bug 1592880] (fixed in Hunspell 1.1.5) and the OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400]. If you have the latest version of OpenOffice.org there is usually no need to install new dictionaries for German language but there are some available, also for old versions of OpenOffice.org:&lt;br /&gt;
* Spelling Dictionaries:&lt;br /&gt;
** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or higher.&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_frami_neu.zip German (Germany)] by Franz Michael Baumann, requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, this is a modified version of the dictionary shipped with OpenOffice.org 2.0.2, 2006-12-14&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE.zip German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT.zip German (Austria)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-08-16&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH.zip German (Switzerland)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-02-28&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* Thesaurus (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2007-02-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU.zip Hungarian] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2007-05-11&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-04-10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.1, 2006-07-31) [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0, 2004-02-20) [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] (2006-07-31)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_3_beta_2006_07_23.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.3 beta 2006-07-23) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_01_70_2007_06_09.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (1.70 2007-06-09) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2003-08-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_03_c_2007_05_06.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.03.c 2007-05-06) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_1_1_beta_2007_05_06.zip?download Pack OOo 2.x] (1.1 beta 2007-05-06) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
why I can not find the pack of Khmer language?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Iran, Syria, Iraq and Turkey) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
**[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL)&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/openoffice-lv/lv_LV-0.7.zip Spelling] v.0.7 2006-11-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/content/view/17/37/ Pack] Notes: development version, updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maori (New Zealand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ.zip Spelling] 2003-09-09&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mi_NZ-pack.zip Pack] 2003-09-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/mn-demo.tar.gz Spelling] 2004-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmaal (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2004-11-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quetchua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/sr_cs-pack.zip/download Serbian Pack (Spelling)] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
* [http://cp02.signetics.net:9080/nasepismo/Members/prevod/43f44043e43344043043c438/dicooo.sxw/download  Wizard DicOOo.sxw] 2006-10-18 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://rak.bb.euroweb.sk/~zdpo/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://hem.bredband.net/dsso1/sv_SE.zip Swedish] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-12-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE.zip Swedish] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sv_SE-pack.zip Pack] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2007-05-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2003-10-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/vi-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemeth</name></author>
	</entry>
</feed>