<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.openoffice.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Dnw</id>
	<title>Apache OpenOffice Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.openoffice.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Dnw"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/wiki/Special:Contributions/Dnw"/>
	<updated>2026-04-11T08:32:36Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155752</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155752"/>
		<updated>2010-01-27T00:49:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have built up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Personal Names:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Currently the dictionary includes common personal and surnames. I am inclined NOT to include these in the next edition due the large range of spelling variations in names abd difficulties in building any definitive list. For people who want to include names in the spelling checker can use my add-on spelling checker dictionary- [http://extensions.services.openoffice.org/project/en_AU_Names Australian English Names Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories and Sources ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names use [http://www1.auspost.com.au/postcodes/index.asp?sub=2 Australian Postcode list], possibly use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora). Botanical Family names list derived from data on the Integrated Botanical Information System (IBIS), Australian National Botanic Gardens, Australian National Herbarium [http://www.anbg.gov.au/apni/index.html website]&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) [http://www.environment.gov.au/cgi-bin/sprat/public/publicthreatenedlist.pl?wanted=fauna EPBC Act List of Threatened Fauna], [http://en.wikipedia.org/wiki/Fauna_of_Australia Wikipedia, Fauna of Australia]&lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.) [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people wiktionary: Australian English terms for people]; [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary], and others&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
* Australian Aboriginal language [http://www.dnathan.com/VL/eMUcat_20.htm names], Aboriginal regional and tribal names (i.e. Anjumarla, Arabana, Arrernte). [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Australian_Aboriginal_origin Aboriginal words] used in Australian English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155720</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155720"/>
		<updated>2010-01-26T10:14:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Issues */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have built up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Personal Names:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Currently the dictionary includes common personal and surnames. I am inclined NOT to include these in the next edition due the large range of spelling variations in names abd difficulties in building any definitive list. For people who want to include names in the spelling checker can use my add-on spelling checker dictionary- [http://extensions.services.openoffice.org/project/en_AU_Names Australian English Names Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names use [http://www1.auspost.com.au/postcodes/index.asp?sub=2 Australian Postcode list], possibly use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora). Botanical Family names list derived from data on the Integrated Botanical Information System (IBIS), Australian National Botanic Gardens, Australian National Herbarium [http://www.anbg.gov.au/apni/index.html website]&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) [http://www.environment.gov.au/cgi-bin/sprat/public/publicthreatenedlist.pl?wanted=fauna EPBC Act List of Threatened Fauna], [http://en.wikipedia.org/wiki/Fauna_of_Australia Wikipedia, Fauna of Australia]&lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.) [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people wiktionary: Australian English terms for people]; [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary], and others&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
* Australian Aboriginal language [http://www.dnathan.com/VL/eMUcat_20.htm names], Aboriginal regional and tribal names (i.e. Anjumarla, Arabana, Arrernte). [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Australian_Aboriginal_origin Aboriginal words] used in Australian English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155719</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155719"/>
		<updated>2010-01-26T10:01:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have built up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names use [http://www1.auspost.com.au/postcodes/index.asp?sub=2 Australian Postcode list], possibly use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora). Botanical Family names list derived from data on the Integrated Botanical Information System (IBIS), Australian National Botanic Gardens, Australian National Herbarium [http://www.anbg.gov.au/apni/index.html website]&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) [http://www.environment.gov.au/cgi-bin/sprat/public/publicthreatenedlist.pl?wanted=fauna EPBC Act List of Threatened Fauna], [http://en.wikipedia.org/wiki/Fauna_of_Australia Wikipedia, Fauna of Australia]&lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.) [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people wiktionary: Australian English terms for people]; [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary], and others&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
* Australian Aboriginal language [http://www.dnathan.com/VL/eMUcat_20.htm names], Aboriginal regional and tribal names (i.e. Anjumarla, Arabana, Arrernte). [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Australian_Aboriginal_origin Aboriginal words] used in Australian English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155718</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155718"/>
		<updated>2010-01-26T09:36:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* History */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have built up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names use [http://www1.auspost.com.au/postcodes/index.asp?sub=2 Australian Postcode list], possibly use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora). Botanical Family names list derived from data on the Integrated Botanical Information System (IBIS), Australian National Botanic Gardens, Australian National Herbarium [http://www.anbg.gov.au/apni/index.html website]&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) [http://www.environment.gov.au/cgi-bin/sprat/public/publicthreatenedlist.pl?wanted=fauna EPBC Act List of Threatened Fauna], [http://en.wikipedia.org/wiki/Fauna_of_Australia Wikipedia, Fauna of Australia]&lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155708</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155708"/>
		<updated>2010-01-26T02:04:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names use [http://www1.auspost.com.au/postcodes/index.asp?sub=2 Australian Postcode list], possibly use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora). Botanical Family names list derived from data on the Integrated Botanical Information System (IBIS), Australian National Botanic Gardens, Australian National Herbarium [http://www.anbg.gov.au/apni/index.html website]&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) [http://www.environment.gov.au/cgi-bin/sprat/public/publicthreatenedlist.pl?wanted=fauna EPBC Act List of Threatened Fauna], [http://en.wikipedia.org/wiki/Fauna_of_Australia Wikipedia, Fauna of Australia]&lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155707</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155707"/>
		<updated>2010-01-26T01:31:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names use [http://www1.auspost.com.au/postcodes/index.asp?sub=2 Australian Postcode list], possibly use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora). Botanical Family names list derived from data on the Integrated Botanical Information System (IBIS), Australian National Botanic Gardens, Australian National Herbarium [http://www.anbg.gov.au/apni/index.html website]&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) [http://www.environment.gov.au/cgi-bin/sprat/public/publicthreatenedlist.pl?wanted=fauna EPBC Act List of Threatened Fauna],&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155696</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=155696"/>
		<updated>2010-01-25T21:45:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names use [http://www1.auspost.com.au/postcodes/index.asp?sub=2 Australian Postcode list], possibly use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Styles&amp;diff=145683</id>
		<title>Bibliographic/Styles</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Styles&amp;diff=145683"/>
		<updated>2009-11-02T03:42:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Styles Guide Survey Site */ Added http://www.guidetoonlineschools.com/tips-and-tools/mla-apa-chicago-cse&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;This is a wiki page. Please feel free to add relevant information or to make corrections to it. It is only useful if it is correct and up to date. Comments or suggestions can be put on the Discussion page (from the tab above)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Manuals and Related WebLinks==&lt;br /&gt;
====Introduction====&lt;br /&gt;
&amp;quot;Style manuals have evolved from early printers&amp;#039; manuals into tools for authors, editors, and students. They range from general style manuals to those intended for use within a specific discipline, or even within the pages of a single journal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most style manuals contain much more than examples of footnotes and bibliographies. Advice on grammar and punctuation, tips on conducting research, and recommendations on the appearance of the finished paper are commonly found. Thus, the distinction between the style manual and the writing guide can be subtle.&amp;quot; [http://www.lib.duke.edu/reference/style_manuals.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://bibliographic.openoffice.org/poetry.html A poetic view]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Styles Guide Survey Sites===&lt;br /&gt;
A [http://www.bedfordstmartins.com/online/citeappxa.html survey] of style guides currently available in various academic and professional fields and found a wide range of practices for citing electronic sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.guidetoonlineschools.com/ GuideToOnlineSchools.com] has produced [http://www.guidetoonlineschools.com/tips-and-tools/mla-apa-chicago-cse The Ultimate Resource Guides for MLA, APA, Chicago, and CSE].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===APA (American Psychological Association)===&lt;br /&gt;
APA Style [http://www.apastyle.org/styletips.html tips],  [http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/560/01/ online guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.apastyle.org APA Publications]: &lt;br /&gt;
* The 5th edition of APA&amp;#039;s Publication Manual. &lt;br /&gt;
* Concise Rules of APA Style: Introducing the Official Pocket Style Guide from the APA.&lt;br /&gt;
* The APA Style Guide family also includes:&lt;br /&gt;
** Mastering APA Style (Student) &lt;br /&gt;
** Mastering APA Style (Instructor) &lt;br /&gt;
** Displaying Your Findings &lt;br /&gt;
** Presenting Your Findings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chicago Manual of Style Documentation===&lt;br /&gt;
The Chicago Manual of Style is a very comprehensive book which describes two documentation styles, one using notes and bibliographies, the other using author-date citations and lists of references. The Chicago Manual also gives guidelines for spelling and punctuation and discusses the treatment of numbers, quotations, illustrations, tables, foreign languages, mathematical symbols, abbreviations, and so on. The current edition is  [http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/cmosfaq/about.html the Fifteenth Edition of The Chicago Manual of Style]. An online [http://www.bedfordstmartins.com/online/cite7.html summary].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turabian, an 11 page concise summary of the Chicago Manual of Style citation methods. A [http://library.concordia.ca/help/howto/turabian.pdf PDF version]. Some Turabin [http://www.libs.uga.edu/ref/turabian.html examples].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Citing Electronic &amp;amp; Internet Sources===&lt;br /&gt;
Electronic References &amp;amp; Scholarly Citations of Internet Sources[http://www.spaceless.com/WWWVL/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Legal Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Bluebook====&lt;br /&gt;
An online [http://www.law.cornell.edu/citation/ &amp;#039;&amp;#039;Introduction to Basic Legal Citation&amp;#039;&amp;#039;] (LII 2006 ed.) by Peter W. Martin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====The Bluebook====&lt;br /&gt;
The [http://www.legalbluebook.com/ Bluebook], the definitive style guide for legal citation. For generations, law students, lawyers, scholars, judges, and other legal professionals have relied on the Bluebook system of citation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The Bluebook: A Uniform System of Citation&amp;#039;&amp;#039; is published by the Harvard Law Review Association  in conjunction with the Columbia Law Review , the University of Pennsylvania Law Review, and The Yale Law Journal. Now in a new Eighteenth Edition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===MLA (Modern Language Association)===&lt;br /&gt;
The [http://www.mla.org/ Modern Language Association] does not publish its documentation [http://www.mla.org/style guidelines] on the Web. For an authoritative explanation of MLA style, see the [http://www.mla.org/store/CID24/PID159 MLA Handbook for Writers of Research Papers] (for high school and undergraduate college students) and the [http://www.mla.org/store/CID24/PID160 MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing] (for graduate students, scholars, and professional writers). Please also see [http://www.mla.org/style_faq frequently asked questions] about MLA style. Another [http://www.bedfordstmartins.com/online/cite5.html summary]. MLA has put out a new style handbook update &amp;#039;&amp;#039;MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Edition&amp;#039;&amp;#039; (Published: May 2008, ISBN: 9780873522977).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ASA (American Sociological Association)===&lt;br /&gt;
A [http://www.asanet.org/page.ww?name=Quick+Style+Guide&amp;amp;section=Sociology+Depts Quick Style Guide] based on the &amp;#039;American Sociological Association Style Guide (1997)&amp;#039;. A [http://www.buffalostate.edu/library/docs/asa.pdf pdf] summary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ACS (American Chemical Society)===&lt;br /&gt;
The ACS style guide has been recently edited (Jul 2006). http://pubs.acs.org/books/references.shtml&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Harvard System===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Harvard Style is an author-date system for books, articles and &amp;quot;non-books&amp;quot;. [http://www.library.uq.edu.au/training/citation/harvard.html]. A [http://www.bournemouth.ac.uk/academic_services/documents/Library/Citing_References.pdf PDF Document] explaining the Harvard citation style.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CBE Style===&lt;br /&gt;
Scientific Style and Format: The [http://www.bedfordstmartins.com/online/cite8.html CBE Manual for Authors, Editors, and Publishers], published by the Council of Biology Editors (now the Council of Science Editors) in 1994. Many writers in the natural sciences use the citation style recommended in the CBE Manual, which also gives advice for styling and formatting scientific papers, journals, and books for publication. Its editors offer two methods for citing and documenting sources: the citation-sequence system and the name-year system. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Important note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; The seventh edition of Scientific Style and Format, which will be published soon, gives new recommendations for citing electronic sources. While these recommendations are not included here, you can find out more about them by visiting the CSE&amp;#039;s [http://www.councilscienceeditors.org/pubs_citing_internet.shtml Web site].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German Style Convention Links===&lt;br /&gt;
* [http://www.bui.fh-hamburg.de/pers/klaus.lorenzen/ASP/litverz.pdf Description of Citations in the style DIN 1505 T.2]&lt;br /&gt;
* [http://www.ub.fu-berlin.de/service/einfuehrungen/ Einführungen und Schulungen]&lt;br /&gt;
* [http://www.ctan.org/tex-archive/biblio/bibtex/contrib/german/dinat/dinat.bst Bibtex Style DIN 1505 T.2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Web links===&lt;br /&gt;
*[http://www.ext.upmc.fr/urfist/cerise/Guidetheses.htm Guide de présentation des thèses et mémoires]&lt;br /&gt;
* [http://www.valdoise.fr/biblio/bdvo/coinbib/iso2709/p5.htm Décryptage d&amp;#039;une notice UNIMARC sous ISO 2709]&lt;br /&gt;
* [http://rameau.bnf.fr/guide/rameau4_1.htm Annexes RAMEAU GLOSSAIRE]&lt;br /&gt;
* [http://www.oasis-open.org/cover/marc.html MARC (MAchine Readable Cataloging) and SGML/XML]&lt;br /&gt;
* Il s&amp;#039;agit de la [http://morinn.free.fr/xml traduction] en Français d&amp;#039;un travail d&amp;#039;Eric Lease Morgan intitulé &amp;quot;XML pour les bibliothécaires&amp;quot; [2003]&lt;br /&gt;
* Nicolas Morin&amp;#039;s BiblioAcid [http://morinn.free.fr/BiblioAcid_revue/index.html Review], and [http://morinn.free.fr/BiblioAcid/index.html Blog].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Reference Sheet for Natbib===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The natbib package is a reimplementation of the LATEX \cite command, to work with both author-year and numerical citations. It is compatible with the standard bibliographic style files, such as plain.bst, as well as with those for harvard, apalike, chicago, astron, authordate.&amp;quot; It provides a useful list of the range of citations required for citation entry. http://merkel.zoneo.net/Latex/natbib.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Styles]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145475</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145475"/>
		<updated>2009-10-29T06:15:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Objectives */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;If you would like to assist in this project please contact me&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 06:15, 29 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=145472</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=145472"/>
		<updated>2009-10-29T05:24:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org 2.x.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IMPORTANT NOTE:  From OpenOffice.org 3.0 on the dictionary wizard is no longer available -- Dictionaries are now available via [http://extensions.services.openoffice.org/dictionary the extensions repository]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. See [[Extension Dictionaries]] for how to create dictionary extensions. As an end-user this page is now only useful for those using OpenOffice.org &amp;lt; 3.0, though it still has a role for aiding Linux distribution packagers in collecting what un-bundled linguistic extensions are available.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary in Vanilla OpenOffice.org 2.x, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One user notes: If you have the &amp;quot;wrong&amp;quot; dictionary installed and spell check and other features cannot be supported, you will not receive any warning or notification. At best you can type some gibberish and see if it is underlined, if auto-correct is enabled. Download dictionaries (from the new extensions mechanisms detailed below, not the Web site listed in the help), and change settings in the various dialogues (sorry, not sure which one, there are several language related dialogues) until things work again. However, this didn&amp;#039;t work for me but if you have the settings of the majority (eg US English) maybe you won&amp;#039;t have to bother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Fedora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
In Fedora to install OpenOffice.org, you can use the &amp;quot;Add/Remove Software&amp;quot; application, or you can do this from the command line with e.g. &amp;quot;yum install openoffice.org-writer&amp;quot;.  Additional language support can then be installed using something like &amp;quot;yum install openoffice.org-langpack-fr&amp;quot; to install French language support which will automatically include spell-checking support where available.  A list of currently installed and available language packs can be seen using &amp;quot;yum list openoffice.org-langpack*&amp;quot;. Additional dictionaries can also be installed separately using yum, e.g. yum install hunspell-fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries wizard in Ubuntu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the window is too small when using the File&amp;gt;Wizards&amp;gt;Install new dictionaries then make sure visual effects (compiz) are disabled (that is: change from &amp;quot;Extra&amp;quot; or &amp;quot;Normal&amp;quot; to &amp;quot;None&amp;quot; in Ubuntu System | Settings | Appearance | Visual Effect tab).&lt;br /&gt;
In order to use this wizard in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ubuntu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (tested on Kubuntu 7.10) you need to have the package &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; installed in addition to standard installation of open-office.org-writer and open-office.org-calc. You can do this by typing &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sudo apt-get install openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Adding Resources&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please use [http://extensions.services.openoffice.org/ the extensions repository] -- the resources listed on this page refer to ftp.services.openoffice.org, which will not be maintained anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Gentoo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To install a dictionary, execute the following command as root:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
emerge myspell-&amp;lt;lang&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start OpenOffice. Open Tools -&amp;gt; Options -&amp;gt; Language Settings -&amp;gt; Languages. From the drop-down menu under &amp;quot;Default languages for documents&amp;quot; select a language whose dictionary you&amp;#039;ve installed.--[[User:Dnt2wiki|Dnt2wiki]] 19:33, 30 September 2008 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull] (58MB) Sep 14 2007&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the pack_full zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be chosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 Hyphen].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/ayaspell/hunspell-ar_20080110.tar.gz Spelling] (hunspell-ar from [http://ayaspell.sourceforge.net/ ayaspell project]) 2008-01-10&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Armenian (Eastern) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/armspell/myspell-hy-0.10.1.tar.gz Spelling]  ([http://sf.net/projects/armspell Armspell Project], 0.10.1 - 2007-08-18)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation. anther note: license is absent in the package, so at least some distributions avoid including of this package. Consider adding AUTHORS and License files in this package.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Belarusian (Belarus ) ==&lt;br /&gt;
* [http://pravapis.info/spell/dict/ooo-official.zip Spelling(official orthography)] 2008-11-17&lt;br /&gt;
* [http://pravapis.info/spell/dict/ooo-classic.zip Spelling(classic orthography)] 2008-11-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (Bangladesh, India) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ankur.org.bd/downloads/spell_check/hunspell/hunspell-bn-BD-0.02.tar.bz2 Spelling] (version 0.02) 2008-02-01 ([http://ankur.org.bd/wiki/Documentation#OpenOffice.org ankur.org.bd])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-bg Extension] &lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Spelling] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Hyphenation] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Thesaurus] 2007-12-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/copt_dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 1.x) 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ_v2.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 2.x) 2007-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2007-09-03&lt;br /&gt;
* [http://www.stavekontrolden.dk Pack] 2008-02-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G) Note: this is not the [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-nl latest version]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29 by Kelvin Eldridge (Australian dictionary creator and maintainer). Latest dictionary (2008-12-18) available from Kelvin&amp;#039;s site [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on Australian spell check dictionary files. Also OpenOffice.org 3 version. Commercial software fee payable.&lt;br /&gt;
** [http://chenopod.net/dnw/en_AU.zip English (Australia)] 2008-09-25 (OpenSource, no charge, updated 2 Oct. 2008)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2005-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: Hunspell is not capable of handling Finnish language properly, so these dictionaries should not be used. Instead, [http://voikko.sourceforge.net/ Voikko] project should be used, either via [http://www.abisource.com/projects/enchant/ Enchant] (a recommended spell-checking library for any project, supports also hunspell) or directly in OOo via openoffice.org-voikko provided by the project also.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://www.dicollecte.org/ The French project: Dicollecte]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About the new french spelling, please read: [http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_French_orthography Reforms of French orthography (en)], [http://www.renouvo.org/regles.php Réforme de l&amp;#039;orthographe (fr)] and [http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm Orthographe recommandée (fr)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;66%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#c0e0ce&amp;quot; style=&amp;quot;padding: 6px 10px 3px 10px; text-align: left;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; extensions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 2px solid #c0e0ce; padding: 10px&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#f0fff0&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot; background-color: #f0fff0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic-reform1990 Classic &amp;amp; Reform 1990 Spelling ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic Classic Spelling]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-reform1990 Reform 1990 Spelling]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;66%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#ddddff&amp;quot; style=&amp;quot;padding: 6px 10px 3px 10px; text-align: left;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 2.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 2px solid #ddddff; padding: 10px&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#f3f3ff&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot; background-color: #f3f3ff&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://www.dicollecte.org/download.php?prj=fr Latest dictionaries]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * You can also get them in OOo with Menu File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;66%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#faf9b2&amp;quot; style=&amp;quot;padding: 6px 10px 3px 10px; text-align: left;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deprecated dictionaries&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 2px solid #faf9b2; padding: 10px&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#ffffec&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot; background-color: #ffffec&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] (old versions) 2005-06-09&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.12) 2007-11-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11) 2007-02-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Made by Frco. Javier Rial in [http://www.mancomun.org Mancomun.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2008-05-16  Hunspell version.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2008-05-16 Hunspell version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/Extension_Corrector_galego_OOo Extensión co corrector de Hunspell para o OpenOffice.org 3] (2008-05-15).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/Extension_Guionizador_galego_OOo Extensión co guionizador para o OpenOffice.org 3] (2009-02-09).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gascon (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR.zip Spelling] 2007-08-16 Contributed by [http://www.pernoste.com Per Noste]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR-pack.zip Pack] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requires OOo 2.1 or later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x Extensions (Spelling dictionaries, Hyphenation, Thesaurus)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de-DE_frami Extension &amp;quot;German (de-DE-frami) dictionaries: spell checking, hyphenation, thesaurus&amp;quot; for locale Germany de-DE] (recommended), by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de_CH_frami Extension &amp;quot;German (de-CH-frami) dictionaries: spell checking, hyphenation, thesaurus&amp;quot; for locale Switzerland de-CH] (recommended), by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de_AT_frami Extension &amp;quot;German (de-AT-frami) dictionaries: spell checking, hyphenation, thesaurus&amp;quot; for locale Austria de-AT] (recommended), by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de Extension &amp;quot;German dictionary, hyphenation patterns and thesaurus&amp;quot; for locales de-DE, de-AT and de-CH], by Björn Jacke, 2008-07-09&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling Dictionaries:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400].&lt;br /&gt;
** Recommended version (requires OpenOffice.org 2.0.2 or later):&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_frami.zip German (Germany], [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH_frami.zip Switzerland], [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT_frami.zip Austria]) by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** Others versions:&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or later&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/myspell/ German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung gemischt)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://www.ellak.gr/pub/oo_extras/th_el.zip Thesaurus] 2007-04-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gujarati (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gu_IN.zip Spelling] 2006-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hawaiian (United States) ==&lt;br /&gt;
* [http://borel.slu.edu/ispell/haw_US.zip Spelling] 2009-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/th_hu_HU_v2 Extension]&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3.tar.gz Magyar Ispell v1.3] requires OpenOffice.org 2.1 or later, 2008-03-15. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-08-12 (NOTE: relicensed under GPL/LGPL/MPL tri-license, see https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6818)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-08-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-08-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.3) 2007-10-29 [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0) 2004-02-20 [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_ga_IE_v2.zip Thesaurus] (version 1.001) 2007-10-01 [http://borel.slu.edu/lsg/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] 2006-07-31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_4_2007_09_01.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.4 2007-09-01) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_03_01__2009_06_26.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (3.01 2009-06-26) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2007-11-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_09_l_2008_11_29.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.09.l 2008-11-29) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extensions&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/Dizionari.IT_20081129.oxt?download Estensione Dizionario IT] (20081129 2008-11-29) - only for OOo &amp;gt;= 3.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=estensione:estensione_dizionario_it home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/Cognomi.IT_20090626.oxt?download Estensione Cognomi IT] (20090626 2009-06-26) - only for OOo &amp;gt;= 3.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=estensione:estensione_cognomi_it home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_01_07__2008_11_29.zip?download Pack OOo 2.x] (01.07 2008-11-29) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 KhmerOS Spelling] 2008-05-12&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/km_spellchecker Extension]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Turkey, Syria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404 **[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lv_LV.zip Spelling] v.0.8b1 2009-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lingala (Democratic Republic of the Congo) ==&lt;br /&gt;
* [http://softlayer.dl.sourceforge.net/sourceforge/lingala/ln_CD.zip Spelling] 2009-04-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/lb-dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/ Spellchecker.lu] Project Website, in Luxembourgish&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo2/ OOo2 Pack] Notes: updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo3/ OOo3 Extension] Notes: updated regularly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Māori (Aotearoa) ==&lt;br /&gt;
[http://papakupu.maori.nz/ Te Papakupu Māori] should be considered the source for Māori dictionaries from now on.&lt;br /&gt;
The following packages are being auto-generated:&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell/ Spelling] dictionary for Hunspell, includes regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell-hyphen/ Hyphenation] rules for Hunspells&amp;#039; Hyphen.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/mythes/ Thesaurus] for MyThes.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/openoffice2/ OpenOffice.org 2 Pack] includes spelling dictionary, no regional dialects.  Beta version also includes hyphenation rules and thesaurus.&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/maori-papakupu OpenOffice.org 3 Extension] includes spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus, no regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/ Everything else] For all supported software including the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contact me if you would like tailored packages auto-generated for upstream projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:Kiharoa|Kiharoa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Macedonian (Former Yugoslav Republic of Macedonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mk_MK.zip Spelling] 2005-11-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malayalam (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.twaren.net/Unix/NonGNU/smc/Spellchecker/ooo-hunspell-ml-0.1.tar.bz2 Spelling] 2008-05-19&lt;br /&gt;
* [http://git.savannah.gnu.org/cgit/smc.git/tree/hyphenation Hyphenation] 2008-05-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92263 Spelling] 2008-07-29 (see the attachment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://alioth.debian.org/frs/download.php/2357/no_NO-pack2-2.0.10.zip Norwegian Bokmål &amp;amp; Nynorsk (Norway) pack for OOo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] 2008-03-10&lt;br /&gt;
** [http://alioth.debian.org/frs/download.php/2358/no_NO-pack1-2.0.10.zip Norwegian Bokmål &amp;amp; Nynorsk (Norway) pack for OOo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] 2008-03-10&lt;br /&gt;
** Older versions:&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmål (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
*** [http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30577 All older versions, including sources]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papiamentu (Netherlands Antilles) ==&lt;br /&gt;
* no information yet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa_IR.tar.bz2 Spelling] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/pl-dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
== Quichua (Ecuador) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_EC-pack.zip Pack] AWAITING STORAGE (Spelling) 2009-03-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x extensions:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary Contemporary], [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-classic Classic]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extensii OpenOffice.org 3.0:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
[http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary Dicţionare contemporane (â din a / după 1993)], [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-classic Dicţionare clasice (î din i / ante 1993)]. &amp;#039;&amp;#039;Ambele extensii cuprind un corector ortografic, un dicţionar de sinonime, şi un dicţionar de despărţire în silabe. În cazul în care se dorește compatibilitatea cu utilizatorii care folosesc platforme cu suport incomplet pentru limba română (precum Windows XP), se recomandă folosirea dicționarelor împreună cu extensia &amp;#039;&amp;#039; [http://extensions.services.openoffice.org/project/RomanianDiacritics Diacritice românești]. &amp;#039;&amp;#039;Această extensie permite introducerea caracterelor diacritice românești și conversia textului dintr-un format de caractere în altul. Suport pentru [http://extensions.services.openoffice.org/project/AutocorrectRomanian autocorectare] este de asemenea disponibil &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Source Code and OpenOffice.org 2.x Dictionaries:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.2.zip Spelling] 2008-07-06 - latest release&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/hyph_ro_RO.3.3-test3.zip Hyphenation] 2008-10-12&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/th_ro_RO.3.3-test3.zip Thesaurus] 2008-09-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Previous releases:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.1.zip Spelling] 2008-04-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict_ru_RU Extension]&lt;br /&gt;
OpenOffice.org 2.x:&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sami ==&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/smi.zip Spelling] 2008-05-23&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/smi-pack.zip Pack] 2008-05-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr Extension]&lt;br /&gt;
* [http://ooo.matf.bg.ac.rs/dict-sr/sr-20090213.zip Spelling] 2009-02-13&lt;br /&gt;
* [http://ooo.matf.bg.ac.rs/dict-sr/hyph_sr-20090213.zip Hyphenation] 2009-02-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spelling dictionary includes both Cyrillic (sr) and Latin (sh) wordlist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/63/hunspell-sk-20090330.zip Spelling] 2009-03-30 (see [http://www.sk-spell.sk.cx/hunspell-sk hunspell-sk])&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus] 2009-03-30 (weekly updated; see: [http://www.sk-spell.sk.cx/thesaurus/ OpenThesaurus-SK - Slovenský synonymický slovník])&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/62/acor_sk.oxt Slovak autocorrection] 2008-06-01&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/node/1144 Slovak dictionary plug-in for OpenOffice.org 3] 2009-03-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For other information/files please check [http://www.sk-spell.sk.cx/ sk-spell project] or [http://www.sk-spell.sk.cx/openofficeorg-sk openoffice.org-sk]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- http://www.sk-spell.sk.cx/hunspell-sk --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sk_SK_v2.zip Thesaurus] 2005-05-03 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sl_SI_v2.zip Thesaurus] 2008-01-26 ([http://www.tezaver.si experimental - click here for updates])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For IE7Pro Spellchecker&lt;br /&gt;
* [http://erwin.ried.cl/files/articles/_public/esp_ie7pro_2007_04_09.rar Spanish (Spain-etal) Autoinstaller]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sv Spelling]&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/SweThes Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The above requires OpenOffice.org 3.0.0 or later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2009-01-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2003-09-03&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2005-11-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan, India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/Vietnamese_SpellChecker Extension]&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/vi_VN.zip Spelling] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/PackVietnamese.zip Pack] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/ Project Forge]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw/Dnw-bios&amp;diff=145470</id>
		<title>User:Dnw/Dnw-bios</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw/Dnw-bios&amp;diff=145470"/>
		<updated>2009-10-29T05:21:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[Image:Dnw.jpg|frame|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My full name is David Noel Wilson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Born: 1955&lt;br /&gt;
*I live in Melbourne, Australia.&lt;br /&gt;
*I have a BA Honours in Politics and Sociology, a graduate Diploma in Data Processing, a MA in History.&lt;br /&gt;
*Lead/Co-Lead for Bibliographic Project (with Bruce D’Arcus).&lt;br /&gt;
*Hobbies: History, Wine, reading Science Fiction and much else, camping, bush walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My early education was in the Arts and I studied Politics and Sociology, but moved on to Information Technology to get employment. I worked for 20 years in a large corporation in many areas of IT – capacity planning, software planning and purchasing (software salesman ARE nice people), and software consultancy. I have done some application and database design, but very little programming, as I am a very slow and bad programmer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you reach the point when the Dilbert cartoons seem exactly to capture your daily experience in corporate life, it is time to move. So I left the Corporation and went back to University to study history.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My involvement with open-source software started about the time I began my history assignments. Having THAT software trash my essays got too much and I moved to Linux (no files lost since) and StarOffice, then to OpenOffice.org. I quickly found that OpenOffice.org did not support the citation method that my history department demanded - Chicago Style footnote citations. Having thought about what was required to fix these deficiencies I sent in a large number of enhancement requests to cover the limitations I found. The response to this barrage of suggestions was that I was invited to set up an project to develop the enhancement suggestions into a comprehensive redesign proposal. I accepted and the [http://bibliographic.openoffice.org/ Bibliographic Project] is in the process of doing that.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw&amp;diff=145469</id>
		<title>User:Dnw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw&amp;diff=145469"/>
		<updated>2009-10-29T05:20:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;David N. Wilson is the originator of the OpenOffice.org Bibliographic project.  Why he did this is explained in an [http://www.openoffice.org/editorial/interview_dwilson.html interview]. His personal [http://chenopod.net/dnw home page]. Some [[Dnw-bios |biographical info]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OpenOffice Bibliographic Project ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
If you are interested in the Openoffice Bibliographic project you should first visit our [http://bibliographic.openoffice.org web pages] for an explanation of the project and its aims, after that, you could look at the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bibliographic| Index to Bibliographic wiki pages]] - This wiki site contains more dynamic documentation that members of the OpenOffice community are developing. We invite comments by any interested people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Australian English Spelling Dictionary ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have started a project to improve and maintain the [[Australian-English Spelling Dictionary|Australian-English Spelling Dictionary]]. I and several others have put together the Australian English Spelling dictionary that is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension  for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments and Discussion about the Bibliographic Project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;You are invited to add comments on the Discussion page (using the tab above).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
The originator of this project is [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].  [mailto:bdarcus@openoffice.org Bruce D&amp;#039;Arcus] of the Geography Department of Miami University is the co-project leader and metadata guru. We would be please to hear from you, also please feel free to tell the community about what interests you and what you would like to find in this project. Contact the Bibliographic Project by it&amp;#039;s discussion lists at [mailto:user@bibliographic.openoffice.org user@bibliographic.openoffice.org] or [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145468</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145468"/>
		<updated>2009-10-29T05:19:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyphenated Words Rules ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hyphenate words prefixed by ex-, self-, or all-, and some words prefixed by cross-.&lt;br /&gt;
 Examples:  ex-wife; self-evident; all-inclusive; cross-reference.&lt;br /&gt;
* When written as words, fractions and cardinal numbers consisting of two words are hyphenated.&lt;br /&gt;
 Examples:  twenty-three, twenty-fifth, one-fourth, two-thirds.&lt;br /&gt;
* Do not hyphenate words prefixed by non, un, in, dis, co, anti, hyper, pre, re, post, out, bi, counter, de, semi, mis, mega, micro, inter, over, and under (among others).&lt;br /&gt;
 Examples:  nonaffiliated, nonemergency, uninfected, inpatient, disorder, disbar, coworker, copayment, antismoking,&lt;br /&gt;
 antimanagement, hyperactive, hyperrealism, preoperative, prejudge, reoccur, readjust, resubmit, postoperative,   &lt;br /&gt;
 posttraumatic, outpatient, outmoded, bimonthly, biannual, counterrevolutionary, counterculture, decompress, semifinal,&lt;br /&gt;
 semiannual, misinformed, misprint, megabyte, microcircuit, interconnected, interoffice, overempha­size, override, &lt;br /&gt;
 underrepresent, underestimated.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 EXCEPTIONS:  When the second element is capitalized, as in Un-American and non-English, a hyphen is used.  Also, occasional&lt;br /&gt;
 exceptions exist where the prefix and the second element have not (yet) &amp;quot;grown together,&amp;quot; such as de-emphasize,  pre-owned, &lt;br /&gt;
 co-op (to distinguish from coop) and anti-inflammatory (and all words with anti- prefix and second element beginning with i).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145467</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145467"/>
		<updated>2009-10-29T05:11:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Links */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/426348/2805.htm Hyphenated Words: A Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145466</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=145466"/>
		<updated>2009-10-29T05:09:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Objectives */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice spelling checker now supports hyphenated words, so a new version needs to be created with appropriate hyphenated words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131680</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131680"/>
		<updated>2009-06-14T04:36:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Objectives */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category and to check each category for adequacy and completeness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131632</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131632"/>
		<updated>2009-06-13T10:47:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Links */ andded anu link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Australian National Dictionary Centre, Australian National University, [http://www.anu.edu.au/ANDC/res/aus_words/index.php Australian words]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131631</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131631"/>
		<updated>2009-06-13T10:35:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* History */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom-English word list from [http://wordlist.sourceforge.net/scowl-readme SCOWL] (see links below) with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131536</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131536"/>
		<updated>2009-06-12T08:36:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Issues */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; word endings. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131525</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131525"/>
		<updated>2009-06-12T06:23:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */ added list examples&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039;. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names (use the Australian [http://www.geonames.org/ GeoNames] list ?)&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism (drongo, bludger, reffo, etc.)&lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131524</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131524"/>
		<updated>2009-06-12T06:18:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Objectives */ added issues section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We also need to work out how to deal with the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; vs &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039;. Currently only the &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words are included in the dictionary and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words are shown as errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have at least three options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Include only &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# Include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words.&lt;br /&gt;
# It may be possible to include both &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; words but only suggest &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings when suggesting spelling alternatives. This may be possible Using the NOSUGGEST option which is currently used to suppress a couple of obscene words from being displayed in the suggested spellings list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131522</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131522"/>
		<updated>2009-06-12T06:05:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms. (i.e. haematology vs hematology)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131521</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131521"/>
		<updated>2009-06-12T05:53:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */ added Medical and scientific terms  to list&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
* Medical and scientific terms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131382</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131382"/>
		<updated>2009-06-11T11:52:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* History */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the project&amp;#039;s authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131377</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131377"/>
		<updated>2009-06-11T08:03:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Links */ Wikipedia links added&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the projects authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English_vocabulary Australian English vocabulary] and [http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Australian_English_terms_for_people Australian English terms for people] on Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131376</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131376"/>
		<updated>2009-06-11T07:39:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* History */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary add-on extension] for OpenOffice 3.0. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the projects authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131373</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131373"/>
		<updated>2009-06-11T06:13:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* History */ Added Macquarie Dictionary description&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. &amp;quot; The dictionary records standard Australian English spelling, which is closer to British and Canadian  English  than American English, with spellings like &amp;#039;&amp;#039;colour&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;centre&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;defence&amp;#039;&amp;#039; and  &amp;#039;&amp;#039;practice/practise&amp;#039;&amp;#039; (noun/verb).  It also gives &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; spellings first, listing &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; spellings as acceptable  variants, unlike the  [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary Oxford English Dictionary] and some other dictionaries of British English, that continue to  prefer &amp;#039;&amp;#039;-ize&amp;#039;&amp;#039; to &amp;#039;&amp;#039;-ise&amp;#039;&amp;#039; in spite of the opposite tendency amongst the British general public (see [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford spelling]).&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/Macquarie_Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using this dictionary as the projects authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131372</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131372"/>
		<updated>2009-06-11T06:02:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: moved material between headings&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.X [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. I suggest using this dictionary as the projects authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131371</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131371"/>
		<updated>2009-06-11T05:50:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* History */ Added Macquarie Dictionary reference and UK US AUSt english references&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] generally follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. It may useful to see [http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences American and British English differences]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Macquarie_Dictionary Macquarie Dictionary] is generally used by publishers, schools, universities and governments as the standard spelling reference. I suggest using this dictionary as the projects authoritative reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131370</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131370"/>
		<updated>2009-06-11T05:43:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Proposed Australian Word list Categories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131369</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131369"/>
		<updated>2009-06-11T05:41:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* History */ Added personal link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I ([[User:Dnw|David Wilson]]) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and Family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131368</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131368"/>
		<updated>2009-06-11T05:40:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Objectives */ Added History section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== History ==&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I (David Wilson) have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dictionary word list has been significantly increased by merging in a large number of new words from the British word lists in SCOWL (see links below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English Australian-English] follows the conventions of [http://en.wikipedia.org/wiki/British_English British-English] rather than [http://en.wikipedia.org/wiki/American_English American English]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and Family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131367</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131367"/>
		<updated>2009-06-11T05:28:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Objectives */ Added link to phonetic hints&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses [[Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints | phonetic hints]] from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and Family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints&amp;diff=131366</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary/phonetic hints</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary/phonetic_hints&amp;diff=131366"/>
		<updated>2009-06-11T05:24:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: New page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
Documentation: [http://aspell.net/man-html/PHONEtic-Code.html http://aspell.net/man-html/PHONEtic-Code.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
PHONE 105&lt;br /&gt;
PHONE AH(AEIOUY)-^         *H&lt;br /&gt;
PHONE AR(AEIOUY)-^         *R&lt;br /&gt;
PHONE A(HR)^               *&lt;br /&gt;
PHONE A^                   *&lt;br /&gt;
PHONE AH(AEIOUY)-          H&lt;br /&gt;
PHONE AR(AEIOUY)-          R&lt;br /&gt;
PHONE A(HR)                _&lt;br /&gt;
PHONE BB-                  _&lt;br /&gt;
PHONE B                    B&lt;br /&gt;
PHONE CQ-                  _&lt;br /&gt;
PHONE CIA                  X&lt;br /&gt;
PHONE CH                   X&lt;br /&gt;
PHONE C(EIY)-              S&lt;br /&gt;
PHONE CK                   K&lt;br /&gt;
PHONE COUGH^               KF&lt;br /&gt;
PHONE CC&amp;lt;                  C&lt;br /&gt;
PHONE C                    K&lt;br /&gt;
PHONE DG(EIY)              K&lt;br /&gt;
PHONE DD-                  _&lt;br /&gt;
PHONE D                    T&lt;br /&gt;
PHONE É&amp;lt;                   E&lt;br /&gt;
PHONE EH(AEIOUY)-^         *H&lt;br /&gt;
PHONE ER(AEIOUY)-^         *R&lt;br /&gt;
PHONE E(HR)^               *&lt;br /&gt;
PHONE ENOUGH^$             *NF&lt;br /&gt;
PHONE E^                   *&lt;br /&gt;
PHONE EH(AEIOUY)-          H&lt;br /&gt;
PHONE ER(AEIOUY)-          R&lt;br /&gt;
PHONE E(HR)                _&lt;br /&gt;
PHONE FF-                  _&lt;br /&gt;
PHONE F                    F&lt;br /&gt;
PHONE GN^                  N&lt;br /&gt;
PHONE GN$                  N&lt;br /&gt;
PHONE GNS$                 NS&lt;br /&gt;
PHONE GNED$                N&lt;br /&gt;
PHONE GH(AEIOUY)-          K&lt;br /&gt;
PHONE GH                   _&lt;br /&gt;
PHONE GG9                  K&lt;br /&gt;
PHONE G                    K&lt;br /&gt;
PHONE H                    H&lt;br /&gt;
PHONE IH(AEIOUY)-^         *H&lt;br /&gt;
PHONE IR(AEIOUY)-^         *R&lt;br /&gt;
PHONE I(HR)^               *&lt;br /&gt;
PHONE I^                   *&lt;br /&gt;
PHONE ING6                 N&lt;br /&gt;
PHONE IH(AEIOUY)-          H&lt;br /&gt;
PHONE IR(AEIOUY)-          R&lt;br /&gt;
PHONE I(HR)                _&lt;br /&gt;
PHONE J                    K&lt;br /&gt;
PHONE KN^                  N&lt;br /&gt;
PHONE KK-                  _&lt;br /&gt;
PHONE K                    K&lt;br /&gt;
PHONE LAUGH^               LF&lt;br /&gt;
PHONE LL-                  _&lt;br /&gt;
PHONE L                    L&lt;br /&gt;
PHONE MB$                  M&lt;br /&gt;
PHONE MM                   M&lt;br /&gt;
PHONE M                    M&lt;br /&gt;
PHONE NN-                  _&lt;br /&gt;
PHONE N                    N&lt;br /&gt;
PHONE OH(AEIOUY)-^         *H&lt;br /&gt;
PHONE OR(AEIOUY)-^         *R&lt;br /&gt;
PHONE O(HR)^               *&lt;br /&gt;
PHONE O^                   *&lt;br /&gt;
PHONE OH(AEIOUY)-          H&lt;br /&gt;
PHONE OR(AEIOUY)-          R&lt;br /&gt;
PHONE O(HR)                _&lt;br /&gt;
PHONE PH                   F&lt;br /&gt;
PHONE PN^                  N&lt;br /&gt;
PHONE PP-                  _&lt;br /&gt;
PHONE P                    P&lt;br /&gt;
PHONE Q                    K&lt;br /&gt;
PHONE RH^                  R&lt;br /&gt;
PHONE ROUGH^               RF&lt;br /&gt;
PHONE RR-                  _&lt;br /&gt;
PHONE R                    R&lt;br /&gt;
PHONE SCH(EOU)-            SK&lt;br /&gt;
PHONE SC(IEY)-             S&lt;br /&gt;
PHONE SH                   X&lt;br /&gt;
PHONE SI(AO)-              X&lt;br /&gt;
PHONE SS-                  _&lt;br /&gt;
PHONE S                    S&lt;br /&gt;
PHONE TI(AO)-              X&lt;br /&gt;
PHONE TH                   @&lt;br /&gt;
PHONE TCH--                _&lt;br /&gt;
PHONE TOUGH^               TF&lt;br /&gt;
PHONE TT-                  _&lt;br /&gt;
PHONE T                    T&lt;br /&gt;
PHONE UH(AEIOUY)-^         *H&lt;br /&gt;
PHONE UR(AEIOUY)-^         *R&lt;br /&gt;
PHONE U(HR)^               *&lt;br /&gt;
PHONE U^                   *&lt;br /&gt;
PHONE UH(AEIOUY)-          H&lt;br /&gt;
PHONE UR(AEIOUY)-          R&lt;br /&gt;
PHONE U(HR)                _&lt;br /&gt;
PHONE V^                   W&lt;br /&gt;
PHONE V                    F&lt;br /&gt;
PHONE WR^                  R&lt;br /&gt;
PHONE WH^                  W&lt;br /&gt;
PHONE W(AEIOU)-            W&lt;br /&gt;
PHONE X^                   S&lt;br /&gt;
PHONE X                    KS&lt;br /&gt;
PHONE Y(AEIOU)-            Y&lt;br /&gt;
PHONE ZZ-                  _&lt;br /&gt;
PHONE Z                    S&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#The rules in a different view:&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
# Exceptions:&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  Beginning of word: &amp;quot;gn&amp;quot;, &amp;quot;kn-&amp;quot;, &amp;quot;pn-&amp;quot;, &amp;quot;wr-&amp;quot;  ----&amp;gt; drop first letter&lt;br /&gt;
#                     &amp;quot;Aebersold&amp;quot;, &amp;quot;Gnagy&amp;quot;, &amp;quot;Knuth&amp;quot;, &amp;quot;Pniewski&amp;quot;, &amp;quot;Wright&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  Beginning of word: &amp;quot;x&amp;quot;                                ----&amp;gt; change to &amp;quot;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
#                                     as in &amp;quot;Deng Xiaopeng&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  Beginning of word: &amp;quot;wh-&amp;quot;                              ----&amp;gt; change to &amp;quot;w&amp;quot;&lt;br /&gt;
#                                     as in &amp;quot;Whalen&amp;quot;&lt;br /&gt;
#  Beginning of word: leading vowels are transformed to &amp;quot;*&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  &amp;quot;[crt]ough&amp;quot; and &amp;quot;enough&amp;quot; are handled separately because of &amp;quot;F&amp;quot; sound&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  A --&amp;gt; A      at beginning&lt;br /&gt;
#          _      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  B --&amp;gt; B      unless at the end of word after &amp;quot;m&amp;quot;, as in &amp;quot;dumb&amp;quot;, &amp;quot;McComb&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  C --&amp;gt; X      (sh) if &amp;quot;-cia-&amp;quot; or &amp;quot;-ch-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          S      if &amp;quot;-ci-&amp;quot;, &amp;quot;-ce-&amp;quot;, or &amp;quot;-cy-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#                 SILENT if &amp;quot;-sci-&amp;quot;, &amp;quot;-sce-&amp;quot;, or &amp;quot;-scy-&amp;quot;, or &amp;quot;-cq-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          K      otherwise, including in &amp;quot;-sch-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  D --&amp;gt; K      if in &amp;quot;-dge-&amp;quot;, &amp;quot;-dgy-&amp;quot;, or &amp;quot;-dgi-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          T      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  E --&amp;gt; A      at beginnig&lt;br /&gt;
#          _      SILENT otherwise&lt;br /&gt;
#  &lt;br /&gt;
#  F --&amp;gt; F&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  G --&amp;gt;        SILENT if in &amp;quot;-gh-&amp;quot; and not at end or before a vowel&lt;br /&gt;
#                            in &amp;quot;-gn&amp;quot; or &amp;quot;-gned&amp;quot; or &amp;quot;-gns&amp;quot;&lt;br /&gt;
#                           in &amp;quot;-dge-&amp;quot; etc., as in above rule&lt;br /&gt;
#          K      if before &amp;quot;i&amp;quot;, or &amp;quot;e&amp;quot;, or &amp;quot;y&amp;quot; if not double &amp;quot;gg&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#          K      otherwise (incl. &amp;quot;GG&amp;quot;!)&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  H --&amp;gt;        SILENT if after vowel and no vowel or &amp;quot;Y&amp;quot; follows&lt;br /&gt;
#                        or after &amp;quot;-ch-&amp;quot;, &amp;quot;-sh-&amp;quot;, &amp;quot;-ph-&amp;quot;, &amp;quot;-th-&amp;quot;, &amp;quot;-gh-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#                        or after &amp;quot;rh-&amp;quot; at beginning&lt;br /&gt;
#          H      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  I --&amp;gt; A      at beginning&lt;br /&gt;
#          _      SILENT otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  J --&amp;gt; K&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  K --&amp;gt;        SILENT if after &amp;quot;c&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          K      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  L --&amp;gt; L&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  M --&amp;gt; M&lt;br /&gt;
#  &lt;br /&gt;
#  N --&amp;gt; N&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  O --&amp;gt; A      at beginning&lt;br /&gt;
#          _      SILENT otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  P --&amp;gt; F      if before &amp;quot;h&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          P      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  Q --&amp;gt; K&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  R --&amp;gt;        SILENT if after vowel and no vowel or &amp;quot;Y&amp;quot; follows&lt;br /&gt;
#          R      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  S --&amp;gt; X      (sh) if before &amp;quot;h&amp;quot; or in &amp;quot;-sio-&amp;quot; or &amp;quot;-sia-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          SK     if followed by &amp;quot;ch(eo)&amp;quot; (SCH(EO))&lt;br /&gt;
#          S      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  T --&amp;gt; X      (sh) if &amp;quot;-tia-&amp;quot; or &amp;quot;-tio-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          0      (th) if before &amp;quot;h&amp;quot;&lt;br /&gt;
#                 silent if in &amp;quot;-tch-&amp;quot;&lt;br /&gt;
#          T      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  U --&amp;gt; A      at beginning&lt;br /&gt;
#          _      SILENT otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  V --&amp;gt; V      if first letter of word&lt;br /&gt;
#          F      otherwise&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  W --&amp;gt;        SILENT if not followed by a vowel&lt;br /&gt;
#          W      if followed by a vowel&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  X --&amp;gt; KS&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#  Y --&amp;gt;        SILENT if not followed by a vowel&lt;br /&gt;
#          Y      if followed by a vowel&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
#  Z --&amp;gt; S&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131365</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131365"/>
		<updated>2009-06-11T05:13:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Objectives */ Added note about Phonetics&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian-English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian-English Spelling Dictionary. The separate word lists should help us to ensure we have the best coverage possible in each category.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling Dictionary currently uses phonetic hints from the US-English Spelling Dictionary. These may need to be adjusted for Australian usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and Family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131364</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131364"/>
		<updated>2009-06-11T05:05:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Links */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance and auditability of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and Family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en_UK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice spelling checker is based on [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell]. Which is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131362</id>
		<title>Australian-English Spelling Dictionary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Australian-English_Spelling_Dictionary&amp;diff=131362"/>
		<updated>2009-06-11T04:57:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: New page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Objectives ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Australian-English Spelling dictionary is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The object of this project is improve the organisation and maintenance of the Australian English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current dictionary is based on the the United Kingdom English word list with an ad hoc collection of &amp;#039;Australian&amp;#039; words added. I have build up this list from a variety of public sources over several years, so that it includes place names, botanical and animal names, common personal names and &amp;#039;Australianisms&amp;#039;. These have been added to an Australian word list over time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To improve the maintenance and auditability of the word list I propose to add structure to the project by maintaining separate word lists that are combined to produce the new versions of the Australian English Spelling Dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposed Australian Word list Categories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Place Names&lt;br /&gt;
* Botanical Names (flora)&lt;br /&gt;
* Animal names (fauna) &lt;br /&gt;
* Australianism &lt;br /&gt;
* Common personal and Family names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wordlist.sourceforge.net/ Kevin&amp;#039;s Word List Page], including the official Hunspell en_UK, en_US and en_CA dictionaries, created from SCOWL (Spell Checker Oriented Word Lists). Revision 6 August 10, 2004 by Kevin Atkinson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://sourceforge.net/projects/hunspell/ Hunspell] is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex compounding or character encoding. Hunspell interfaces: Curses, Ispell compatible pipe interface, OpenOffice.org UNO module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.geonames.org/ GeoNames] geographical database covers all countries and contains over eight million place names that are available for download free of charge. The Australian place names list - [http://download.geonames.org/export/dump/AU.zip AU.zip]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw&amp;diff=131361</id>
		<title>User:Dnw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw&amp;diff=131361"/>
		<updated>2009-06-11T04:55:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Australian English Spelling Dictionary */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;David N. Wilson is the originator of the OpenOffice.org Bibliographic project.  Why he did this is explained in an [http://www.openoffice.org/editorial/interview_dwilson.html interview]. His personal [http://users.bigpond.com/dnwilson home page]. Some [[Dnw-bios |biographical info]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OpenOffice Bibliographic Project ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
If you are interested in the Openoffice Bibliographic project you should first visit our [http://bibliographic.openoffice.org web pages] for an explanation of the project and its aims, after that, you could look at the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bibliographic| Index to Bibliographic wiki pages]] - This wiki site contains more dynamic documentation that members of the OpenOffice community are developing. We invite comments by any interested people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Australian English Spelling Dictionary ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have started a project to improve and maintain the [[Australian-English Spelling Dictionary|Australian-English Spelling Dictionary]]. I and several others have put together the Australian English Spelling dictionary that is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension  for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments and Discussion about the Bibliographic Project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;You are invited to add comments on the Discussion page (using the tab above).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
The originator of this project is [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].  [mailto:bdarcus@openoffice.org Bruce D&amp;#039;Arcus] of the Geography Department of Miami University is the co-project leader and metadata guru. We would be please to hear from you, also please feel free to tell the community about what interests you and what you would like to find in this project. Contact the Bibliographic Project by it&amp;#039;s discussion lists at [mailto:user@bibliographic.openoffice.org user@bibliographic.openoffice.org] or [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw&amp;diff=131355</id>
		<title>User:Dnw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=User:Dnw&amp;diff=131355"/>
		<updated>2009-06-11T01:26:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* OpenOffice Bibliographic Project */ Added Australian English Spelling Dictionary reference&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;David N. Wilson is the originator of the OpenOffice.org Bibliographic project.  Why he did this is explained in an [http://www.openoffice.org/editorial/interview_dwilson.html interview]. His personal [http://users.bigpond.com/dnwilson home page]. Some [[Dnw-bios |biographical info]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OpenOffice Bibliographic Project ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
If you are interested in the Openoffice Bibliographic project you should first visit our [http://bibliographic.openoffice.org web pages] for an explanation of the project and its aims, after that, you could look at the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bibliographic| Index to Bibliographic wiki pages]] - This wiki site contains more dynamic documentation that members of the OpenOffice community are developing. We invite comments by any interested people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Australian English Spelling Dictionary ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have started a project to improve and maintain the [[Australian English Spelling Dictionary|Australian English Spelling Dictionary]]. I and several others have put together the Australian English Spelling dictionary that is currently packaged with the English dictionaries in the OpenOffice 3.1 distribution. &lt;br /&gt;
It is available as an add-on extension  for OpenOffice 3.0 at [http://extensions.services.openoffice.org/project/AustralianDictionary]. And can be added to OpenOffice 2.0 [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28AU.2CCA.2CGB.2CNZ.2CUS.2CZA.29].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments and Discussion about the Bibliographic Project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;You are invited to add comments on the Discussion page (using the tab above).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
The originator of this project is [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].  [mailto:bdarcus@openoffice.org Bruce D&amp;#039;Arcus] of the Geography Department of Miami University is the co-project leader and metadata guru. We would be please to hear from you, also please feel free to tell the community about what interests you and what you would like to find in this project. Contact the Bibliographic Project by it&amp;#039;s discussion lists at [mailto:user@bibliographic.openoffice.org user@bibliographic.openoffice.org] or [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Styles&amp;diff=129355</id>
		<title>Bibliographic/Styles</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Styles&amp;diff=129355"/>
		<updated>2009-05-25T22:33:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* MLA (Modern Language Association) */ added new edition information&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;This is a wiki page. Please feel free to add relevant information or to make corrections to it. It is only useful if it is correct and up to date. Comments or suggestions can be put on the Discussion page (from the tab above)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Manuals and Related WebLinks==&lt;br /&gt;
====Introduction====&lt;br /&gt;
&amp;quot;Style manuals have evolved from early printers&amp;#039; manuals into tools for authors, editors, and students. They range from general style manuals to those intended for use within a specific discipline, or even within the pages of a single journal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most style manuals contain much more than examples of footnotes and bibliographies. Advice on grammar and punctuation, tips on conducting research, and recommendations on the appearance of the finished paper are commonly found. Thus, the distinction between the style manual and the writing guide can be subtle.&amp;quot; [http://www.lib.duke.edu/reference/style_manuals.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://bibliographic.openoffice.org/poetry.html A poetic view]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Styles Guide Survey Site===&lt;br /&gt;
A [http://www.bedfordstmartins.com/online/citeappxa.html survey] of style guides currently available in various academic and professional fields and found a wide range of practices for citing electronic sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===APA (American Psychological Association)===&lt;br /&gt;
APA Style [http://www.apastyle.org/styletips.html tips],  [http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/560/01/ online guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.apastyle.org APA Publications]: &lt;br /&gt;
* The 5th edition of APA&amp;#039;s Publication Manual. &lt;br /&gt;
* Concise Rules of APA Style: Introducing the Official Pocket Style Guide from the APA.&lt;br /&gt;
* The APA Style Guide family also includes:&lt;br /&gt;
** Mastering APA Style (Student) &lt;br /&gt;
** Mastering APA Style (Instructor) &lt;br /&gt;
** Displaying Your Findings &lt;br /&gt;
** Presenting Your Findings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chicago Manual of Style Documentation===&lt;br /&gt;
The Chicago Manual of Style is a very comprehensive book which describes two documentation styles, one using notes and bibliographies, the other using author-date citations and lists of references. The Chicago Manual also gives guidelines for spelling and punctuation and discusses the treatment of numbers, quotations, illustrations, tables, foreign languages, mathematical symbols, abbreviations, and so on. The current edition is  [http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/cmosfaq/about.html the Fifteenth Edition of The Chicago Manual of Style]. An online [http://www.bedfordstmartins.com/online/cite7.html summary].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turabian, an 11 page concise summary of the Chicago Manual of Style citation methods. A [http://library.concordia.ca/help/howto/turabian.pdf PDF version]. Some Turabin [http://www.libs.uga.edu/ref/turabian.html examples].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Citing Electronic &amp;amp; Internet Sources===&lt;br /&gt;
Electronic References &amp;amp; Scholarly Citations of Internet Sources[http://www.spaceless.com/WWWVL/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Legal Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Bluebook====&lt;br /&gt;
An online [http://www.law.cornell.edu/citation/ &amp;#039;&amp;#039;Introduction to Basic Legal Citation&amp;#039;&amp;#039;] (LII 2006 ed.) by Peter W. Martin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====The Bluebook====&lt;br /&gt;
The [http://www.legalbluebook.com/ Bluebook], the definitive style guide for legal citation. For generations, law students, lawyers, scholars, judges, and other legal professionals have relied on the Bluebook system of citation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The Bluebook: A Uniform System of Citation&amp;#039;&amp;#039; is published by the Harvard Law Review Association  in conjunction with the Columbia Law Review , the University of Pennsylvania Law Review, and The Yale Law Journal. Now in a new Eighteenth Edition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===MLA (Modern Language Association)===&lt;br /&gt;
The [http://www.mla.org/ Modern Language Association] does not publish its documentation [http://www.mla.org/style guidelines] on the Web. For an authoritative explanation of MLA style, see the [http://www.mla.org/store/CID24/PID159 MLA Handbook for Writers of Research Papers] (for high school and undergraduate college students) and the [http://www.mla.org/store/CID24/PID160 MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing] (for graduate students, scholars, and professional writers). Please also see [http://www.mla.org/style_faq frequently asked questions] about MLA style. Another [http://www.bedfordstmartins.com/online/cite5.html summary]. MLA has put out a new style handbook update &amp;#039;&amp;#039;MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd Edition&amp;#039;&amp;#039; (Published: May 2008, ISBN: 9780873522977).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ASA (American Sociological Association)===&lt;br /&gt;
A [http://www.asanet.org/page.ww?name=Quick+Style+Guide&amp;amp;section=Sociology+Depts Quick Style Guide] based on the &amp;#039;American Sociological Association Style Guide (1997)&amp;#039;. A [http://www.buffalostate.edu/library/docs/asa.pdf pdf] summary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ACS (American Chemical Society)===&lt;br /&gt;
The ACS style guide has been recently edited (Jul 2006). http://pubs.acs.org/books/references.shtml&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Harvard System===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Harvard Style is an author-date system for books, articles and &amp;quot;non-books&amp;quot;. [http://www.library.uq.edu.au/training/citation/harvard.html]. A [http://www.bournemouth.ac.uk/academic_services/documents/Library/Citing_References.pdf PDF Document] explaining the Harvard citation style.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CBE Style===&lt;br /&gt;
Scientific Style and Format: The [http://www.bedfordstmartins.com/online/cite8.html CBE Manual for Authors, Editors, and Publishers], published by the Council of Biology Editors (now the Council of Science Editors) in 1994. Many writers in the natural sciences use the citation style recommended in the CBE Manual, which also gives advice for styling and formatting scientific papers, journals, and books for publication. Its editors offer two methods for citing and documenting sources: the citation-sequence system and the name-year system. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Important note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; The seventh edition of Scientific Style and Format, which will be published soon, gives new recommendations for citing electronic sources. While these recommendations are not included here, you can find out more about them by visiting the CSE&amp;#039;s [http://www.councilscienceeditors.org/pubs_citing_internet.shtml Web site].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===German Style Convention Links===&lt;br /&gt;
* [http://www.bui.fh-hamburg.de/pers/klaus.lorenzen/ASP/litverz.pdf Description of Citations in the style DIN 1505 T.2]&lt;br /&gt;
* [http://www.ub.fu-berlin.de/service/einfuehrungen/ Einführungen und Schulungen]&lt;br /&gt;
* [http://www.ctan.org/tex-archive/biblio/bibtex/contrib/german/dinat/dinat.bst Bibtex Style DIN 1505 T.2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French Web links===&lt;br /&gt;
*[http://www.ext.upmc.fr/urfist/cerise/Guidetheses.htm Guide de présentation des thèses et mémoires]&lt;br /&gt;
* [http://www.valdoise.fr/biblio/bdvo/coinbib/iso2709/p5.htm Décryptage d&amp;#039;une notice UNIMARC sous ISO 2709]&lt;br /&gt;
* [http://rameau.bnf.fr/guide/rameau4_1.htm Annexes RAMEAU GLOSSAIRE]&lt;br /&gt;
* [http://www.oasis-open.org/cover/marc.html MARC (MAchine Readable Cataloging) and SGML/XML]&lt;br /&gt;
* Il s&amp;#039;agit de la [http://morinn.free.fr/xml traduction] en Français d&amp;#039;un travail d&amp;#039;Eric Lease Morgan intitulé &amp;quot;XML pour les bibliothécaires&amp;quot; [2003]&lt;br /&gt;
* Nicolas Morin&amp;#039;s BiblioAcid [http://morinn.free.fr/BiblioAcid_revue/index.html Review], and [http://morinn.free.fr/BiblioAcid/index.html Blog].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Reference Sheet for Natbib===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The natbib package is a reimplementation of the LATEX \cite command, to work with both author-year and numerical citations. It is compatible with the standard bibliographic style files, such as plain.bst, as well as with those for harvard, apalike, chicago, astron, authordate.&amp;quot; It provides a useful list of the range of citations required for citation entry. http://merkel.zoneo.net/Latex/natbib.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Styles]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=129076</id>
		<title>Dictionaries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Dictionaries&amp;diff=129076"/>
		<updated>2009-05-24T22:52:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) */ Added note regarding commercial software. Not OpenSource.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists spell checker dictionaries, hyphenation files, and thesauri for OpenOffice.org 2.x.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IMPORTANT NOTE:  From OpenOffice.org 3.0 on the dictionary wizard is no longer available -- Dictionaries are now available via [http://extensions.services.openoffice.org/dictionary the extensions repository]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. See [[Extension Dictionaries]] for how to create dictionary extensions. As an end-user this page is now only useful for those using OpenOffice.org &amp;lt; 3.0, though it still has a role for aiding Linux distribution packagers in collecting what un-bundled linguistic extensions are available.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;To install a new dictionary in Vanilla OpenOffice.org 2.x, call &amp;quot;File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&amp;quot; in OpenOffice.org. Then exit and re-start OpenOffice.org, including the Quickstarter (if used).&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Most of the files on this page are available for installation via the wizard. If not, download the Pack file, and use the &amp;quot;off-line language installation&amp;quot; option of [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw DicOOo wizard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One user notes: If you have the &amp;quot;wrong&amp;quot; dictionary installed and spell check and other features cannot be supported, you will not receive any warning or notification. At best you can type some gibberish and see if it is underlined, if auto-correct is enabled. Download dictionaries (from the new extensions mechanisms detailed below, not the Web site listed in the help), and change settings in the various dialogues (sorry, not sure which one, there are several language related dialogues) until things work again. However, this didn&amp;#039;t work for me but if you have the settings of the majority (eg US English) maybe you won&amp;#039;t have to bother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Fedora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
In Fedora to install OpenOffice.org, you can use the &amp;quot;Add/Remove Software&amp;quot; application, or you can do this from the command line with e.g. &amp;quot;yum install openoffice.org-writer&amp;quot;.  Additional language support can then be installed using something like &amp;quot;yum install openoffice.org-langpack-fr&amp;quot; to install French language support which will automatically include spell-checking support where available.  A list of currently installed and available language packs can be seen using &amp;quot;yum list openoffice.org-langpack*&amp;quot;. Additional dictionaries can also be installed separately using yum, e.g. yum install hunspell-fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries wizard in Ubuntu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the window is too small when using the File&amp;gt;Wizards&amp;gt;Install new dictionaries then make sure visual effects (compiz) are disabled (that is: change from &amp;quot;Extra&amp;quot; or &amp;quot;Normal&amp;quot; to &amp;quot;None&amp;quot; in Ubuntu System | Settings | Appearance | Visual Effect tab).&lt;br /&gt;
In order to use this wizard in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ubuntu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (tested on Kubuntu 7.10) you need to have the package &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; installed in addition to standard installation of open-office.org-writer and open-office.org-calc. You can do this by typing &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sudo apt-get install openoffice.org&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are free to add other resources, but please note that files which are supposed to be installable using OpenOffice.org&amp;#039;s integrated wizard (DicOOo) need to be hosted on the official server (ftp.services.openoffice.org). Please contact the [http://lingucomponent.openoffice.org/ lingucomponent mailing list] or &amp;#039;&amp;#039;dnaber at openoffice org&amp;#039;&amp;#039; to upload your files there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org dictionaries in Gentoo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To install a dictionary, execute the following command as root:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
emerge myspell-&amp;lt;lang&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start OpenOffice. Open Tools -&amp;gt; Options -&amp;gt; Language Settings -&amp;gt; Languages. From the drop-down menu under &amp;quot;Default languages for documents&amp;quot; select a language whose dictionary you&amp;#039;ve installed.--[[User:Dnt2wiki|Dnt2wiki]] 19:33, 30 September 2008 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;All Language Packs: [http://de.openoffice.org/downloads/quick.html?platform=dicooofull PackFull] (58MB) Sep 14 2007&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Download the pack_full zip if you want to redistribute all available dictionaries in your network. Download page is in German, just click the button &amp;quot;Download starten&amp;quot; to get the file. A mirror will be chosen automatically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tools for dictionary developers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Spellchecker: [http://hunspell.sourceforge.net Hunspell].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hyphenator: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=143754&amp;amp;package_id=231949 Hyphen].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thesaurus: [http://lingucomponent.openoffice.org/MyThes-1.zip OpenOffice.org MyThes].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Grammar checker: [http://www.languagetool.org LanguageTool].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information on the file formats of dictionaries can be found on the [http://lingucomponent.openoffice.org/ Lingucomponent Project homepage].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Afrikaans (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA.zip Spelling] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/af_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-17&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/afrikaans/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amharic (Ethiopia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/am-demo.tar.gz Spelling] 2004-12-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Arabic (North Africa and Middle East) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/ayaspell/hunspell-ar_20080110.tar.gz Spelling] (hunspell-ar from [http://ayaspell.sourceforge.net/ ayaspell project]) 2008-01-10&lt;br /&gt;
* [ftp://foolab.org/pub/software/arspell/20060329/ar.zip Spelling] (Simple word list) 2006-03-29&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/buckwalter_morphan_1_hunspell_patch.tar.gz Spelling] (Conversion of Buckwalter&amp;#039;s Arabic morphological analyser) 2006-02-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Armenian (Eastern) ==&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/armspell/myspell-hy-0.10.1.tar.gz Spelling]  ([http://sf.net/projects/armspell Armspell Project], 0.10.1 - 2007-08-18)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Azerbaijani (Azerbaijan, Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/az-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Basque ==&lt;br /&gt;
* [http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/euskarazko_softwarea/es_9568/lista.html Spelling] 2006-10-06 (note: use ANY country code in dictionary.lst, see documentation. anther note: license is absent in the package, so at least some distributions avoid including of this package. Consider adding AUTHORS and License files in this package.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Belarusian (Belarus ) ==&lt;br /&gt;
* [http://pravapis.info/spell/dict/ooo-official.zip Spelling(official orthography)] 2008-11-17&lt;br /&gt;
* [http://pravapis.info/spell/dict/ooo-classic.zip Spelling(classic orthography)] 2008-11-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bengali (Bangladesh, India) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ankur.org.bd/downloads/spell_check/hunspell/hunspell-bn-BD-0.02.tar.bz2 Spelling] (version 0.02) 2008-02-01 ([http://ankur.org.bd/wiki/Documentation#OpenOffice.org ankur.org.bd])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bulgarian (Bulgaria) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-bg Extension] &lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Spelling] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Hyphenation] 2007-12-11&lt;br /&gt;
* [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=52198 Thesaurus] 2007-12-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Catalan ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES.zip Spelling] 2002-10-15&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ca_ES-pack.zip Pack] 2002-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chichewa (Malawi) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ny_MW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coptic (North Africa) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/copt_dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://www.moheb.de/coptic_proofing.html Spelling] 2006-05-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Croatian (Croatia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR.zip Spelling] 2006-06-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hr_HR-pack.zip Pack] 2006-06-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Czech (Czech Republic) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ.zip Spelling] 2003-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_cs_CZ.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 1.x) 2004-08-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_cs_CZ_v2.zip Thesaurus] (for OpenOffice.org 2.x) 2007-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cs_CZ-pack.zip Pack] 2004-08-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danish (Denmark) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_da_DK.zip Hyphenation] 2007-09-03&lt;br /&gt;
* [http://www.stavekontrolden.dk Pack] 2008-02-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dutch (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL.zip Spelling] 2007-06-07 (OpenTaal 1.00G)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_nl_NL.zip Hyphenation] 2005-06-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip Pack] 2005-07-20 (contains older spelling dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English (AU,CA,GB,NZ,US,ZA) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
Note to editors: The OED dictionary *enforces* the OED rules, e.g.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The most important characteristic is the exclusive use of -ize instead of -ise.&lt;br /&gt;
In the United Kingdom and many other Commonwealth Countries, it is more common to use -ise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I (cmc) recommend that we list it separately, not as the default suggested choice for the&lt;br /&gt;
casual en_GB user because it makes into misspellings &amp;quot;-ise&amp;quot; words which are commonly accepted as &lt;br /&gt;
correct in en_GB.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary/en_GB.zip English (United Kingdom)] 2006-11-30&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_US.zip English (United States)] 2006-02-07&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_AU.zip English (Australia)] 2003-03-29 by Kelvin Eldridge (Australian dictionary creator and maintainer). Latest dictionary (2008-12-18) available from Kelvin&amp;#039;s site [http://www.JustLocal.com.au www.JustLocal.com.au]. Scroll to the bottom of the page and click on Australian spell check dictionary files. Also OpenOffice.org 3 version. Commercial software fee payable.&lt;br /&gt;
** [http://users.bigpond.com/dnwilson/en_AU.zip English (Australia)] 2008-09-25 (OpenSource, no charge, updated 2 Oct. 2008)&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_CA.zip English (Canada)] 2002-03-15&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_NZ.zip English (New Zealand)] 2002-05-18&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_ZA.zip English (South Africa)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_GB-oed.zip English (OED English)] 2005-06-13&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_GB.zip English (United Kingdom)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_US.zip English (United States)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_en_CA.zip English (Canada)] 2002-07-27&lt;br /&gt;
* Thesaurus:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_en_US_v2.zip English (United States &amp;amp; United Kingdom)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-03-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/en_EN-pack.zip Pack] 2003-11-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esperanto (anywhere) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo.zip Spelling] 2004-11-29&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/eo-pack.zip Pack] 2004-11-29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estonian (Estonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Spelling] 2003-06-02&lt;br /&gt;
* [http://www.meso.ee/~jjpp/speller Hyphenator]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faroese (Faroe Islands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO.zip Spelling] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fo_FO-pack.zip Pack] 2005-01-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
*[http://hunspell.sourceforge.net/fa-demo.tar.gz Spelling] 2005-07-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fijian (Fiji) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker See iosn.net] 2005-08-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finnish (Finland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI.zip Spelling] 2002-11-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fi_FI.zip Hyphenation] 2004-04-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fi_FI-pack.zip Pack] 2004-04-11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: Hunspell is not capable of handling Finnish language properly, so these dictionaries should not be used. Instead, [http://voikko.sourceforge.net/ Voikko] project should be used, either via [http://www.abisource.com/projects/enchant/ Enchant] (a recommended spell-checking library for any project, supports also hunspell) or directly in OOo via openoffice.org-voikko provided by the project also.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== French (France, ...) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://dicollecte.net/ The French project: Dicollecte]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About the new french spelling, please read: [http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_French_orthography Reforms of French orthography (en)], [http://www.renouvo.org/regles.php Réforme de l&amp;#039;orthographe (fr)] and [http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm Orthographe recommandée (fr)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;66%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#c0e0ce&amp;quot; style=&amp;quot;padding: 6px 10px 3px 10px; text-align: left;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; extensions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 2px solid #c0e0ce; padding: 10px&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#f0fff0&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot; background-color: #f0fff0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic-reform1990 Classic &amp;amp; Reform 1990 Spelling ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic Classic Spelling]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-reform1990 Reform 1990 Spelling]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;66%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#ddddff&amp;quot; style=&amp;quot;padding: 6px 10px 3px 10px; text-align: left;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 2.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 2px solid #ddddff; padding: 10px&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#f3f3ff&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot; background-color: #f3f3ff&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://dicollecte.tuxfamily.org/download.php?prj=fr Latest dictionaries]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * You can also get them in OOo with Menu File -&amp;gt; Wizards -&amp;gt; Install new dictionaries&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;66%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#faf9b2&amp;quot; style=&amp;quot;padding: 6px 10px 3px 10px; text-align: left;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deprecated dictionaries&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 2px solid #faf9b2; padding: 10px&amp;quot; bgcolor=&amp;quot;#ffffec&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot; background-color: #ffffec&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_FR-pack.zip Pack] (old versions) 2005-06-09&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fr_BE.zip French spelling dictionary (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_fr_BE.zip French hyphenation dictionary (Belgium)] 2003-06-19&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frisian (Netherlands) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL.zip Spelling] (version 0.12) 2007-11-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/fy_NL-pack.zip Pack] (version 0.11) 2007-02-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Friulian (Italy) ==&lt;br /&gt;
* [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/myspell-fur-12092005.zip Spelling] 2005-09-12 [http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Fula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoFulfulde.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galician (Spain) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Made by Frco. Javier Rial in [http://www.mancomun.org Mancomun.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES.zip Spelling] 2008-05-16  Hunspell version.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gl_ES-pack.zip Pack] 2008-05-16 Hunspell version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/Extension_Corrector_galego_OOo Extensión co corrector de Hunspell para o OpenOffice.org 3] (2008-05-15).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/Extension_Guionizador_galego_OOo Extensión co guionizador para o OpenOffice.org 3] (2009-02-09).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gascon (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR.zip Spelling] 2007-08-16 Contributed by [http://www.pernoste.com Per Noste]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gsc_FR-pack.zip Pack] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requires OOo 2.1 or later&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German (Germany, ...) ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x Extensions (Spelling dictionaries, Hyphenation, Thesaurus)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de-DE_frami Extension &amp;quot;German (de-DE-frami) dictionaries: spell checking, hyphenation, thesaurus&amp;quot; for locale Germany de-DE] (recommended), by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de_CH_frami Extension &amp;quot;German (de-CH-frami) dictionaries: spell checking, hyphenation, thesaurus&amp;quot; for locale Switzerland de-CH] (recommended), by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de_AT_frami Extension &amp;quot;German (de-AT-frami) dictionaries: spell checking, hyphenation, thesaurus&amp;quot; for locale Austria de-AT] (recommended), by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-de Extension &amp;quot;German dictionary, hyphenation patterns and thesaurus&amp;quot; for locales de-DE, de-AT and de-CH], by Björn Jacke, 2008-07-09&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling Dictionaries:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; The new orthography dictionary with compound word support is shipped with OpenOffice.org since version 2.0.2. Its quality currently suffers from OpenOffice.org [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 issue 64400].&lt;br /&gt;
** Recommended version (requires OpenOffice.org 2.0.2 or later):&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_frami.zip German (Germany], [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_CH_frami.zip Switzerland], [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_AT_frami.zip Austria]) by Franz Michael Baumann, an extended version of Björn Jacke&amp;#039;s dictionary, 2009-02-21&lt;br /&gt;
** Others versions:&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/hunspell/ German (Germany, Switzerland, Austria)] by [http://www.j3e.de/ Björn Jacke] latest snapshots of the hunspell dictionary derived from [http://www.j3e.de/ispell/igerman98/ igerman98], requires OpenOffice.org 2.0.2 or later&lt;br /&gt;
*** [http://www.j3e.de/myspell/ German (Germany)] by [http://www.j3e.de Björn Jacke] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2003-06-17&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_comb.zip German (Germany - mit Komposita, alte &amp;amp; neue Rechtschreibung gemischt)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE_neu.zip German (Germany - mit Komposita, neue Rechtschreibung)] by [http://tkltrans.sourceforge.net/spell.htm Eleonora] This is a dictionary in myspell format used up to OpenOffice.org 2.0.1, 2005-06-10&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_DE.zip German (Germany)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_de_CH.zip German (Switzerland)] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (get the latest version from [http://www.openthesaurus.de OpenThesaurus]):&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_DE_v2.zip German (Germany)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_de_CH_v2.zip German (Switzerland)], requires OpenOffice.org 2.x or later, 2008-01-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/de_DE-pack.zip Pack] 2005-11-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Greek (Greece) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR.zip Spelling] 2004-12-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_el_GR.zip Hyphenation] 2005-10-18&lt;br /&gt;
* [http://www.ellak.gr/pub/oo_extras/th_el.zip Thesaurus] 2007-04-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/el_GR-pack.zip Pack] 2004-09-01&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gujarati (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gu_IN.zip Spelling] 2006-10-15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hawaiian (United States) ==&lt;br /&gt;
* [http://borel.slu.edu/ispell/haw_US.zip Spelling] 2009-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hebrew (Israel) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/he_IL.zip Spelling] 2005-01-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hindi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/hi-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-27&lt;br /&gt;
* [http://devendraparakh.port5.com/ HindiWriter] includes a Hindi Spell Checker(engine and dictionary) that works with OpenOffice.org 2.0 for Windows.&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hi_IN.zip Pack] 2007-02-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hungarian (Hungary) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/th_hu_HU_v2 Extension]&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3.tar.gz Magyar Ispell v1.3] requires OpenOffice.org 2.1 or later, 2008-03-15. [http://magyarispell.sourceforge.net Magyar Ispell dictionary]. [[Magyar Ispell hibabejelentés|Bug report page]]. &lt;br /&gt;
** [http://tkltrans.sourceforge.net/tklspell/hu_HU_comb.zip Hungarian_2] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2006-11-05. This dictionary contains around 700 thousand manually collected compound words.&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4.zip Hungarian] 2004-04-02&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hyph_hu.zip Hyphenation] 2006-12-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_hu_HU.zip Thesaurus] 2003-09-29, NOTE: works with OpenOffice.org 1.x only!&lt;br /&gt;
* Pack:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.0.2 or later, 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-1.3-pack-for_OOo_2.1_or_newer.zip Pack] requires OpenOffice.org 2.1 or later (for Unicode non-standard hyphenation) 2008-03-15&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sourceforge.net/magyarispell/hu_HU-0.99.4-pack.zip Pack] 2004-04-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Icelandic (Iceland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS.zip Spelling] 2006-09-28&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_is_IS.zip Hyphenation] 2003-09-20&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/is_IS-pack.zip Pack] 2006-09-28&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Indonesian (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID.zip Spelling] 2004-08-12 (NOTE: relicensed under GPL/LGPL/MPL tri-license, see https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6818)&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_id_ID.zip Hyphenation] 2004-08-12&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/id_ID-pack.zip Pack] 2004-08-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interlingua (x-register) ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia.zip Spelling] 2003-08-07--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/interlingua/ia_myspell.zip Spelling] 2005-01-01&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ia.zip Hyphenation] 2005-03-07&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ia-pack.zip Pack] 2003-08-07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Irish (Ireland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE.zip Spelling] (version 4.3) 2007-10-29 [http://borel.slu.edu/ispell/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ga_IE.zip Hyphenation] (version 1.0) 2004-02-20 [http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_ga_IE_v2.zip Thesaurus] (version 1.001) 2007-10-01 [http://borel.slu.edu/lsg/index.html home page]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ga_IE-pack.zip Pack] 2006-07-31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Italian (Italy) ==&lt;br /&gt;
You can find how to install Italian dictionaries in the dictionary home page (Italian language only).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per sapere come fare ad installare i dizionari qui sotto riportati andare all&amp;#039;home page dello strumento linguistico desiderato (solo in lingua italiana).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spelling&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/italiano_2_4_2007_09_01.zip?download Italian dictionary (dizionario italiano)] (2.4 2007-09-01) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/cognomi_italiani_03_00__2008_06_29.zip?download Italian surname dictionary (dizionario dei cognomi italiani)] (3.00 2008-06-29) [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=dizionario_cognomi_italiani home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hyphenation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_it_IT.zip Hyphenation] 2007-11-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://downloads.sf.net/linguistico/thesaurus2_it_02_09_l_2008_11_29.zip?download Thesaurus OOo 2.x] (2.09.l 2008-11-29) - only for OpenOffice.org &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26.zip?download Thesaurus OOo 1.1.x] (1.00 2005-07-26) - only for OpenOffice.org 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thesaurus_it_01_00_2005_07_26_src.zip?download Thesaurus source] (1.00 2005-07-26) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thesaurus_italiano home page]&lt;br /&gt;
*** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/thescoder-0.6.zip?download ThesCoder 0.60], program to make the OOo 1.1.x thesaurus binary [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=thescoder home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extensions&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/Dizionari.IT_20081129.oxt?download Estensione Dizionario IT] (20081129 2008-11-29) - only for OOo &amp;gt;= 3.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=estensione:estensione_dizionario_it home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/Cognomi.IT_20081012.oxt?download Estensione Cognomi IT] (20081011 2008-10-11) - only for OOo &amp;gt;= 3.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=estensione:estensione_cognomi_it home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Package&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo2-pack_01_07__2008_11_29.zip?download Pack OOo 2.x] (01.07 2008-11-29) - only for OOo &amp;gt;= 2.0 [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
** [http://prdownloads.sf.net/linguistico/it_IT-OOo1-pack_1_1_beta_2006_07_23.zip?download Pack OOo 1.1.x] (1.1 beta 2006-07-23) - only for OOo 1.1.x [http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=pacchetto_strumenti_linguistici home page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Jula (West Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoJula.zip Spelling] 2005-10-13&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kashubian (Poland) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/csb-demo.tar.gz Spelling] 2005-03-04&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Khmer (Cambodia) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 KhmerOS Spelling] 2008-05-12&lt;br /&gt;
* [http://www.sbbic.org/en/node/159 Spelling] 2006-09-01&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/km_spellchecker Extension]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinyarwanda (Rwanda) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/rw_RW.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kiswahili (East Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.it46.se/downloads/openoffice/dictionary/dictionary_myspell_sw_TZ_1.1.tar.gz Spelling] (extended word list) 2005-08-19&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sw_KE-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kurdish (Turkey, Syria) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku_TR.zip Spelling] 2005-01-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ku-pack.zip Pack] 2005-01-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latin (x-register) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404 **[http://jpsn.free.fr/mlatin/doc/oo.html mlatin] 2006-02-02 by Jean-Pierre Sutto (GPL) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
**[http://www.drouizig.org/Saozneg/Misc/misc-Latinspellchecker.html COL1.0ß] 2006-01-27 by Marjorie Burghart&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/la-pack.zip Pack] 2002-05-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Latvian (Latvia) ==&lt;br /&gt;
* [ftp://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lv_LV.zip Spelling] v.0.8b1 2009-05-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lingala (Democratic Republic of the Congo) ==&lt;br /&gt;
* [http://softlayer.dl.sourceforge.net/sourceforge/lingala/ln_CD.zip Spelling] 2009-04-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lithuanian (Lithuania) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT.zip Spelling] 2003-12-31&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_lt_LT.zip Hyphenation] 2004-01-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/lt_LT-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Luxembourgish (Luxembourg) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/lb-dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://www.spellchecker.lu/ Spellchecker.lu] Project Website, in Luxembourgish&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo2/ OOo2 Pack] Notes: updated regularly, needs OOo &amp;gt;= 2.0.2&lt;br /&gt;
* [http://downloads.spellchecker.lu/packages/OOo3/ OOo3 Extension] Notes: updated regularly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malagasy (Madagascar) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mg_MG.zip Spelling] 2005-01-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malay (Malaysia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY.zip Spelling] 2005-01-17&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ms_MY-pack.zip Pack] 2005-01-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Māori (Aotearoa) ==&lt;br /&gt;
[http://papakupu.maori.nz/ Te Papakupu Māori] should be considered the source for Māori dictionaries from now on.&lt;br /&gt;
The following packages are being auto-generated:&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell/ Spelling] dictionary for Hunspell, includes regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/hunspell-hyphen/ Hyphenation] rules for Hunspells&amp;#039; Hyphen.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/mythes/ Thesaurus] for MyThes.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/openoffice2/ OpenOffice.org 2 Pack] includes spelling dictionary, no regional dialects.  Beta version also includes hyphenation rules and thesaurus.&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/maori-papakupu OpenOffice.org 3 Extension] includes spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus, no regional dialects.&lt;br /&gt;
* [http://packages.papakupu.maori.nz/ Everything else] For all supported software including the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contact me if you would like tailored packages auto-generated for upstream projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:Kiharoa|Kiharoa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Macedonian (Former Yugoslav Republic of Macedonia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mk_MK.zip Spelling] 2005-11-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Marathi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/mr_IN.zip Spelling] 2006-09-26&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/mr_IN_pack.zip Pack] 2006-09-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Malayalam (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.twaren.net/Unix/NonGNU/smc/Spellchecker/ooo-hunspell-ml-0.1.tar.bz2 Spelling] 2008-05-19&lt;br /&gt;
* [http://git.savannah.gnu.org/cgit/smc.git/tree/hyphenation Hyphenation] 2008-05-19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mongolian (Mongolia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92263 Spelling] 2008-07-29 (see the attachment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 404&lt;br /&gt;
== Mòoré (Burkina Faso) ==&lt;br /&gt;
* [http://www.abcburkina.net/sedelan/contenu/fichiers/DicoMoore.zip Spelling] 2005-09-18&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Ndebele (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nr_ZA-pack.zip Pack] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/ndebele/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nepali (Nepal) ==&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/ne_NP_dict.zip Spelling] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* [http://nepalinux.org/downloads/thes_np_NP_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ns_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/northern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Norwegian (Norway) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://alioth.debian.org/frs/download.php/2357/no_NO-pack2-2.0.10.zip Norwegian Bokmål &amp;amp; Nynorsk (Norway) pack for OOo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] 2008-03-10&lt;br /&gt;
** [http://alioth.debian.org/frs/download.php/2358/no_NO-pack1-2.0.10.zip Norwegian Bokmål &amp;amp; Nynorsk (Norway) pack for OOo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1.x&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;] 2008-03-10&lt;br /&gt;
** Older versions:&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nb_NO.zip Norwegian Bokmål (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nn_NO.zip Norwegian Nynorsk (Norway)] 2006-05-08&lt;br /&gt;
*** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/no_NO-pack.zip Pack] 2005-01-12&lt;br /&gt;
*** [http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30577 All older versions, including sources]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Occitan (France) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip Spelling (Languedocien)] 2006-09-22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oriya (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/or-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papiamentu (Netherlands Antilles) ==&lt;br /&gt;
* no information yet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Persian (Iran) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/fa_IR.tar.bz2 Spelling] 2007-08-16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish (Poland) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/pl-dict Extension]&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip Spelling] 2006-12-02&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/hyph_pl_PL.zip Hyphenation] 2006-07-26&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL_v2.zip Thesaurus] requires OpenOffice.org 2.x or later, 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL-pack.zip Pack] 2006-12-23&lt;br /&gt;
* [http://pl.openoffice.org/pliki/thes_pl_PL.zip Thesaurus] only for OpenOffice.org 1.x, 2006-12-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Portuguese (Portugal + Brasil) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell Portuguese (Portugal)] 2006-10-26&lt;br /&gt;
** [http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico Portuguese (Brazil)] 2006-10-17&lt;br /&gt;
* Hyphenation:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_PT.zip Portuguese (Portugal)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_pt_BR.zip Portuguese (Brazil)] 2002-10-21&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/pt_PT-pack.zip Pack] 2003-12-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Punjabi (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/pa-demo.tar.gz Spelling] 2005-01-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quechua (Bolivia) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_BO-pack.zip Pack] (Spelling) 2007-05-09&lt;br /&gt;
== Quichua (Ecuador) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/qu_EC-pack.zip Pack] AWAITING STORAGE (Spelling) 2009-03-02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romanian (Romania) ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OpenOffice.org 3.x extensions:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary Contemporary], [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-classic Classic]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extensii OpenOffice.org 3.0:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
[http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-contemporary Dicţionare contemporane (â din a / după 1993)], [http://extensions.services.openoffice.org/project/dictionaries-ro-classic Dicţionare clasice (î din i / ante 1993)]. &amp;#039;&amp;#039;Ambele extensii cuprind un corector ortografic, un dicţionar de sinonime, şi un dicţionar de despărţire în silabe. În cazul în care se dorește compatibilitatea cu utilizatorii care folosesc platforme cu suport incomplet pentru limba română (precum Windows XP), se recomandă folosirea dicționarelor împreună cu extensia &amp;#039;&amp;#039; [http://extensions.services.openoffice.org/project/RomanianDiacritics Diacritice românești]. &amp;#039;&amp;#039;Această extensie permite introducerea caracterelor diacritice românești și conversia textului dintr-un format de caractere în altul. Suport pentru [http://extensions.services.openoffice.org/project/AutocorrectRomanian autocorectare] este de asemenea disponibil &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Source Code and OpenOffice.org 2.x Dictionaries:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.2.zip Spelling] 2008-07-06 - latest release&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/hyph_ro_RO.3.3-test3.zip Hyphenation] 2008-10-12&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/th_ro_RO.3.3-test3.zip Thesaurus] 2008-09-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Previous releases:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO-pack.zip Pack] 2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ro_RO.zip Spelling] 2005-02-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ro_RO.zip Hyphenation] 2005-02-21&lt;br /&gt;
* [http://www.archeus.ro/Download/OpenOffice/CorectorOrtografic/1.1/ro_RO.zip Spelling (Experimental)] 2007-05-12 - see [http://www.archeus.ro/lingvistica/CorectorOrtografic description (romanian)]&lt;br /&gt;
* [http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.1.zip Spelling] 2008-04-09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Russian (Russia) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict_ru_RU Extension]&lt;br /&gt;
OpenOffice.org 2.x:&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU.zip Russian (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_ye.zip Russian ye (Russia)] 2003-09-11&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU_yo.zip Russian yo (Russia)] 2004-04-06&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_ru_RU.zip Hyphenation] 2002-07-27 &lt;br /&gt;
* [http://download.i-rs.ru/pub/openoffice/dict/thes_ru_RU_v2.zip Thesaurus] 2007-06-13&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ru_RU-pack.zip Pack] 2004-04-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sami ==&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/smi.zip Spelling] 2008-05-23&lt;br /&gt;
* [http://divvun.no/static_files/smi-pack.zip Pack] 2008-05-23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Scottish Gaelic (Scotland) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/gd_GB.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Serbian (Serbia, Republic Srpska) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr Extension]&lt;br /&gt;
* [http://ooo.matf.bg.ac.rs/dict-sr/sr-20090213.zip Spelling] 2009-02-13&lt;br /&gt;
* [http://ooo.matf.bg.ac.rs/dict-sr/hyph_sr-20090213.zip Hyphenation] 2009-02-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spelling dictionary includes both Cyrillic (sr) and Latin (sh) wordlist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setswana (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA.zip Spelling] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tn_ZA-pack.zip Pack] 2004-05-16&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-tn_ZA-20060123.zip Spelling (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/myspell-pack-tn-ZA-20060123.zip Pack (Experimental)] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tswana/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovak (Slovakia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/63/hunspell-sk-20090330.zip Spelling] 2009-03-30 (see [http://www.sk-spell.sk.cx/hunspell-sk hunspell-sk])&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/thesaurus/download/OOo-Thesaurus2-sk_SK.zip Thesaurus] 2009-03-30 (weekly updated; see: [http://www.sk-spell.sk.cx/thesaurus/ OpenThesaurus-SK - Slovenský synonymický slovník])&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27&lt;br /&gt;
* [http://www.sk-spell.sk.cx/file_download/62/acor_sk.oxt Slovak autocorrection] 2008-06-01&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/node/1144 Slovak dictionary plug-in for OpenOffice.org 3] 2009-03-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For other information/files please check [http://www.sk-spell.sk.cx/ sk-spell project] or [http://www.sk-spell.sk.cx/openofficeorg-sk openoffice.org-sk]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- http://www.sk-spell.sk.cx/hunspell-sk --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sk_SK.zip Hyphenation] 2003-12-27 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sk_SK_v2.zip Thesaurus] 2005-05-03 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK-pack.zip Pack] 2004-01-16 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sk_SK.zip Spelling] 2005-09-11 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Slovenian (Slovenia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI.zip Spelling] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sl_SI.zip Hyphenation] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/sl_SI-pack.zip Pack] 2007-01-27&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/thes_sl_SI_v2.zip Thesaurus] 2008-01-26 ([http://www.tezaver.si experimental - click here for updates])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Southern Sotho (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/st_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/southern_sotho/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish (Spain, ...) ==&lt;br /&gt;
* Spelling:&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES.zip Spanish (Spain-etal)] 2005-05-10&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_MX.zip Spanish (Mexico)] 2005-05-05&lt;br /&gt;
** [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/Math_es_ES.zip Math_es_ES]  2004-04-05&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_es_ES.zip Hyphenation] 2004-08-10&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/es_ES-pack.zip Pack] 2005-01-18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For IE7Pro Spellchecker&lt;br /&gt;
* [http://erwin.ried.cl/files/articles/_public/esp_ie7pro_2007_04_09.rar Spanish (Spain-etal) Autoinstaller]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swazi/Swati (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ss_ZA.zip Spelling] 2006-07-05&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/swati/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Swedish (Sweden) ==&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sv Spelling]&lt;br /&gt;
* [http://extensions.services.openoffice.org/project/SweThes Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_sv_SE.zip Hyphenation] 2003-08-14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The above requires OpenOffice.org 3.0.0 or later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tagalog (Philippines) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tl_PH.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tamil (India) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/ta-demo.tar.gz Spelling] 2004-08-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tetum (Indonesia) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/tet_ID.zip Spelling] 2005-01-08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thai (Thailand) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/th_TH.zip Spelling] 2006-12-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tsonga (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ts_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/tsonga/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainian (Ukraine) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA.zip Spelling] 2009-01-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/hyph_uk_UA.zip Hyphenation] 2003-09-03&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/uk_UA-pack.zip Pack] 2005-11-06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urdu (Pakistan, India) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.stardiv.de/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ur_PK.zip Spelling] 2007-01-26&lt;br /&gt;
also bound to Urdu (India)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uzbek (Uzbekistan) ==&lt;br /&gt;
* [http://hunspell.sourceforge.net/uz-demo.tar.gz Spelling] (Cyrillic) 2005-04-27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Venda (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/ve_ZA.zip Spelling] 2006-07-06&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/venda/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vietnamese (Vietnam) ==&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org 3.x [http://extensions.services.openoffice.org/project/Vietnamese_SpellChecker Extension]&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/vi_VN.zip Spelling] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/files/PackVietnamese.zip Pack] 2008-06-04&lt;br /&gt;
* [http://hunspell-spellcheck-vi.googlecode.com/ Project Forge]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wayunaiki (Venezuela) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/??_VE.zip Spelling (Experimental/Development)] 2006-??-??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welsh (Wales) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB.zip Spelling] 2004-04-25&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/cy_GB-pack.zip Pack] 2004-04-30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Xhosa (South Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/xh_ZA.zip Spelling] 2006-01-23&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/xhosa/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zulu (Africa) ==&lt;br /&gt;
* [http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/zu_ZA.zip Spelling] 2006-01-20&lt;br /&gt;
* [http://translate.org.za/download/spellchecker/zulu/ Spelling, Pack, Word lists (Experimental/Development)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Hints_and_Tips&amp;diff=105307</id>
		<title>Bibliographic/Hints and Tips</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Hints_and_Tips&amp;diff=105307"/>
		<updated>2008-12-19T05:50:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* How can I import or export Bibliographic data? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==How do I preserve my Bibliographic Table format settings ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have done all that hard work in setting up the bibliographic table with all the field entries and formatting set to your document style,  I suggest that you select and copy the Bibliographic table and save it in a other document. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I suggest this is that, if you accidentally delete the Bibliographic Table, then all your work in formatting the table will be deleted too. To use your Bibliographic Table formatting in an other document, just copy that table into new document, it does not matter that the references are different, just right click over the table and select &amp;#039;Update Index/Table&amp;#039; for it to be regenerated with that documents&amp;#039; citations and your previously defined Bibliographic Table format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I edit my citations but the changes are not applied.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you modify a citation (Bibliography Entry) by double-clicking on the citation, and selecting edit and modifying the entry. You also need to click on the &amp;#039;Modify&amp;#039; button to apply the changes before you select the &amp;#039;Close&amp;#039; button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How do I correct the citations in my document?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have inserted a citation (Bibliography Entry) may times in a document and need to correct it. Correcting it in the database is not enough. The changes are NOT automatically made in the document. In fact each citation has complete copy of the citation data and must be correct for each citation. You have several options:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. DuSystems has produced some [http://www.dusystems.com/oobf.html software] which synchronizes the bibliographic references in a Writer document with those in the bibliographic database. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Find each citation, delete it and reinsert it (after correcting it in the database). If you need to synchronize all your citations in the document with the ones in the database, you can use a keystroke macro recorder supporting auto-repitition of macros (e.g. [http://www.jitbit.com/macrorecorder.aspx JitBit Macro Recorder]). Record a macro for the &amp;quot;Insert Bibliography Entry&amp;quot; dialog to insert a single bibliography entry (and clicking &amp;quot;Yes&amp;quot;, if it ought to be updated), finishing with progressing to the next entry. This macro can then be applied in a repetitive manner to the dialog to synchronize all citations. However, note, that this way you may pollute your document by adding all bibliography entries from the database.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Find each citation, double-clicking on the citation, select edit, make the corrections, close the edit panel, click the &amp;#039;Modify&amp;#039; button to apply the changes before you select &amp;#039;Close&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. If you have too many citations to change in this way then you can edit the save file. Make a backup of your file. Rename your xxx.odt file xxx.zip, open the zip archive and extract the contents.xml file, open that file in a writer. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Very carefully&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do a global find and replace for your corrections. Save the contents.xml back into the zip archive. Rename xxx.zip xxx.odt. Hoping you have not destroyed your file, open it and check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Having your bibliography index automatically numbered==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use numbered references like e.g. [1], which is common for scientific documents, you can change the formatting of the reference anchors / entries in the document by setting &amp;quot;Number entries&amp;quot; under Insert-&amp;gt;Index and Tables-&amp;gt;Index/Table. Your actual generated bibliography however will &amp;#039;&amp;#039;not&amp;#039;&amp;#039; be automatically numbered just by checking this field. This also cannot be activated in the &amp;quot;Entries&amp;quot; dialog (while the idea of inserting the &amp;quot;Number&amp;quot; Type in front of an entry looks tempting, this will not yield the correct result). Instead, you have to activate numbering on the corresponding bibliography style. In most cases this will be &amp;quot;Bibliography 1&amp;quot;. Activate &amp;quot;Numbering&amp;quot; on the Paragraph Style pane.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How can I Join multiple references? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there any (automatic) way to coalesce multiple bibliographic references onto a single one? I mean, something like [1-3,56,99] instead of [1][2][3][56][99]. As far as I have seen, there is no option in OOo to do that.[[User:Andvaranaut|CP]] 19:40, 22 May 2006 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Answer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
Yes, but not as automatically as you may like. There is an option in Inset-&amp;gt;Indexes and Tables-&amp;gt;Indexes and Tables:Type=Bibliography an option under the heading &amp;#039;Formatting the entries&amp;#039; a pick-list for &amp;#039;Brackets&amp;#039;. You can select NONE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you select Brackets=NONE then [1][2][3][56][99] becomes 1 2 3 56 99 and you can then manually insert the brackets and the commas to get the desired [1,2,3,56,99]. However there is currently no automatic support for specifying a range of citations like [1-3]. The problem is that if you manually deleted the citation 2 and put in a dash, the  citation 2 may disappear from the Bibliography list if there are no other references to it. However, you could place  citation 2 in a &amp;#039;Hidden Paragraph&amp;#039; to ensure it stays in the Bibliography list for that document. See some [http://www.linuxjournal.com/node/9053/print instructions] on Hidden Paragraphs. [[User:Dnw|David Wilson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Converting footnotes to endnotes==&lt;br /&gt;
It is easy to convert footnotes on the same page to endnotes at the end of the document by changing the &amp;#039;Position&amp;#039; option on the Tools-&amp;gt;Foot&lt;br /&gt;
notes..-&amp;gt;Tab=Footnotes panel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if you do this, there is some good advice from Judith Butcher, &amp;#039;&amp;#039;Copy-Editing, The Cambridge Handbook&amp;#039;&amp;#039;, (Cambridge: CUP, 1975)-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;More information may have to be given in the notes now that they will not appear on the same page as the relevant text. A book title and a page number - or just a publication place and date - may be sufficient in a footnote if the other details are mentioned in the text; but it is irritating to have to keep checking back to the text from the endnotes if one is looking through the notes for a book mentioned earlier.&amp;quot; p156&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How can I import or export Bibliographic data?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://download.openoffice.org/2.0.4/index.html OpenOffice 2.0.4] and later versions of Writer include a BibTeX export filter for citations in a document. You can access it at   &lt;br /&gt;
 File-&amp;gt;Export-&amp;gt;File Format=&amp;#039;Bibtex (.bib)&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are using a earlier version of OpenOffice OpenOffice you can add it yourself - [http://www.math.umd.edu/~dcarrera/openoffice/misc/bibtex/filter.html bibtex export filter]. If you need to convert other bibliographic formats use  [[Bibliographic/Software_and_Standards_Information#Bibutils | bibutils]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dnw|David Wilson]] has written a bibliographic database filter to export the data in RIS  format [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3781/OOoRSIExport-1.py OOoRISExport.py] &amp;lt;!-- RSI? --&amp;gt;. It is my first python program so is not very good but seems to work. See the wiki page [[Bibliographic/Hints and Tips/OOoRISExport.py|OOoRISExport.py]] for details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can download/export RIS (reference manager) format references from your data source, then the utility [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3078/RISImport.py RISImport.py] may work better than a BibTeX utility. It is a Python script for importing RIS format reference(s), RISImport.py. Possibly of some value as it hashes out some RIS details on mapping between fields, and suggests &amp;quot;sensitive&amp;quot; mapping for different reference types.&amp;quot; For more hints see [[Bibliographic/Hints_and_Tips#How_to_load_Zotero_reference_data_into_Openoffice |How to load Zotero reference data into Openoffice]] below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this is not suitable then an option is to use a third-party bibliographic application that will export to an OpenOffice Bibliographic database in the text bibliographic database CSV format. (OpenOffice looks for a database called Bibliography with the correct fields - it does not care what type of database it is.) I have used [[Bibliographic/Software_and_Standards_Information#JabRef | Jabref]] and [[Bibliographic/Software_and_Standards_Information#B3 | B3]]. [[Bibliographic/Software_and_Standards_Information#Bibus | Bibus]] is another possibility. [[User:Dnw|David Wilson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may also use [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#refbase | refbase]] to [http://openoffice.refbase.net/ export your references] directly to an OpenOffice Bibliographic database in OpenDocument spreadsheet (.ods) format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Avoiding duplicate bibliographic records in the database===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The RISImport.py bibliographic data import program does not check for duplicates. If there is more than one bibliographic database entry with the same identifier the OOo bibliographic functions will only find the first occurrence. To avoid this confusion I suggest that you modify your database table to add unique index using the identifier as a key. This will prevent the adding of duplicate entries. Instructions on how to do this and how to increase the size of the database fields can found in &lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/1284/HOWTO-increaseFieldSizes-V2.odt HOWTO-increaseFieldSizes-V2.odt]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Import from .odt-file===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Q:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; I have an OOoWriter document containing large amount of citations and very big bibliographic table. Can I automatically add all bibliographic entries to my database? [[User:FLegmatik|fLegmatik]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; There is no direct and simple mechanism. But there is a an indirect method - You can use the [http://www.math.umd.edu/~dcarrera/openoffice/misc/bibtex/filter.html bibtex export filter] mentioned below, to export the bibliographic data from you document. Then to import that BibTeX data into the database you could use the bibutils data conversion programs and method also described [[Bibliographic/Hints_and_Tips#How_to_use_Zotero_to_format_your_OOo_Bibliography | below]]. I have not tested this very well so I do not know how accurate the conversion process will be. [[User:Dnw|David Wilson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Importing bibtex (or other) formats to the Bibliography manager using JabRef===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was a better solution for me than the scripts mentioned below (since I am on a windows machine and couldn&amp;#039;t get them to work anyway).  This is described in the [http://jabref.sourceforge.net/help/OpenOfficeHelp.html JabRef documentation] (http://jabref.sourceforge.net/help/OpenOfficeHelp.html) and works well.  &amp;#039;&amp;#039;Note - I had a problem with exporting to the spreadsheet because of a random character having slipped into my bibtex file. If the export doesn&amp;#039;t work - check the records for wierd chars and delete them.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to use Zotero insert citation and to format your OOo Bibliography==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.zotero.org zotero] [zoh-TAIR-oh] is a free, easy-to-use Firefox extension to help you collect, manage, and cite your research sources. It lives right where you do your work — in the web browser itself. It currently works with the development branch for Zotero ([http://forums.zotero.org/discussion/640/development-xpi/]]). It is available from [https://www.zotero.org/trac/ticket/524]. Thanks to the University of Southern Queensland for financial assistance with this project. See Peter Sefton&amp;#039;s article [http://ptsefton.com/blog/2007/08/17/13-27-46.445348 Zotero bibliographic plugin released for Word and OpenOffice.org Writer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How do I move my Bibliographic database==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The data base file is called biblio.dbf and it is located on my linux system &lt;br /&gt;
in the directory:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ~/.openoffice.org2/user/database/biblio&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on Windows &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 C:\Program Files\OpenOffice.org x.x.x\presets\database&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So importing the bibliography is just a matter of copying the old biblio.dbf to the location of the new database. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To change the location of the bibliographic database, first, understand that the bibliographic application looks for a database called &amp;#039;Bibliography&amp;#039; and a table called &amp;#039;biblio&amp;#039; in that database. (This is why it is easy to set up the bibliographic database on an other database sever, it does not matter if it mySQL or postgres or even a text file, it is the names &amp;#039;Bibliography&amp;#039; and &amp;#039;biblio&amp;#039; that matter.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the case of the standard Xbase (.dbf) bibliographic database the &amp;quot;database&amp;quot; is actually a directory called /biblio and the &amp;quot;table&amp;quot; is a .dbf file in that directory called biblio.dbf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can change the location of the database by using the File-&amp;gt;New-&amp;gt;Database wizard. Create a new database called, say &amp;#039;Bibliography-new&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then using the menu option-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Tools-&amp;gt;Options-&amp;gt;OpenOffice.org Base-&amp;gt;Database&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should now have at least two databases listed, the original Bibliography and Bibliography-new. In that Panel edit the original Bibliography to change its name to &amp;#039;Bibliography-old&amp;#039; and change &amp;#039;Bibliography-new&amp;#039; to &amp;#039;Bibliography&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I want a better thesaurus==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice English language thesaurus is based on [http://wordnet.princeton.edu/ Wordnet].  The full Wordnet provides comprehensive information on word usage. Try it [http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn online]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Install wordnet and add a small shell script to set the  WNHOME and working directory and to pass on the selected word as a parameter (that is what the $1 does).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 #!/bin/bash&lt;br /&gt;
 # a small script file called my_wnb at /home/dnw/my_wnb&lt;br /&gt;
 WNHOME=/usr/local/WordNet-2.1&lt;br /&gt;
 cd /usr/local/WordNet-2.1/bin&lt;br /&gt;
 /usr/local/WordNet-2.1/bin/wnb $1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
add the following OOBasic macro into OpenOffice, this macro selects the word the cursor is on and passes it to wordnet for a lookup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Sub wordnet&lt;br /&gt;
 Dim sel As String &lt;br /&gt;
 Dim oSelect As object&lt;br /&gt;
    oSelect = thiscomponent.CurrentController.Selection&lt;br /&gt;
        for i = 0 to oSelect.getCount() - 1&lt;br /&gt;
                oRange = oSelect.getByIndex(i)&lt;br /&gt;
                sel =  oRange.String&lt;br /&gt;
        next i&lt;br /&gt;
 Shell(&amp;quot;/home/dnw/my_wnb&amp;quot;,1,sel) &lt;br /&gt;
 End Sub&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can then assing the macro to a toolbar, shortcut-key or menu item.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Your question is not answered here ?==&lt;br /&gt;
Try the [[Bibliographic/FAQ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I feel I am going around in circles and I can not find what I need.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could post add a question to this page or send a question to the Bibliographic Project user&amp;#039;s mail list at &lt;br /&gt;
[mailto://users@bibliographic.openoffice.org users@bibliographic.openoffice.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You are invited to add more Hints and Tips==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Add a FAQ here or just ask a question on the [http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Talk:Bibliographic_Hints_and_Tips&amp;amp;action=edit discussion page]. [[User:Dnw|David Wilson]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Hints]]&lt;br /&gt;
[[Category:Hints|Bibliographic/Hints]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97688</id>
		<title>Bibliographic/Developer Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97688"/>
		<updated>2008-11-04T01:10:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Summary */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Bibliographic Project&amp;#039;s Developer Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  November 4 2008 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mathias Bauer (mba) - Project Lead OpenOffice.org Writer has told us that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* We have planned to get meta data support for text objects in Writer in 3.1 (due April 2009).&lt;br /&gt;
* The RDF repository is implemented and works, the API to work with meta data is defined. &lt;br /&gt;
* We also have code in our ODF import/export filters that is able to import and export meta data at any object implementing the API. &lt;br /&gt;
* The API is implemented for paragraphs only until now as for all other text objects we needed a new bookmark implementation that was finished just last week. Here we have refactored our bookmark code in Writer to support different kinds of bookmarks, one being bookmarks with meta data(*), another one the new field bookmarks (see below).&lt;br /&gt;
** * Remark: we decided to implement &amp;quot;text meta&amp;quot;, &amp;quot;text meta field&amp;quot; and &amp;quot;meta bookmark start/end&amp;quot; internally as bookmark pairs, though in the API only the latter would appear as such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the [[Writer/Metadata_Support|Metadata Support page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 Bibliographic Improvement Issue #4260]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  July 12 2007 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OASIS OpenDocument Technical Committee approved enhanced metadata support [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]] for inclusion in ODF 1.2. See Bruce&amp;#039;s [[Bibliographic/Developer Page/Metadata Implementation Proposal|Metadata Implementation Proposal]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Old Bibliographic Project News]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project Overview ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/ The Bibliographic Project (OOoBib)] plans to enhance the bibliographic functions of the OpenOffice.org [http://www.openoffice.org/product/writer.html Writer] (wordprocessing) application to achieve: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# citation and reference formatting support for: &lt;br /&gt;
#* full suppport of commonly used citation styles like APA and Chicago&lt;br /&gt;
#* automatically switching between potentially radically different citation styles (ie. footnote to in-text)&lt;br /&gt;
# a data model that can support a broader range of reference types&lt;br /&gt;
# integration with remote databases&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vision here is to transform the bibliographic and citation support in OOo into one that is more feature-rich, and fully dynamic. A user should be able to drag-and-drop a citation into a document and have its reference entry automatically rendered and added to the reference list. Likewise, a user should be able to change styles without any manual editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as importantly, this approach recognizes that reference management is increasingly network-based. Commercial web-based services like RefWorks [http://www.refworks.com] are taking significant market share from more traditional desktop plug-in applications like Endnote [http://www.endnote.com]. Likewise, there is increasing focus on free software and service alternatives, such as CiteULike [http://www.citeulike.org], Connotea [http://www.connotea.com], RefBase [http://www.refbase.net], and the Zotero [http://zotero.org] Firefox browser extension. To take advantage of these new opportunities, it must be easy for applications to serve as data sources for OpenOffice, requiring minimal coding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our current objective is to design and build OOoBib version 0.1, which will contain the most basic functions for a usable bibliographic facility with the above features. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 issue 4260]. Please consider [http://www.openoffice.org/scdocs/ddIssues_EnterModify#vote voting] for this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For clarity, this project deals with the following pieces:&lt;br /&gt;
; citation &lt;br /&gt;
: a short description that points to a fuller description elsewhere, either in a note or a reference list&lt;br /&gt;
; reference item&lt;br /&gt;
: a fuller description; also called a bibliographic entry or item&lt;br /&gt;
; reference list&lt;br /&gt;
: a collection of references; also called a bibliography&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1st Stage, Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As our first step, we will implement the internal metadata and API enhancements to enable Bibliographic extensions to OpenOffice such as [http://zotero.org Zotero] to better interact with OpenOffice. Currently when you insert citation into Writer with Zotero, only the text of the formatted citation is stored in the Writer Document, all the citation metadata resides in the database. If you wish to share your document with the full bibliographic data you would need to package it with a copy of the Zotero database. The aim is to store both formatted citation its metadata in the Writer document. Zotero would be able to retrieve the bibliographic data from the document and when necessary reformat the citations and references tables from the original metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To achieve this we will implement the most simple changes to the OOo Writer core code (the API basic code, and UNO mappings, but not yet the user interface code) necessary to implement basic support for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Saving and reading the new citation field in OpenDocument i.e. the [[New_Citation_XML_info_design_and_implementation |New Citation XML info design and implementation]] using a new API service we have called the &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot;. This service will provide generalised access to the new metadata features accepted for  inclusion the release of ODF 1.2 [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf] as well as support for ‘User Defined Data Access’ to the XML data file storage.&lt;br /&gt;
#Storage of bibliographic reference metadata in the OOo document save package using the new &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot; service.&lt;br /&gt;
#Inserting and displaying citations in OpenOffice Writer using a new API service [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements#Service_BibliographicCitation |BibliographicCitation]] (replacing the current [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/BibliographyDataField.html# BibliographyDataField]). Note: this task does not include the GUI interface to insert the citation in the new format, only the UNO interface to provide the basic function. (See some [[Bibliographic/Developer Page/Current Implementation of the Bibliographic Component |implementation discussion]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When these basic functions are built into OOo Writer and are made assessable via UNO, we can then use rapid prototyping development methods to design and build prototype GUI interfaces and bibliographic formatting engines using the [http://extensions.openoffice.org/ Extension Development Toolkit] and [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/successful_community_project_smart_tags Smart Tags] {now implemented, issue [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 #75130], [http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Smart Tags Specification.odt]}.  We will be able to use any of the programming languages which have OpenOffice bindings and are supported by the toolkit: C++, Java, Python and, of course, OpenOffice Basic. We believe that we will find more developers who can work in these languages than by insisting on C++ code from the start. Also it is much easier to build prototypes using Java, Python and OpenOffice Basic than in C++. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skills required&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - some XML skills with knowledge of, or willingness to learn, the OpenOffice UNO (see the Openoffice [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html Developer&amp;#039;s Guide] and [[Using_Cpp_with_the_OOo_SDK|Using C++ with SDK]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== New Citation Field API ====&lt;br /&gt;
The changes to the document schema are detailed in our [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf OpenDocument Metadata model document pdf]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: The OpenDocument Metadata model has now been accepted [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]]. The examples in this section have not yet been adjusted to the format in that document.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 02:42, 17 July 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new field consists of:&lt;br /&gt;
# one or more references to bibliographic metadata records&lt;br /&gt;
# the formatted citation content&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are two examples of the new citation field. The first is a standard author-year style, with additional page number details:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;cite:detail cite:units=&amp;quot;pages&amp;quot; cite:begin=&amp;quot;23&amp;quot; cite:end=&amp;quot;24&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/cite:biblioref&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:span text:style-name=&amp;quot;Citation&amp;quot;&amp;gt;(Veer, 1996:23-24)&amp;lt;/text:span&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
The second is a footnoted example.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:note text:id=&amp;quot;ftn0&amp;quot; text:note-class=&amp;quot;footnote&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-citation&amp;gt;1&amp;lt;/text:note-citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;text:p text:style-name=&amp;quot;Footnote&amp;quot;&amp;gt;Peter van der Veer (1996) &lt;br /&gt;
       Riots and Rituals: The Construction of Violence and Public &lt;br /&gt;
       Space in Hindu Nationalism, In Paul Brass Ed., Riots and &lt;br /&gt;
       Pogroms (New York:NYU Press) 154–76.&amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/text:note&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The design is such that it is possible to radically change citation formatting without modifying the citation-source element. If a user starts authoring their document in a footnote style, for example, and later must change to an author-year style, the logic is in place to make this a totally seamless switch. Commercial products like Endnote do not support this sort of (quite useful) functionality. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The cite-key ,&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; in the above example, provides a link to the reference data stored in the [[Bibliographic_Document_XML_Format#biblo-data.xml|biblio-data.xml]] file in the save package. There is a [http://bibliographic.openoffice.org/enhanced-save-package-description.html document] comparing the current save-package format to the proposed format, and [[Bibliographic_Document_XML_Format|a complete document example]]. The changes to the document schema need to be supported by the document save and load modules. These are detailed in the [[#Further References|Further References]] below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Details of proposed Bibliographic API Enhancements are a on separate wiki page [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements | Bibliographic_API_Enhancements]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== First Citation and Ibid. Flags =====&lt;br /&gt;
The new citation API must be able to set a &amp;quot;first&amp;quot; [[Writer_enhancements_for_OOBib#Different_treatment_for_first_and_subsequent_uses_of_the_citation  | first and subsequent occurrence]] flag and for the the first occurence of a reference, as well as a &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; flag (ibid). These flags would be passed on to the formatting engine so that, if they are required by the style selected by the user,  first and subsequent formatted citations, or &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; options such as Ibid, could be returned to Writer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Setting the first and subsequent occurrence flag needs to work with the footnote counting options options set in Tools--&amp;gt;Footnotes--&amp;gt;TAB=Footnotes:&amp;#039;Footnote Counting&amp;#039;, which are: Per Document, Per Page and Per Chapter. (Consideration needs to be given the range permitted in &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; test. You probably should not start a new chapter with an Ibid. citation, it can even be annoying across page boundaries, when you have to turn the page back to check the citation. So perhaps the range should always be &amp;#039;Per Page&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Method&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: The current API of the Writer provides an interface [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/XTextRangeCompare.html XTextRangeCompare]. &lt;br /&gt;
With this interface two [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/TextRange.html text ranges] (citations are also text ranges) can &lt;br /&gt;
be sorted. This interface is implemented at each [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Text.html text part] (body text, &lt;br /&gt;
header, footer, footnote areas, text frames, table cells, draw text).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Footnote Style Citations =====&lt;br /&gt;
The content of the citation field body should allow foot/endnotes in order to support [[Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib#Support_for_the_footnote_citation_style | footnote style citations]]. This should not be difficult to build as it would be utilising the existing footnote machinery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Bibliographic Reference Data ==== &lt;br /&gt;
Currently the Writer saves a complete copy of the bibliographic reference metadata associated with a citation, with each citation. We propose to separate the citation and the reference data, by leaving just the citation details in the document save file and place the detailed reference metadata in a separate bibliographic data file the OOo save file package. The task is to complete the design of the reference metadata file and add support for it in the OOo save file package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The relevant component is [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/frame/XComponentLoader.html &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;interface XComponentLoader&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;] which supports &amp;#039;&amp;#039;loadComponentFromURL&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;storeAsURL&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: the OASIS OpenDocument TC is currently discussing plans to enhance metadata support in the file format by using an extensible RDF approach. It is our hope that this will offer support sufficient for this project&amp;#039;s needs, so that the process of designing the bibliographic data representation noted above will largely consist of simply using standardized OpenDocument metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Data Source API ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the importance of integrating with remote databases such as library catalogs and third-party bibliographic database applications and services, it is essential OOo provide a standard API accessible via UNO. [http://zoom.z3950.org/index.html ZOOM] provides just this, and the YAZ client code from Index Data is an excellent and liberally licensed open source tookit [http://www.indexdata.dk/yaz/]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ZOOM provides an easy way to support [http://www.loc.gov/z3950/agency/zing/srw/background.html SRU/W] as the standard method for OOo retrieving bibliographic data from any source. The user would just select a local or remote source and the same access mechanism would be used. [http://www.loc.gov/standards/sru/ SRU] is particularly promising because while it shares the same model as the SOAP-based SRW, it is expressed in an easier to implement RESTful protocol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The task, then, is to wrap the YAZ client code in a UNO interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The modules that may need to be modified are: &lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text &amp;#039;&amp;#039;Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text1 &amp;#039;&amp;#039;textfield/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text2 &amp;#039;&amp;#039;FieldMaster/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text3 &amp;#039;&amp;#039;BibliographyDataField&amp;#039;&amp;#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Formating Engine ==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To enhance flexibility and make enhancement easier, it is important that formatting be modular. In Word 2007, Microsoft is adding citation support very similar in structure to what we propose here, and using XSLT to do the formatting. The formatting process just transforms the embedded XML source data, and then passes it to the citation and bibliographic fields.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/citeproc/index.html CiteProc] is a working proof-of-concept for the formatting functionality we propose to offer in OOo, and has already been used to format demanding citations and references for a published book. It was originally authored in XSLT 2.0. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two options, then. One option discussed on the XML dev list is to bundle Saxon as the default XSLT processor in OOo, which would allow the existing CiteProc implementation to be used more-or-less as is, or for other solutions to be easily swapped in (as Microsoft allows).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other option is to simply port CiteProc to another language more suitable for integration with OOo. Because formatting is configured with a simple dedicated XML language, this is not hard to do, and there are already versions under way in Ruby, Python and Javascript, the first two of which are currently on a Subversion server:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 svn list https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio&lt;br /&gt;
 citeproc-py/&lt;br /&gt;
 citeproc-rb/&lt;br /&gt;
 csl-schema/&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 So if, for example, you want to checkout the python directory and start &lt;br /&gt;
 playing with that (there&amp;#039;s not much there!), you can just do:&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 svn co https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio/citeproc-py&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2nd Stage Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second stage is focused on adding backward and forward compatibility support, integration with remote servers, and user interface improvements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Graphical User Interface (GUI) ====&lt;br /&gt;
This stage will involve designing a building a GUI to offer:&lt;br /&gt;
* Basic citation insertion&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic data entry&lt;br /&gt;
* Citation and bibliographic table formating using Citeproc.&lt;br /&gt;
* Basic Bibliographic database access&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic internet search and database storage.&lt;br /&gt;
* Automatic generation of references from an OOo-document or parts thereof, similar to enhanced bookmarking by using the document properties. --[[User:MadBoP|MadBoP]] 10:56, 15 April 2006 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Backwards and Forwards Compatibility ====&lt;br /&gt;
An important object of Bibliographic Enhancement project is to maintain document file backwards compatibility with older versions of OpenOffice. To achieve this when Bibliographic Entries are inserted into a Document they are stored with the same format as is currently the case. A new bibliographic entry tag will be added with the enhanced citation functions, each citation will contain a key that will point to the bibliographic data which will be saved in the document save package. To preserve backwards compatability we will need to also maintain the old bibliographic citation and data storage in the document. Older version of OpenOffice, without the bibliographic enhancements, in the OOo 2.X .ods format, will read the old format of the bibliographic citations and ignore the bibliographic data file in the save package. A suggested approach is illustrated in a [http://bibliographic.openoffice.org/backwards.png flowchart].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a major revision of the save package format is introduced the support of the older bibliographic representations can be dropped form the document save file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Further References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, see a list of the [[Bibliographic/OOoBib_Functional_Requirements | Functional Requirements of the OpenOffice Bibliographic Module]] and the draft [[Bibliographic/API_Enhancements |Bibliographic API Enhancements]] which provide details of our development plans and basic information for potential developers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For an overview of the Bibliographic project&amp;#039;s major components and components see the [http://bibliographic.openoffice.org/components.html context diagram]. There is information about the current OpenOffice Bibliographic [http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html implementation]. There is an example of bibliographic data in a [http://bibliographic.openoffice.org/xml_contents.html Writer XML save file]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a description of the Citation Style language (CSL) schema see [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3897/csl.odt csl.odt] or [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3898/csl-schema.pdf csl-schema.pdf].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A start has been made to the Specification for this work (see the [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=266 Projects Specifications folder] on the Documents and Files page). Also see a attempt at an [http://bibliographic.openoffice.org/mindmap/content-analysis.html analysis] of the proposed Bibliographic enhancement components and their relationships.&lt;br /&gt;
The best place to start for finding out about development in OpenOffice is the OpenOffice.org For [http://development.openoffice.org/index.html Developers page]. An important resource is the Developer&amp;#039;s guide which is part of the [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html SDK] (software development kit). Also see advice on [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Specification  writing specification documents.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OOo API is based on [http://udk.openoffice.org UNO]  (Universal Network Objects)is the interface-based component model of OpenOffice.org. UNO offers interpretability between different programming languages, different object models, different machine architectures and different processes; either in a local network or even via the Internet. UNO components can be implemented in and accessed from any programming language for which a UNO language binding exists. We currently provide several language bindings for UNO which allows to use the API from Java, C++, OpenOffice.org Basic, Python and Common Language Infrastructure (CLI).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The writer UNO interface is typically implemented in [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/ sw/source/core/unocore]. That is a useful directory to see how UNO stuff&lt;br /&gt;
gets mapped to it&amp;#039;s core writer implementation. e.g.&lt;br /&gt;
SW_SERVICE_INDEX_BIBLIOGRAPHY is a bibliography related service. The Bibliography table (reference table) is processed like other indexes such &lt;br /&gt;
as &amp;#039;Table of Contents&amp;#039;, Table of Illustrations&amp;#039; etc. These index functions are handled by the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unoidx.cxx?rev=1.57.94.2&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unoidx.cxx]. Basic text functions are handled in the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unotext.cxx?rev=1.27.326.5&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unotext.cxx].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is also a demonstration client program for the [http://www.indexdata.dk/ YAZ toolkit] (C &amp;amp; C++). - [http://www.indexdata.dk/irtcl/ IRTCL] that can perform the reference searches. (Requires YAZ and Tcl/Tk libraries be installed). It does everything but save or export the results ! However it is good model of how to use the toolkit and could be used as the basis for or model of a prototype internet searching facility. [http://bibliographic.openoffice.org/irclient.jpeg Screen pic], [http://bibliographic.openoffice.org/irclient-setup.png screen pic2].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A demonstration internet searching facility that writes selected bibliographic records back to the OOo bibliographic database has been written in Python - [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/1675/PyOOBib-02.zip PyOOBib], [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/2446/file_2446.dat?filename=PyOOBib%20Instructions%2esxw instructions] are available. Various problems with OOo Python have lead to us concluding that YAZ in C++ would be a better foundation than the Python code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is [http://xml.openoffice.org/package.html description] of the OOo save-file XML Package, and is a [http://xml.openoffice.org/faq.html#4 FAQ] about it. Also an [[Bibliographic/Developer Page/New Citation XML info design and implementation | example]] showing the proposed bibliographic enhancements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For details about GUI interface design please look at our Project Documentation; [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=451&amp;amp;expandFolder=451&amp;amp;folderID=0 GUI Design Documents&amp;#039; Folder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to get started ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access to the source code for this project is available for download via CVS. A child work space has been created for us called &amp;quot;metabib&amp;quot; which contains a copy of the [http://xml.openoffice.org/source/browse/xml/xmloff xmloff] (OpenOffice.org XML File Format Definition) and sw (the word processor application component and the WYSIWYG HTML editor component) code.&lt;br /&gt;
The down load size will be about 1GB(?). And you will need about 2GB of disk space to compile the metabib [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/servlet/cws.ShowCWS?Id=3272&amp;amp;Path=SRC680%2Fmetabib CWS] (Child-Work-Space). ( Web access to CWS ). If you can not handle that size download then ask us about sending it to you on cdroms.&lt;br /&gt;
Administration process - you first need to sign the JCA and then obtain the ssh key. After that we will show you how you can access the &amp;#039;CWS&amp;#039;. It&amp;#039;s basically a CVS branch. The most complicated thing is the setup of your tools, such that you can participate in the OOo development --- but, when you have got the ssh key we will show you.&lt;br /&gt;
See [http://development.openoffice.org/index.html OpenOffice.org For Developers] for general development information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sample Code ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sample python code that reads and outputs some of the fields of the records in the bibliographic database. [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3155/biblioaccess.py biblioacess.py]&lt;br /&gt;
* Sample OpenOffice Basic program to write records to the bibliographic database [http://bibliographic.openoffice.org/Bibwrite.html bibwrite.html]&lt;br /&gt;
* Henrik Just&amp;#039;s LaTeX and [http://www.hj-gym.dk/~hj/writer2latex/  BibTeX export filter]&lt;br /&gt;
*  A Perl script which can import Bibliographic database records from PubMed by a list of PMIDs. It writes directly to the biblio database file (not through Openoffice) [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3238/pickupfrompubmed.pl pickupfrompubmed.pl]&lt;br /&gt;
Applications which interact with Openoffice - [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#Bibus | Bibus]] (WxPython) and [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#B3 | B3]] (Java).&lt;br /&gt;
* A Perl module [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc OpenOffice::OODoc] provides a simple way to access document elements in the (closed i.e. not interactive with OOo) document save file. It provides a lot of various accessors, including a few ones allowing bibliographic field creation, retrieval, or update. Look at bibliographyEntryContent(), getBibliographyElements(), setBibliographyMark() in the [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc/OODoc/Text.pod OpenOffice::OODoc::Text] manual page.&lt;br /&gt;
* A Perl script, [http://hublog.hubmed.org/archives/001283.html CiteProxy], acts as an SRU gateway that CiteProc can use to fetch MODS data from defined sources using known identifiers. It&amp;#039;s intended to run as a service on a web server: at the moment it can handle info:pmid, urn:isbn, urn:issn and unalog identifiers.&lt;br /&gt;
Applications for importing/exporting different bibliographic formats.&lt;br /&gt;
* A python script for importing RIS format reference(s), [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3078/RISImport.py RISmport.py]. Possibly of some value as it hashes out some RIS details on mapping between fields, and suggests &amp;quot;sensitive&amp;quot; mapping for different reference types.&lt;br /&gt;
* An OpenOffice bibliographic database RIS export program in python - [[Bibliographic/Hints and Tips/OOoRISExport.py| OOoRISExport.py]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contacts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question or comments can be put to the Bibliographic Project development list   [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org] or to the project co-leader [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Development|Bibliographic]]&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Implementation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97687</id>
		<title>Bibliographic/Developer Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97687"/>
		<updated>2008-11-04T01:06:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Summary */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Bibliographic Project&amp;#039;s Developer Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  November 4 2008 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mathias Bauer (mba) - Project Lead OpenOffice.org Writer has told us that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* We have planned to get meta data support for text objects in Writer in 3.1 (due April 2009).&lt;br /&gt;
* The RDF repository is implemented and works, the API to work with meta data is defined. &lt;br /&gt;
* We also have code in our ODF import/export filters that is able to import and export meta data at any object implementing the API. &lt;br /&gt;
* The API is implemented for paragraphs only until now as for all other text objects we needed a new bookmark implementation that was finished just last week. Here we have refactored our bookmark code in Writer to support different kinds of bookmarks, one being bookmarks with meta data(*), another one the new field bookmarks (see below).&lt;br /&gt;
** * Remark: we decided to implement &amp;quot;text meta&amp;quot;, &amp;quot;text meta field&amp;quot; and &amp;quot;meta bookmark start/end&amp;quot; internally as bookmark pairs, though in the API only the latter would appear as such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the [[Writer/Metadata_Support|Metadata Support page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 Bibliographic Improvement Issue #4260]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  July 12 2007 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OASIS OpenDocument Technical Committee approved enhanced metadata support [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]] for inclusion in ODF 1.2. See Bruce&amp;#039;s [[Bibliographic/Developer Page/Metadata Implementation Proposal|Metadata Implementation Proposal]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Old Bibliographic Project News]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project Overview ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/ The Bibliographic Project (OOoBib)] plans to enhance the bibliographic functions of the OpenOffice.org [http://www.openoffice.org/product/writer.html Writer] (wordprocessing) application to achieve: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# citation and reference formatting support for: &lt;br /&gt;
#* full suppport of commonly used citation styles like APA and Chicago&lt;br /&gt;
#* automatically switching between potentially radically different citation styles (ie. footnote to in-text)&lt;br /&gt;
# a data model that can support a broader range of reference types&lt;br /&gt;
# integration with remote databases&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vision here is to transform the bibliographic and citation support in OOo into one that is more feature-rich, and fully dynamic. A user should be able to drag-and-drop a citation into a document and have its reference entry automatically rendered and added to the reference list. Likewise, a user should be able to change styles without any manual editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as importantly, this approach recognizes that reference management is increasingly network-based. Commercial web-based services like RefWorks [http://www.refworks.com] are taking significant market share from more traditional desktop plug-in applications like Endnote [http://www.endnote.com]. Likewise, there is increasing focus on free software and service alternatives, such as CiteULike [http://www.citeulike.org], Connotea [http://www.connotea.com], RefBase [http://www.refbase.net], and the Zotero [http://zotero.org] Firefox browser extension. To take advantage of these new opportunities, it must be easy for applications to serve as data sources for OpenOffice, requiring minimal coding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our current objective is to design and build OOoBib version 0.1, which will contain the most basic functions for a usable bibliographic facility with the above features. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 issue 4260]. Please consider [http://www.openoffice.org/scdocs/ddIssues_EnterModify#vote voting] for this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For clarity, this project deals with the following pieces:&lt;br /&gt;
; citation &lt;br /&gt;
: a short description that points to a fuller description elsewhere, either in a note or a reference list&lt;br /&gt;
; reference item&lt;br /&gt;
: a fuller description; also called a bibliographic entry or item&lt;br /&gt;
; reference list&lt;br /&gt;
: a collection of references; also called a bibliography&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1st Stage, Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As our first step, we will implement the internal metadata and API enhancements to enable Bibliographic extensions to OpenOffice such as [http://zotero.org Zotero Zotero] to better interact with OpenOffice. Currently when you insert citation into Writer with Zotero, only the text of the formatted citation is stored in the Writer Document, all the citation metadata resides in the database. The aim is to store both formatted citation its metadata in the Writer document. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To achieve this we will implement the most simple changes to the OOo Writer core code (the API basic code, and UNO mappings, but not yet the user interface code) necessary to implement basic support for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Saving and reading the new citation field in OpenDocument i.e. the [[New_Citation_XML_info_design_and_implementation |New Citation XML info design and implementation]] using a new API service we have called the &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot;. This service will provide generalised access to the new metadata features accepted for  inclusion the release of ODF 1.2 [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf] as well as support for ‘User Defined Data Access’ to the XML data file storage.&lt;br /&gt;
#Storage of bibliographic reference metadata in the OOo document save package using the new &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot; service.&lt;br /&gt;
#Inserting and displaying citations in OpenOffice Writer using a new API service [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements#Service_BibliographicCitation |BibliographicCitation]] (replacing the current [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/BibliographyDataField.html# BibliographyDataField]). Note: this task does not include the GUI interface to insert the citation in the new format, only the UNO interface to provide the basic function. (See some [[Bibliographic/Developer Page/Current Implementation of the Bibliographic Component |implementation discussion]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When these basic functions are built into OOo Writer and are made assessable via UNO, we can then use rapid prototyping development methods to design and build prototype GUI interfaces and bibliographic formatting engines using the [http://extensions.openoffice.org/ Extension Development Toolkit] and [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/successful_community_project_smart_tags Smart Tags] {now implemented, issue [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 #75130], [http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Smart Tags Specification.odt]}.  We will be able to use any of the programming languages which have OpenOffice bindings and are supported by the toolkit: C++, Java, Python and, of course, OpenOffice Basic. We believe that we will find more developers who can work in these languages than by insisting on C++ code from the start. Also it is much easier to build prototypes using Java, Python and OpenOffice Basic than in C++. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skills required&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - some XML skills with knowledge of, or willingness to learn, the OpenOffice UNO (see the Openoffice [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html Developer&amp;#039;s Guide] and [[Using_Cpp_with_the_OOo_SDK|Using C++ with SDK]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== New Citation Field API ====&lt;br /&gt;
The changes to the document schema are detailed in our [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf OpenDocument Metadata model document pdf]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: The OpenDocument Metadata model has now been accepted [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]]. The examples in this section have not yet been adjusted to the format in that document.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 02:42, 17 July 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new field consists of:&lt;br /&gt;
# one or more references to bibliographic metadata records&lt;br /&gt;
# the formatted citation content&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are two examples of the new citation field. The first is a standard author-year style, with additional page number details:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;cite:detail cite:units=&amp;quot;pages&amp;quot; cite:begin=&amp;quot;23&amp;quot; cite:end=&amp;quot;24&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/cite:biblioref&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:span text:style-name=&amp;quot;Citation&amp;quot;&amp;gt;(Veer, 1996:23-24)&amp;lt;/text:span&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
The second is a footnoted example.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:note text:id=&amp;quot;ftn0&amp;quot; text:note-class=&amp;quot;footnote&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-citation&amp;gt;1&amp;lt;/text:note-citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;text:p text:style-name=&amp;quot;Footnote&amp;quot;&amp;gt;Peter van der Veer (1996) &lt;br /&gt;
       Riots and Rituals: The Construction of Violence and Public &lt;br /&gt;
       Space in Hindu Nationalism, In Paul Brass Ed., Riots and &lt;br /&gt;
       Pogroms (New York:NYU Press) 154–76.&amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/text:note&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The design is such that it is possible to radically change citation formatting without modifying the citation-source element. If a user starts authoring their document in a footnote style, for example, and later must change to an author-year style, the logic is in place to make this a totally seamless switch. Commercial products like Endnote do not support this sort of (quite useful) functionality. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The cite-key ,&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; in the above example, provides a link to the reference data stored in the [[Bibliographic_Document_XML_Format#biblo-data.xml|biblio-data.xml]] file in the save package. There is a [http://bibliographic.openoffice.org/enhanced-save-package-description.html document] comparing the current save-package format to the proposed format, and [[Bibliographic_Document_XML_Format|a complete document example]]. The changes to the document schema need to be supported by the document save and load modules. These are detailed in the [[#Further References|Further References]] below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Details of proposed Bibliographic API Enhancements are a on separate wiki page [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements | Bibliographic_API_Enhancements]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== First Citation and Ibid. Flags =====&lt;br /&gt;
The new citation API must be able to set a &amp;quot;first&amp;quot; [[Writer_enhancements_for_OOBib#Different_treatment_for_first_and_subsequent_uses_of_the_citation  | first and subsequent occurrence]] flag and for the the first occurence of a reference, as well as a &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; flag (ibid). These flags would be passed on to the formatting engine so that, if they are required by the style selected by the user,  first and subsequent formatted citations, or &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; options such as Ibid, could be returned to Writer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Setting the first and subsequent occurrence flag needs to work with the footnote counting options options set in Tools--&amp;gt;Footnotes--&amp;gt;TAB=Footnotes:&amp;#039;Footnote Counting&amp;#039;, which are: Per Document, Per Page and Per Chapter. (Consideration needs to be given the range permitted in &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; test. You probably should not start a new chapter with an Ibid. citation, it can even be annoying across page boundaries, when you have to turn the page back to check the citation. So perhaps the range should always be &amp;#039;Per Page&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Method&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: The current API of the Writer provides an interface [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/XTextRangeCompare.html XTextRangeCompare]. &lt;br /&gt;
With this interface two [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/TextRange.html text ranges] (citations are also text ranges) can &lt;br /&gt;
be sorted. This interface is implemented at each [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Text.html text part] (body text, &lt;br /&gt;
header, footer, footnote areas, text frames, table cells, draw text).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Footnote Style Citations =====&lt;br /&gt;
The content of the citation field body should allow foot/endnotes in order to support [[Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib#Support_for_the_footnote_citation_style | footnote style citations]]. This should not be difficult to build as it would be utilising the existing footnote machinery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Bibliographic Reference Data ==== &lt;br /&gt;
Currently the Writer saves a complete copy of the bibliographic reference metadata associated with a citation, with each citation. We propose to separate the citation and the reference data, by leaving just the citation details in the document save file and place the detailed reference metadata in a separate bibliographic data file the OOo save file package. The task is to complete the design of the reference metadata file and add support for it in the OOo save file package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The relevant component is [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/frame/XComponentLoader.html &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;interface XComponentLoader&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;] which supports &amp;#039;&amp;#039;loadComponentFromURL&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;storeAsURL&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: the OASIS OpenDocument TC is currently discussing plans to enhance metadata support in the file format by using an extensible RDF approach. It is our hope that this will offer support sufficient for this project&amp;#039;s needs, so that the process of designing the bibliographic data representation noted above will largely consist of simply using standardized OpenDocument metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Data Source API ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the importance of integrating with remote databases such as library catalogs and third-party bibliographic database applications and services, it is essential OOo provide a standard API accessible via UNO. [http://zoom.z3950.org/index.html ZOOM] provides just this, and the YAZ client code from Index Data is an excellent and liberally licensed open source tookit [http://www.indexdata.dk/yaz/]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ZOOM provides an easy way to support [http://www.loc.gov/z3950/agency/zing/srw/background.html SRU/W] as the standard method for OOo retrieving bibliographic data from any source. The user would just select a local or remote source and the same access mechanism would be used. [http://www.loc.gov/standards/sru/ SRU] is particularly promising because while it shares the same model as the SOAP-based SRW, it is expressed in an easier to implement RESTful protocol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The task, then, is to wrap the YAZ client code in a UNO interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The modules that may need to be modified are: &lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text &amp;#039;&amp;#039;Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text1 &amp;#039;&amp;#039;textfield/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text2 &amp;#039;&amp;#039;FieldMaster/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text3 &amp;#039;&amp;#039;BibliographyDataField&amp;#039;&amp;#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Formating Engine ==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To enhance flexibility and make enhancement easier, it is important that formatting be modular. In Word 2007, Microsoft is adding citation support very similar in structure to what we propose here, and using XSLT to do the formatting. The formatting process just transforms the embedded XML source data, and then passes it to the citation and bibliographic fields.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/citeproc/index.html CiteProc] is a working proof-of-concept for the formatting functionality we propose to offer in OOo, and has already been used to format demanding citations and references for a published book. It was originally authored in XSLT 2.0. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two options, then. One option discussed on the XML dev list is to bundle Saxon as the default XSLT processor in OOo, which would allow the existing CiteProc implementation to be used more-or-less as is, or for other solutions to be easily swapped in (as Microsoft allows).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other option is to simply port CiteProc to another language more suitable for integration with OOo. Because formatting is configured with a simple dedicated XML language, this is not hard to do, and there are already versions under way in Ruby, Python and Javascript, the first two of which are currently on a Subversion server:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 svn list https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio&lt;br /&gt;
 citeproc-py/&lt;br /&gt;
 citeproc-rb/&lt;br /&gt;
 csl-schema/&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 So if, for example, you want to checkout the python directory and start &lt;br /&gt;
 playing with that (there&amp;#039;s not much there!), you can just do:&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 svn co https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio/citeproc-py&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2nd Stage Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second stage is focused on adding backward and forward compatibility support, integration with remote servers, and user interface improvements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Graphical User Interface (GUI) ====&lt;br /&gt;
This stage will involve designing a building a GUI to offer:&lt;br /&gt;
* Basic citation insertion&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic data entry&lt;br /&gt;
* Citation and bibliographic table formating using Citeproc.&lt;br /&gt;
* Basic Bibliographic database access&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic internet search and database storage.&lt;br /&gt;
* Automatic generation of references from an OOo-document or parts thereof, similar to enhanced bookmarking by using the document properties. --[[User:MadBoP|MadBoP]] 10:56, 15 April 2006 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Backwards and Forwards Compatibility ====&lt;br /&gt;
An important object of Bibliographic Enhancement project is to maintain document file backwards compatibility with older versions of OpenOffice. To achieve this when Bibliographic Entries are inserted into a Document they are stored with the same format as is currently the case. A new bibliographic entry tag will be added with the enhanced citation functions, each citation will contain a key that will point to the bibliographic data which will be saved in the document save package. To preserve backwards compatability we will need to also maintain the old bibliographic citation and data storage in the document. Older version of OpenOffice, without the bibliographic enhancements, in the OOo 2.X .ods format, will read the old format of the bibliographic citations and ignore the bibliographic data file in the save package. A suggested approach is illustrated in a [http://bibliographic.openoffice.org/backwards.png flowchart].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a major revision of the save package format is introduced the support of the older bibliographic representations can be dropped form the document save file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Further References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, see a list of the [[Bibliographic/OOoBib_Functional_Requirements | Functional Requirements of the OpenOffice Bibliographic Module]] and the draft [[Bibliographic/API_Enhancements |Bibliographic API Enhancements]] which provide details of our development plans and basic information for potential developers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For an overview of the Bibliographic project&amp;#039;s major components and components see the [http://bibliographic.openoffice.org/components.html context diagram]. There is information about the current OpenOffice Bibliographic [http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html implementation]. There is an example of bibliographic data in a [http://bibliographic.openoffice.org/xml_contents.html Writer XML save file]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a description of the Citation Style language (CSL) schema see [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3897/csl.odt csl.odt] or [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3898/csl-schema.pdf csl-schema.pdf].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A start has been made to the Specification for this work (see the [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=266 Projects Specifications folder] on the Documents and Files page). Also see a attempt at an [http://bibliographic.openoffice.org/mindmap/content-analysis.html analysis] of the proposed Bibliographic enhancement components and their relationships.&lt;br /&gt;
The best place to start for finding out about development in OpenOffice is the OpenOffice.org For [http://development.openoffice.org/index.html Developers page]. An important resource is the Developer&amp;#039;s guide which is part of the [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html SDK] (software development kit). Also see advice on [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Specification  writing specification documents.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OOo API is based on [http://udk.openoffice.org UNO]  (Universal Network Objects)is the interface-based component model of OpenOffice.org. UNO offers interpretability between different programming languages, different object models, different machine architectures and different processes; either in a local network or even via the Internet. UNO components can be implemented in and accessed from any programming language for which a UNO language binding exists. We currently provide several language bindings for UNO which allows to use the API from Java, C++, OpenOffice.org Basic, Python and Common Language Infrastructure (CLI).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The writer UNO interface is typically implemented in [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/ sw/source/core/unocore]. That is a useful directory to see how UNO stuff&lt;br /&gt;
gets mapped to it&amp;#039;s core writer implementation. e.g.&lt;br /&gt;
SW_SERVICE_INDEX_BIBLIOGRAPHY is a bibliography related service. The Bibliography table (reference table) is processed like other indexes such &lt;br /&gt;
as &amp;#039;Table of Contents&amp;#039;, Table of Illustrations&amp;#039; etc. These index functions are handled by the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unoidx.cxx?rev=1.57.94.2&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unoidx.cxx]. Basic text functions are handled in the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unotext.cxx?rev=1.27.326.5&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unotext.cxx].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is also a demonstration client program for the [http://www.indexdata.dk/ YAZ toolkit] (C &amp;amp; C++). - [http://www.indexdata.dk/irtcl/ IRTCL] that can perform the reference searches. (Requires YAZ and Tcl/Tk libraries be installed). It does everything but save or export the results ! However it is good model of how to use the toolkit and could be used as the basis for or model of a prototype internet searching facility. [http://bibliographic.openoffice.org/irclient.jpeg Screen pic], [http://bibliographic.openoffice.org/irclient-setup.png screen pic2].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A demonstration internet searching facility that writes selected bibliographic records back to the OOo bibliographic database has been written in Python - [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/1675/PyOOBib-02.zip PyOOBib], [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/2446/file_2446.dat?filename=PyOOBib%20Instructions%2esxw instructions] are available. Various problems with OOo Python have lead to us concluding that YAZ in C++ would be a better foundation than the Python code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is [http://xml.openoffice.org/package.html description] of the OOo save-file XML Package, and is a [http://xml.openoffice.org/faq.html#4 FAQ] about it. Also an [[Bibliographic/Developer Page/New Citation XML info design and implementation | example]] showing the proposed bibliographic enhancements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For details about GUI interface design please look at our Project Documentation; [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=451&amp;amp;expandFolder=451&amp;amp;folderID=0 GUI Design Documents&amp;#039; Folder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to get started ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access to the source code for this project is available for download via CVS. A child work space has been created for us called &amp;quot;metabib&amp;quot; which contains a copy of the [http://xml.openoffice.org/source/browse/xml/xmloff xmloff] (OpenOffice.org XML File Format Definition) and sw (the word processor application component and the WYSIWYG HTML editor component) code.&lt;br /&gt;
The down load size will be about 1GB(?). And you will need about 2GB of disk space to compile the metabib [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/servlet/cws.ShowCWS?Id=3272&amp;amp;Path=SRC680%2Fmetabib CWS] (Child-Work-Space). ( Web access to CWS ). If you can not handle that size download then ask us about sending it to you on cdroms.&lt;br /&gt;
Administration process - you first need to sign the JCA and then obtain the ssh key. After that we will show you how you can access the &amp;#039;CWS&amp;#039;. It&amp;#039;s basically a CVS branch. The most complicated thing is the setup of your tools, such that you can participate in the OOo development --- but, when you have got the ssh key we will show you.&lt;br /&gt;
See [http://development.openoffice.org/index.html OpenOffice.org For Developers] for general development information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sample Code ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sample python code that reads and outputs some of the fields of the records in the bibliographic database. [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3155/biblioaccess.py biblioacess.py]&lt;br /&gt;
* Sample OpenOffice Basic program to write records to the bibliographic database [http://bibliographic.openoffice.org/Bibwrite.html bibwrite.html]&lt;br /&gt;
* Henrik Just&amp;#039;s LaTeX and [http://www.hj-gym.dk/~hj/writer2latex/  BibTeX export filter]&lt;br /&gt;
*  A Perl script which can import Bibliographic database records from PubMed by a list of PMIDs. It writes directly to the biblio database file (not through Openoffice) [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3238/pickupfrompubmed.pl pickupfrompubmed.pl]&lt;br /&gt;
Applications which interact with Openoffice - [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#Bibus | Bibus]] (WxPython) and [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#B3 | B3]] (Java).&lt;br /&gt;
* A Perl module [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc OpenOffice::OODoc] provides a simple way to access document elements in the (closed i.e. not interactive with OOo) document save file. It provides a lot of various accessors, including a few ones allowing bibliographic field creation, retrieval, or update. Look at bibliographyEntryContent(), getBibliographyElements(), setBibliographyMark() in the [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc/OODoc/Text.pod OpenOffice::OODoc::Text] manual page.&lt;br /&gt;
* A Perl script, [http://hublog.hubmed.org/archives/001283.html CiteProxy], acts as an SRU gateway that CiteProc can use to fetch MODS data from defined sources using known identifiers. It&amp;#039;s intended to run as a service on a web server: at the moment it can handle info:pmid, urn:isbn, urn:issn and unalog identifiers.&lt;br /&gt;
Applications for importing/exporting different bibliographic formats.&lt;br /&gt;
* A python script for importing RIS format reference(s), [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3078/RISImport.py RISmport.py]. Possibly of some value as it hashes out some RIS details on mapping between fields, and suggests &amp;quot;sensitive&amp;quot; mapping for different reference types.&lt;br /&gt;
* An OpenOffice bibliographic database RIS export program in python - [[Bibliographic/Hints and Tips/OOoRISExport.py| OOoRISExport.py]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contacts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question or comments can be put to the Bibliographic Project development list   [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org] or to the project co-leader [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Development|Bibliographic]]&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Implementation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97686</id>
		<title>Bibliographic/Developer Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97686"/>
		<updated>2008-11-04T00:35:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Further References */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Bibliographic Project&amp;#039;s Developer Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  November 4 2008 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mathias Bauer (mba) - Project Lead OpenOffice.org Writer has told us that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* We have planned to get meta data support for text objects in Writer in 3.1 (due April 2009).&lt;br /&gt;
* The RDF repository is implemented and works, the API to work with meta data is defined. &lt;br /&gt;
* We also have code in our ODF import/export filters that is able to import and export meta data at any object implementing the API. &lt;br /&gt;
* The API is implemented for paragraphs only until now as for all other text objects we needed a new bookmark implementation that was finished just last week. Here we have refactored our bookmark code in Writer to support different kinds of bookmarks, one being bookmarks with meta data(*), another one the new field bookmarks (see below).&lt;br /&gt;
** * Remark: we decided to implement &amp;quot;text meta&amp;quot;, &amp;quot;text meta field&amp;quot; and &amp;quot;meta bookmark start/end&amp;quot; internally as bookmark pairs, though in the API only the latter would appear as such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the [[Writer/Metadata_Support|Metadata Support page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 Bibliographic Improvement Issue #4260]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  July 12 2007 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OASIS OpenDocument Technical Committee approved enhanced metadata support [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]] for inclusion in ODF 1.2. See Bruce&amp;#039;s [[Bibliographic/Developer Page/Metadata Implementation Proposal|Metadata Implementation Proposal]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Old Bibliographic Project News]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project Overview ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/ The Bibliographic Project (OOoBib)] plans to enhance the bibliographic functions of the OpenOffice.org [http://www.openoffice.org/product/writer.html Writer] (wordprocessing) application to achieve: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# citation and reference formatting support for: &lt;br /&gt;
#* full suppport of commonly used citation styles like APA and Chicago&lt;br /&gt;
#* automatically switching between potentially radically different citation styles (ie. footnote to in-text)&lt;br /&gt;
# a data model that can support a broader range of reference types&lt;br /&gt;
# integration with remote databases&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vision here is to transform the bibliographic and citation support in OOo into one that is more feature-rich, and fully dynamic. A user should be able to drag-and-drop a citation into a document and have its reference entry automatically rendered and added to the reference list. Likewise, a user should be able to change styles without any manual editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as importantly, this approach recognizes that reference management is increasingly network-based. Commercial web-based services like RefWorks [http://www.refworks.com] are taking significant market share from more traditional desktop plug-in applications like Endnote [http://www.endnote.com]. Likewise, there is increasing focus on free software and service alternatives, such as CiteULike [http://www.citeulike.org], Connotea [http://www.connotea.com], RefBase [http://www.refbase.net], and the Zotero [http://zotero.org] Firefox browser extension. To take advantage of these new opportunities, it must be easy for applications to serve as data sources for OpenOffice, requiring minimal coding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our current objective is to design and build OOoBib version 0.1, which will contain the most basic functions for a usable bibliographic facility with the above features. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 issue 4260]. Please consider [http://www.openoffice.org/scdocs/ddIssues_EnterModify#vote voting] for this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For clarity, this project deals with the following pieces:&lt;br /&gt;
; citation &lt;br /&gt;
: a short description that points to a fuller description elsewhere, either in a note or a reference list&lt;br /&gt;
; reference item&lt;br /&gt;
: a fuller description; also called a bibliographic entry or item&lt;br /&gt;
; reference list&lt;br /&gt;
: a collection of references; also called a bibliography&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1st Stage, Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As our first step, we will implement the most simple changes to the OOo Writer core code (the API basic code, and UNO mappings, but not yet the user interface code) necessary to implement basic support for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Saving and reading the new citation field in OpenDocument i.e. the [[New_Citation_XML_info_design_and_implementation |New Citation XML info design and implementation]] using a new API service we have called the &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot;. This service will provide generalised access to the new metadata features accepted for  inclusion the release of ODF 1.2 [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf] as well as support for ‘User Defined Data Access’ to the XML data file storage.&lt;br /&gt;
#Storage of bibliographic reference metadata in the OOo document save package using the new &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot; service.&lt;br /&gt;
#Inserting and displaying citations in OpenOffice Writer using a new API service [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements#Service_BibliographicCitation |BibliographicCitation]] (replacing the current [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/BibliographyDataField.html# BibliographyDataField]). Note: this task does not include the GUI interface to insert the citation in the new format, only the UNO interface to provide the basic function. (See some [[Bibliographic/Developer Page/Current Implementation of the Bibliographic Component |implementation discussion]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When these basic functions are built into OOo Writer and are made assessable via UNO, we can then use rapid prototyping development methods to design and build prototype GUI interfaces and bibliographic formatting engines using the [http://extensions.openoffice.org/ Extension Development Toolkit] and [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/successful_community_project_smart_tags Smart Tags] {now implemented, issue [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 #75130], [http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Smart Tags Specification.odt]}.  We will be able to use any of the programming languages which have OpenOffice bindings and are supported by the toolkit: C++, Java, Python and, of course, OpenOffice Basic. We believe that we will find more developers who can work in these languages than by insisting on C++ code from the start. Also it is much easier to build prototypes using Java, Python and OpenOffice Basic than in C++. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skills required&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - some XML skills with knowledge of, or willingness to learn, the OpenOffice UNO (see the Openoffice [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html Developer&amp;#039;s Guide] and [[Using_Cpp_with_the_OOo_SDK|Using C++ with SDK]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== New Citation Field API ====&lt;br /&gt;
The changes to the document schema are detailed in our [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf OpenDocument Metadata model document pdf]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: The OpenDocument Metadata model has now been accepted [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]]. The examples in this section have not yet been adjusted to the format in that document.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 02:42, 17 July 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new field consists of:&lt;br /&gt;
# one or more references to bibliographic metadata records&lt;br /&gt;
# the formatted citation content&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are two examples of the new citation field. The first is a standard author-year style, with additional page number details:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;cite:detail cite:units=&amp;quot;pages&amp;quot; cite:begin=&amp;quot;23&amp;quot; cite:end=&amp;quot;24&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/cite:biblioref&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:span text:style-name=&amp;quot;Citation&amp;quot;&amp;gt;(Veer, 1996:23-24)&amp;lt;/text:span&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
The second is a footnoted example.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:note text:id=&amp;quot;ftn0&amp;quot; text:note-class=&amp;quot;footnote&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-citation&amp;gt;1&amp;lt;/text:note-citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;text:p text:style-name=&amp;quot;Footnote&amp;quot;&amp;gt;Peter van der Veer (1996) &lt;br /&gt;
       Riots and Rituals: The Construction of Violence and Public &lt;br /&gt;
       Space in Hindu Nationalism, In Paul Brass Ed., Riots and &lt;br /&gt;
       Pogroms (New York:NYU Press) 154–76.&amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/text:note&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The design is such that it is possible to radically change citation formatting without modifying the citation-source element. If a user starts authoring their document in a footnote style, for example, and later must change to an author-year style, the logic is in place to make this a totally seamless switch. Commercial products like Endnote do not support this sort of (quite useful) functionality. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The cite-key ,&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; in the above example, provides a link to the reference data stored in the [[Bibliographic_Document_XML_Format#biblo-data.xml|biblio-data.xml]] file in the save package. There is a [http://bibliographic.openoffice.org/enhanced-save-package-description.html document] comparing the current save-package format to the proposed format, and [[Bibliographic_Document_XML_Format|a complete document example]]. The changes to the document schema need to be supported by the document save and load modules. These are detailed in the [[#Further References|Further References]] below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Details of proposed Bibliographic API Enhancements are a on separate wiki page [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements | Bibliographic_API_Enhancements]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== First Citation and Ibid. Flags =====&lt;br /&gt;
The new citation API must be able to set a &amp;quot;first&amp;quot; [[Writer_enhancements_for_OOBib#Different_treatment_for_first_and_subsequent_uses_of_the_citation  | first and subsequent occurrence]] flag and for the the first occurence of a reference, as well as a &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; flag (ibid). These flags would be passed on to the formatting engine so that, if they are required by the style selected by the user,  first and subsequent formatted citations, or &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; options such as Ibid, could be returned to Writer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Setting the first and subsequent occurrence flag needs to work with the footnote counting options options set in Tools--&amp;gt;Footnotes--&amp;gt;TAB=Footnotes:&amp;#039;Footnote Counting&amp;#039;, which are: Per Document, Per Page and Per Chapter. (Consideration needs to be given the range permitted in &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; test. You probably should not start a new chapter with an Ibid. citation, it can even be annoying across page boundaries, when you have to turn the page back to check the citation. So perhaps the range should always be &amp;#039;Per Page&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Method&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: The current API of the Writer provides an interface [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/XTextRangeCompare.html XTextRangeCompare]. &lt;br /&gt;
With this interface two [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/TextRange.html text ranges] (citations are also text ranges) can &lt;br /&gt;
be sorted. This interface is implemented at each [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Text.html text part] (body text, &lt;br /&gt;
header, footer, footnote areas, text frames, table cells, draw text).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Footnote Style Citations =====&lt;br /&gt;
The content of the citation field body should allow foot/endnotes in order to support [[Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib#Support_for_the_footnote_citation_style | footnote style citations]]. This should not be difficult to build as it would be utilising the existing footnote machinery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Bibliographic Reference Data ==== &lt;br /&gt;
Currently the Writer saves a complete copy of the bibliographic reference metadata associated with a citation, with each citation. We propose to separate the citation and the reference data, by leaving just the citation details in the document save file and place the detailed reference metadata in a separate bibliographic data file the OOo save file package. The task is to complete the design of the reference metadata file and add support for it in the OOo save file package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The relevant component is [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/frame/XComponentLoader.html &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;interface XComponentLoader&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;] which supports &amp;#039;&amp;#039;loadComponentFromURL&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;storeAsURL&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: the OASIS OpenDocument TC is currently discussing plans to enhance metadata support in the file format by using an extensible RDF approach. It is our hope that this will offer support sufficient for this project&amp;#039;s needs, so that the process of designing the bibliographic data representation noted above will largely consist of simply using standardized OpenDocument metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Data Source API ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the importance of integrating with remote databases such as library catalogs and third-party bibliographic database applications and services, it is essential OOo provide a standard API accessible via UNO. [http://zoom.z3950.org/index.html ZOOM] provides just this, and the YAZ client code from Index Data is an excellent and liberally licensed open source tookit [http://www.indexdata.dk/yaz/]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ZOOM provides an easy way to support [http://www.loc.gov/z3950/agency/zing/srw/background.html SRU/W] as the standard method for OOo retrieving bibliographic data from any source. The user would just select a local or remote source and the same access mechanism would be used. [http://www.loc.gov/standards/sru/ SRU] is particularly promising because while it shares the same model as the SOAP-based SRW, it is expressed in an easier to implement RESTful protocol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The task, then, is to wrap the YAZ client code in a UNO interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The modules that may need to be modified are: &lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text &amp;#039;&amp;#039;Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text1 &amp;#039;&amp;#039;textfield/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text2 &amp;#039;&amp;#039;FieldMaster/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text3 &amp;#039;&amp;#039;BibliographyDataField&amp;#039;&amp;#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Formating Engine ==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To enhance flexibility and make enhancement easier, it is important that formatting be modular. In Word 2007, Microsoft is adding citation support very similar in structure to what we propose here, and using XSLT to do the formatting. The formatting process just transforms the embedded XML source data, and then passes it to the citation and bibliographic fields.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/citeproc/index.html CiteProc] is a working proof-of-concept for the formatting functionality we propose to offer in OOo, and has already been used to format demanding citations and references for a published book. It was originally authored in XSLT 2.0. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two options, then. One option discussed on the XML dev list is to bundle Saxon as the default XSLT processor in OOo, which would allow the existing CiteProc implementation to be used more-or-less as is, or for other solutions to be easily swapped in (as Microsoft allows).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other option is to simply port CiteProc to another language more suitable for integration with OOo. Because formatting is configured with a simple dedicated XML language, this is not hard to do, and there are already versions under way in Ruby, Python and Javascript, the first two of which are currently on a Subversion server:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 svn list https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio&lt;br /&gt;
 citeproc-py/&lt;br /&gt;
 citeproc-rb/&lt;br /&gt;
 csl-schema/&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 So if, for example, you want to checkout the python directory and start &lt;br /&gt;
 playing with that (there&amp;#039;s not much there!), you can just do:&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 svn co https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio/citeproc-py&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2nd Stage Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second stage is focused on adding backward and forward compatibility support, integration with remote servers, and user interface improvements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Graphical User Interface (GUI) ====&lt;br /&gt;
This stage will involve designing a building a GUI to offer:&lt;br /&gt;
* Basic citation insertion&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic data entry&lt;br /&gt;
* Citation and bibliographic table formating using Citeproc.&lt;br /&gt;
* Basic Bibliographic database access&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic internet search and database storage.&lt;br /&gt;
* Automatic generation of references from an OOo-document or parts thereof, similar to enhanced bookmarking by using the document properties. --[[User:MadBoP|MadBoP]] 10:56, 15 April 2006 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Backwards and Forwards Compatibility ====&lt;br /&gt;
An important object of Bibliographic Enhancement project is to maintain document file backwards compatibility with older versions of OpenOffice. To achieve this when Bibliographic Entries are inserted into a Document they are stored with the same format as is currently the case. A new bibliographic entry tag will be added with the enhanced citation functions, each citation will contain a key that will point to the bibliographic data which will be saved in the document save package. To preserve backwards compatability we will need to also maintain the old bibliographic citation and data storage in the document. Older version of OpenOffice, without the bibliographic enhancements, in the OOo 2.X .ods format, will read the old format of the bibliographic citations and ignore the bibliographic data file in the save package. A suggested approach is illustrated in a [http://bibliographic.openoffice.org/backwards.png flowchart].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a major revision of the save package format is introduced the support of the older bibliographic representations can be dropped form the document save file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Further References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, see a list of the [[Bibliographic/OOoBib_Functional_Requirements | Functional Requirements of the OpenOffice Bibliographic Module]] and the draft [[Bibliographic/API_Enhancements |Bibliographic API Enhancements]] which provide details of our development plans and basic information for potential developers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For an overview of the Bibliographic project&amp;#039;s major components and components see the [http://bibliographic.openoffice.org/components.html context diagram]. There is information about the current OpenOffice Bibliographic [http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html implementation]. There is an example of bibliographic data in a [http://bibliographic.openoffice.org/xml_contents.html Writer XML save file]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a description of the Citation Style language (CSL) schema see [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3897/csl.odt csl.odt] or [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3898/csl-schema.pdf csl-schema.pdf].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A start has been made to the Specification for this work (see the [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=266 Projects Specifications folder] on the Documents and Files page). Also see a attempt at an [http://bibliographic.openoffice.org/mindmap/content-analysis.html analysis] of the proposed Bibliographic enhancement components and their relationships.&lt;br /&gt;
The best place to start for finding out about development in OpenOffice is the OpenOffice.org For [http://development.openoffice.org/index.html Developers page]. An important resource is the Developer&amp;#039;s guide which is part of the [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html SDK] (software development kit). Also see advice on [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Specification  writing specification documents.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OOo API is based on [http://udk.openoffice.org UNO]  (Universal Network Objects)is the interface-based component model of OpenOffice.org. UNO offers interpretability between different programming languages, different object models, different machine architectures and different processes; either in a local network or even via the Internet. UNO components can be implemented in and accessed from any programming language for which a UNO language binding exists. We currently provide several language bindings for UNO which allows to use the API from Java, C++, OpenOffice.org Basic, Python and Common Language Infrastructure (CLI).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The writer UNO interface is typically implemented in [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/ sw/source/core/unocore]. That is a useful directory to see how UNO stuff&lt;br /&gt;
gets mapped to it&amp;#039;s core writer implementation. e.g.&lt;br /&gt;
SW_SERVICE_INDEX_BIBLIOGRAPHY is a bibliography related service. The Bibliography table (reference table) is processed like other indexes such &lt;br /&gt;
as &amp;#039;Table of Contents&amp;#039;, Table of Illustrations&amp;#039; etc. These index functions are handled by the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unoidx.cxx?rev=1.57.94.2&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unoidx.cxx]. Basic text functions are handled in the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unotext.cxx?rev=1.27.326.5&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unotext.cxx].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is also a demonstration client program for the [http://www.indexdata.dk/ YAZ toolkit] (C &amp;amp; C++). - [http://www.indexdata.dk/irtcl/ IRTCL] that can perform the reference searches. (Requires YAZ and Tcl/Tk libraries be installed). It does everything but save or export the results ! However it is good model of how to use the toolkit and could be used as the basis for or model of a prototype internet searching facility. [http://bibliographic.openoffice.org/irclient.jpeg Screen pic], [http://bibliographic.openoffice.org/irclient-setup.png screen pic2].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A demonstration internet searching facility that writes selected bibliographic records back to the OOo bibliographic database has been written in Python - [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/1675/PyOOBib-02.zip PyOOBib], [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/2446/file_2446.dat?filename=PyOOBib%20Instructions%2esxw instructions] are available. Various problems with OOo Python have lead to us concluding that YAZ in C++ would be a better foundation than the Python code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is [http://xml.openoffice.org/package.html description] of the OOo save-file XML Package, and is a [http://xml.openoffice.org/faq.html#4 FAQ] about it. Also an [[Bibliographic/Developer Page/New Citation XML info design and implementation | example]] showing the proposed bibliographic enhancements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For details about GUI interface design please look at our Project Documentation; [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=451&amp;amp;expandFolder=451&amp;amp;folderID=0 GUI Design Documents&amp;#039; Folder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to get started ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access to the source code for this project is available for download via CVS. A child work space has been created for us called &amp;quot;metabib&amp;quot; which contains a copy of the [http://xml.openoffice.org/source/browse/xml/xmloff xmloff] (OpenOffice.org XML File Format Definition) and sw (the word processor application component and the WYSIWYG HTML editor component) code.&lt;br /&gt;
The down load size will be about 1GB(?). And you will need about 2GB of disk space to compile the metabib [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/servlet/cws.ShowCWS?Id=3272&amp;amp;Path=SRC680%2Fmetabib CWS] (Child-Work-Space). ( Web access to CWS ). If you can not handle that size download then ask us about sending it to you on cdroms.&lt;br /&gt;
Administration process - you first need to sign the JCA and then obtain the ssh key. After that we will show you how you can access the &amp;#039;CWS&amp;#039;. It&amp;#039;s basically a CVS branch. The most complicated thing is the setup of your tools, such that you can participate in the OOo development --- but, when you have got the ssh key we will show you.&lt;br /&gt;
See [http://development.openoffice.org/index.html OpenOffice.org For Developers] for general development information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sample Code ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sample python code that reads and outputs some of the fields of the records in the bibliographic database. [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3155/biblioaccess.py biblioacess.py]&lt;br /&gt;
* Sample OpenOffice Basic program to write records to the bibliographic database [http://bibliographic.openoffice.org/Bibwrite.html bibwrite.html]&lt;br /&gt;
* Henrik Just&amp;#039;s LaTeX and [http://www.hj-gym.dk/~hj/writer2latex/  BibTeX export filter]&lt;br /&gt;
*  A Perl script which can import Bibliographic database records from PubMed by a list of PMIDs. It writes directly to the biblio database file (not through Openoffice) [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3238/pickupfrompubmed.pl pickupfrompubmed.pl]&lt;br /&gt;
Applications which interact with Openoffice - [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#Bibus | Bibus]] (WxPython) and [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#B3 | B3]] (Java).&lt;br /&gt;
* A Perl module [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc OpenOffice::OODoc] provides a simple way to access document elements in the (closed i.e. not interactive with OOo) document save file. It provides a lot of various accessors, including a few ones allowing bibliographic field creation, retrieval, or update. Look at bibliographyEntryContent(), getBibliographyElements(), setBibliographyMark() in the [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc/OODoc/Text.pod OpenOffice::OODoc::Text] manual page.&lt;br /&gt;
* A Perl script, [http://hublog.hubmed.org/archives/001283.html CiteProxy], acts as an SRU gateway that CiteProc can use to fetch MODS data from defined sources using known identifiers. It&amp;#039;s intended to run as a service on a web server: at the moment it can handle info:pmid, urn:isbn, urn:issn and unalog identifiers.&lt;br /&gt;
Applications for importing/exporting different bibliographic formats.&lt;br /&gt;
* A python script for importing RIS format reference(s), [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3078/RISImport.py RISmport.py]. Possibly of some value as it hashes out some RIS details on mapping between fields, and suggests &amp;quot;sensitive&amp;quot; mapping for different reference types.&lt;br /&gt;
* An OpenOffice bibliographic database RIS export program in python - [[Bibliographic/Hints and Tips/OOoRISExport.py| OOoRISExport.py]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contacts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question or comments can be put to the Bibliographic Project development list   [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org] or to the project co-leader [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Development|Bibliographic]]&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Implementation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97685</id>
		<title>Bibliographic/Developer Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97685"/>
		<updated>2008-11-04T00:33:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* News  November 4 2008 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Bibliographic Project&amp;#039;s Developer Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  November 4 2008 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mathias Bauer (mba) - Project Lead OpenOffice.org Writer has told us that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* We have planned to get meta data support for text objects in Writer in 3.1 (due April 2009).&lt;br /&gt;
* The RDF repository is implemented and works, the API to work with meta data is defined. &lt;br /&gt;
* We also have code in our ODF import/export filters that is able to import and export meta data at any object implementing the API. &lt;br /&gt;
* The API is implemented for paragraphs only until now as for all other text objects we needed a new bookmark implementation that was finished just last week. Here we have refactored our bookmark code in Writer to support different kinds of bookmarks, one being bookmarks with meta data(*), another one the new field bookmarks (see below).&lt;br /&gt;
** * Remark: we decided to implement &amp;quot;text meta&amp;quot;, &amp;quot;text meta field&amp;quot; and &amp;quot;meta bookmark start/end&amp;quot; internally as bookmark pairs, though in the API only the latter would appear as such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the [[Writer/Metadata_Support|Metadata Support page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 Bibliographic Improvement Issue #4260]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  July 12 2007 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OASIS OpenDocument Technical Committee approved enhanced metadata support [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]] for inclusion in ODF 1.2. See Bruce&amp;#039;s [[Bibliographic/Developer Page/Metadata Implementation Proposal|Metadata Implementation Proposal]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Old Bibliographic Project News]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project Overview ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/ The Bibliographic Project (OOoBib)] plans to enhance the bibliographic functions of the OpenOffice.org [http://www.openoffice.org/product/writer.html Writer] (wordprocessing) application to achieve: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# citation and reference formatting support for: &lt;br /&gt;
#* full suppport of commonly used citation styles like APA and Chicago&lt;br /&gt;
#* automatically switching between potentially radically different citation styles (ie. footnote to in-text)&lt;br /&gt;
# a data model that can support a broader range of reference types&lt;br /&gt;
# integration with remote databases&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vision here is to transform the bibliographic and citation support in OOo into one that is more feature-rich, and fully dynamic. A user should be able to drag-and-drop a citation into a document and have its reference entry automatically rendered and added to the reference list. Likewise, a user should be able to change styles without any manual editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as importantly, this approach recognizes that reference management is increasingly network-based. Commercial web-based services like RefWorks [http://www.refworks.com] are taking significant market share from more traditional desktop plug-in applications like Endnote [http://www.endnote.com]. Likewise, there is increasing focus on free software and service alternatives, such as CiteULike [http://www.citeulike.org], Connotea [http://www.connotea.com], RefBase [http://www.refbase.net], and the Zotero [http://zotero.org] Firefox browser extension. To take advantage of these new opportunities, it must be easy for applications to serve as data sources for OpenOffice, requiring minimal coding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our current objective is to design and build OOoBib version 0.1, which will contain the most basic functions for a usable bibliographic facility with the above features. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 issue 4260]. Please consider [http://www.openoffice.org/scdocs/ddIssues_EnterModify#vote voting] for this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For clarity, this project deals with the following pieces:&lt;br /&gt;
; citation &lt;br /&gt;
: a short description that points to a fuller description elsewhere, either in a note or a reference list&lt;br /&gt;
; reference item&lt;br /&gt;
: a fuller description; also called a bibliographic entry or item&lt;br /&gt;
; reference list&lt;br /&gt;
: a collection of references; also called a bibliography&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1st Stage, Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As our first step, we will implement the most simple changes to the OOo Writer core code (the API basic code, and UNO mappings, but not yet the user interface code) necessary to implement basic support for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Saving and reading the new citation field in OpenDocument i.e. the [[New_Citation_XML_info_design_and_implementation |New Citation XML info design and implementation]] using a new API service we have called the &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot;. This service will provide generalised access to the new metadata features accepted for  inclusion the release of ODF 1.2 [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf] as well as support for ‘User Defined Data Access’ to the XML data file storage.&lt;br /&gt;
#Storage of bibliographic reference metadata in the OOo document save package using the new &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot; service.&lt;br /&gt;
#Inserting and displaying citations in OpenOffice Writer using a new API service [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements#Service_BibliographicCitation |BibliographicCitation]] (replacing the current [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/BibliographyDataField.html# BibliographyDataField]). Note: this task does not include the GUI interface to insert the citation in the new format, only the UNO interface to provide the basic function. (See some [[Bibliographic/Developer Page/Current Implementation of the Bibliographic Component |implementation discussion]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When these basic functions are built into OOo Writer and are made assessable via UNO, we can then use rapid prototyping development methods to design and build prototype GUI interfaces and bibliographic formatting engines using the [http://extensions.openoffice.org/ Extension Development Toolkit] and [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/successful_community_project_smart_tags Smart Tags] {now implemented, issue [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 #75130], [http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Smart Tags Specification.odt]}.  We will be able to use any of the programming languages which have OpenOffice bindings and are supported by the toolkit: C++, Java, Python and, of course, OpenOffice Basic. We believe that we will find more developers who can work in these languages than by insisting on C++ code from the start. Also it is much easier to build prototypes using Java, Python and OpenOffice Basic than in C++. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skills required&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - some XML skills with knowledge of, or willingness to learn, the OpenOffice UNO (see the Openoffice [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html Developer&amp;#039;s Guide] and [[Using_Cpp_with_the_OOo_SDK|Using C++ with SDK]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== New Citation Field API ====&lt;br /&gt;
The changes to the document schema are detailed in our [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf OpenDocument Metadata model document pdf]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: The OpenDocument Metadata model has now been accepted [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]]. The examples in this section have not yet been adjusted to the format in that document.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 02:42, 17 July 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new field consists of:&lt;br /&gt;
# one or more references to bibliographic metadata records&lt;br /&gt;
# the formatted citation content&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are two examples of the new citation field. The first is a standard author-year style, with additional page number details:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;cite:detail cite:units=&amp;quot;pages&amp;quot; cite:begin=&amp;quot;23&amp;quot; cite:end=&amp;quot;24&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/cite:biblioref&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:span text:style-name=&amp;quot;Citation&amp;quot;&amp;gt;(Veer, 1996:23-24)&amp;lt;/text:span&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
The second is a footnoted example.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:note text:id=&amp;quot;ftn0&amp;quot; text:note-class=&amp;quot;footnote&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-citation&amp;gt;1&amp;lt;/text:note-citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;text:p text:style-name=&amp;quot;Footnote&amp;quot;&amp;gt;Peter van der Veer (1996) &lt;br /&gt;
       Riots and Rituals: The Construction of Violence and Public &lt;br /&gt;
       Space in Hindu Nationalism, In Paul Brass Ed., Riots and &lt;br /&gt;
       Pogroms (New York:NYU Press) 154–76.&amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/text:note&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The design is such that it is possible to radically change citation formatting without modifying the citation-source element. If a user starts authoring their document in a footnote style, for example, and later must change to an author-year style, the logic is in place to make this a totally seamless switch. Commercial products like Endnote do not support this sort of (quite useful) functionality. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The cite-key ,&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; in the above example, provides a link to the reference data stored in the [[Bibliographic_Document_XML_Format#biblo-data.xml|biblio-data.xml]] file in the save package. There is a [http://bibliographic.openoffice.org/enhanced-save-package-description.html document] comparing the current save-package format to the proposed format, and [[Bibliographic_Document_XML_Format|a complete document example]]. The changes to the document schema need to be supported by the document save and load modules. These are detailed in the [[#Further References|Further References]] below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Details of proposed Bibliographic API Enhancements are a on separate wiki page [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements | Bibliographic_API_Enhancements]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== First Citation and Ibid. Flags =====&lt;br /&gt;
The new citation API must be able to set a &amp;quot;first&amp;quot; [[Writer_enhancements_for_OOBib#Different_treatment_for_first_and_subsequent_uses_of_the_citation  | first and subsequent occurrence]] flag and for the the first occurence of a reference, as well as a &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; flag (ibid). These flags would be passed on to the formatting engine so that, if they are required by the style selected by the user,  first and subsequent formatted citations, or &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; options such as Ibid, could be returned to Writer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Setting the first and subsequent occurrence flag needs to work with the footnote counting options options set in Tools--&amp;gt;Footnotes--&amp;gt;TAB=Footnotes:&amp;#039;Footnote Counting&amp;#039;, which are: Per Document, Per Page and Per Chapter. (Consideration needs to be given the range permitted in &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; test. You probably should not start a new chapter with an Ibid. citation, it can even be annoying across page boundaries, when you have to turn the page back to check the citation. So perhaps the range should always be &amp;#039;Per Page&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Method&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: The current API of the Writer provides an interface [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/XTextRangeCompare.html XTextRangeCompare]. &lt;br /&gt;
With this interface two [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/TextRange.html text ranges] (citations are also text ranges) can &lt;br /&gt;
be sorted. This interface is implemented at each [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Text.html text part] (body text, &lt;br /&gt;
header, footer, footnote areas, text frames, table cells, draw text).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Footnote Style Citations =====&lt;br /&gt;
The content of the citation field body should allow foot/endnotes in order to support [[Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib#Support_for_the_footnote_citation_style | footnote style citations]]. This should not be difficult to build as it would be utilising the existing footnote machinery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Bibliographic Reference Data ==== &lt;br /&gt;
Currently the Writer saves a complete copy of the bibliographic reference metadata associated with a citation, with each citation. We propose to separate the citation and the reference data, by leaving just the citation details in the document save file and place the detailed reference metadata in a separate bibliographic data file the OOo save file package. The task is to complete the design of the reference metadata file and add support for it in the OOo save file package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The relevant component is [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/frame/XComponentLoader.html &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;interface XComponentLoader&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;] which supports &amp;#039;&amp;#039;loadComponentFromURL&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;storeAsURL&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: the OASIS OpenDocument TC is currently discussing plans to enhance metadata support in the file format by using an extensible RDF approach. It is our hope that this will offer support sufficient for this project&amp;#039;s needs, so that the process of designing the bibliographic data representation noted above will largely consist of simply using standardized OpenDocument metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Data Source API ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the importance of integrating with remote databases such as library catalogs and third-party bibliographic database applications and services, it is essential OOo provide a standard API accessible via UNO. [http://zoom.z3950.org/index.html ZOOM] provides just this, and the YAZ client code from Index Data is an excellent and liberally licensed open source tookit [http://www.indexdata.dk/yaz/]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ZOOM provides an easy way to support [http://www.loc.gov/z3950/agency/zing/srw/background.html SRU/W] as the standard method for OOo retrieving bibliographic data from any source. The user would just select a local or remote source and the same access mechanism would be used. [http://www.loc.gov/standards/sru/ SRU] is particularly promising because while it shares the same model as the SOAP-based SRW, it is expressed in an easier to implement RESTful protocol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The task, then, is to wrap the YAZ client code in a UNO interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The modules that may need to be modified are: &lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text &amp;#039;&amp;#039;Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text1 &amp;#039;&amp;#039;textfield/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text2 &amp;#039;&amp;#039;FieldMaster/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text3 &amp;#039;&amp;#039;BibliographyDataField&amp;#039;&amp;#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Formating Engine ==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To enhance flexibility and make enhancement easier, it is important that formatting be modular. In Word 2007, Microsoft is adding citation support very similar in structure to what we propose here, and using XSLT to do the formatting. The formatting process just transforms the embedded XML source data, and then passes it to the citation and bibliographic fields.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/citeproc/index.html CiteProc] is a working proof-of-concept for the formatting functionality we propose to offer in OOo, and has already been used to format demanding citations and references for a published book. It was originally authored in XSLT 2.0. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two options, then. One option discussed on the XML dev list is to bundle Saxon as the default XSLT processor in OOo, which would allow the existing CiteProc implementation to be used more-or-less as is, or for other solutions to be easily swapped in (as Microsoft allows).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other option is to simply port CiteProc to another language more suitable for integration with OOo. Because formatting is configured with a simple dedicated XML language, this is not hard to do, and there are already versions under way in Ruby, Python and Javascript, the first two of which are currently on a Subversion server:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 svn list https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio&lt;br /&gt;
 citeproc-py/&lt;br /&gt;
 citeproc-rb/&lt;br /&gt;
 csl-schema/&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 So if, for example, you want to checkout the python directory and start &lt;br /&gt;
 playing with that (there&amp;#039;s not much there!), you can just do:&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 svn co https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio/citeproc-py&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2nd Stage Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second stage is focused on adding backward and forward compatibility support, integration with remote servers, and user interface improvements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Graphical User Interface (GUI) ====&lt;br /&gt;
This stage will involve designing a building a GUI to offer:&lt;br /&gt;
* Basic citation insertion&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic data entry&lt;br /&gt;
* Citation and bibliographic table formating using Citeproc.&lt;br /&gt;
* Basic Bibliographic database access&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic internet search and database storage.&lt;br /&gt;
* Automatic generation of references from an OOo-document or parts thereof, similar to enhanced bookmarking by using the document properties. --[[User:MadBoP|MadBoP]] 10:56, 15 April 2006 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Backwards and Forwards Compatibility ====&lt;br /&gt;
An important object of Bibliographic Enhancement project is to maintain document file backwards compatibility with older versions of OpenOffice. To achieve this when Bibliographic Entries are inserted into a Document they are stored with the same format as is currently the case. A new bibliographic entry tag will be added with the enhanced citation functions, each citation will contain a key that will point to the bibliographic data which will be saved in the document save package. To preserve backwards compatability we will need to also maintain the old bibliographic citation and data storage in the document. Older version of OpenOffice, without the bibliographic enhancements, in the OOo 2.X .ods format, will read the old format of the bibliographic citations and ignore the bibliographic data file in the save package. A suggested approach is illustrated in a [http://bibliographic.openoffice.org/backwards.png flowchart].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a major revision of the save package format is introduced the support of the older bibliographic representations can be dropped form the document save file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Further References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, see a list of the [[Bibliographic/OOoBib_Functional_Requirements | Functional Requirements of the OpenOffice Bibliographic Module]] and the draft [[Bibliographic/API_Enhancements |Bibliographic API Enhancements]] which provide details of our development plans and basic information for potential developers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For an overview of the Bibliographic project&amp;#039;s major components and components see the [http://bibliographic.openoffice.org/components.html context diagram]. There is information about the current OpenOffice Bibliographic [http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html implementation]. There is an example of bibliographic data in a [http://bibliographic.openoffice.org/xml_contents.html Writer XML save file]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a description of the Citation Style language (CSL) schema see [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3897/csl.odt csl.odt] or [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3898/csl-schema.pdf csl-schema.pdf].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A start has been made to the Specification for this work (see the [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=266 Projects Specifications folder] on the Documents and Files page). Also see a attempt at an [http://bibliographic.openoffice.org/mindmap/content-analysis.html analysis] of the proposed Bibliographic enhancement components and their relationships.&lt;br /&gt;
The best place to start for finding out about development in OpenOffice is the OpenOffice.org For [http://development.openoffice.org/index.html Developers page]. An important resource is the Developer&amp;#039;s guide which is part of the [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html SDK] (software development kit). Also see advice on [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Specification  writing specification documents.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OOo API is based on [http://udk.openoffice.org UNO]  (Universal Network Objects)is the interface-based component model of OpenOffice.org. UNO offers interpretability between different programming languages, different object models, different machine architectures and different processes; either in a local network or even via the Internet. UNO components can be implemented in and accessed from any programming language for which a UNO language binding exists. We currently provide several language bindings for UNO which allows to use the API from Java, C++, OpenOffice.org Basic, Python and Common Language Infrastructure (CLI).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The writer UNO interface is typically implemented in [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/ sw/source/core/unocore]. That is a useful directory to see how UNO stuff&lt;br /&gt;
gets mapped to it&amp;#039;s core writer implementation. e.g.&lt;br /&gt;
SW_SERVICE_INDEX_BIBLIOGRAPHY is a bibliography related service. The Bibliography table (reference table) is processed like other indexes such &lt;br /&gt;
as &amp;#039;Table of Contents&amp;#039;, Table of Illustrations&amp;#039; etc. These index functions are handled by the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unoidx.cxx?rev=1.57.94.2&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unoidx.cxx]. Basic text functions are handled in the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unotext.cxx?rev=1.27.326.5&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unotext.cxx].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Implementing the new citation element in &amp;#039;&amp;#039;xmloff&amp;#039;&amp;#039; (the XmlOffice module) is a routine task. The Sun developers want to do it together with our programmer, so that he/she can learn how xmloff works. Florian Reuter, from the Sun OOo team, has written in his [http://blogs.sun.com/roller/page/flo?entry=the_community_and_me_the blog] an explanation of how the citation changes could be implemented. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: [[mailto:cphennessy@openoffice.org CPHennessy]] has been working on this task and has implemented almost everything necessary for parsing the new cite: elements and attributes. It compiles and parses the supplied example file.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; See his [[Bibliographic/Developer Page/Current Implementation of the Bibliographic Component | article]] explaining the citation facilities of OpenOffice.org, examining the APIs available to the programmer to manipulate the citation data, and how these API calls actually map to real C++ classes in the OpenOffice.org source code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To modify the Writer save-file read and save modules to support the new the bibliographic data file in the document save package, and to support backwards and forwards [http://bibliographic.openoffice.org/backwards.png compatability logic] to Writer the [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/frame/XComponentLoader.html &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;interface XComponentLoader&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;], which supports loadComponentFromURL and storeAsURL, needs to be enhanced. See the Development Guide explanation for - [http://api.openoffice.org/docs/DevelopersGuide/OfficeDev/OfficeDev.xhtml#1_1_5_Handling_Documents 6.1.5 Handling Documents]. See [[Bibliographic/Developer Page/Document XML Format| sample Writer save file contents]] for a (a .odt file) with the proposed bibliographic enhancements. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is also a demonstration client program for the [http://www.indexdata.dk/ YAZ toolkit] (C &amp;amp; C++). - [http://www.indexdata.dk/irtcl/ IRTCL] that can perform the reference searches. (Requires YAZ and Tcl/Tk libraries be installed). It does everything but save or export the results ! However it is good model of how to use the toolkit and could be used as the basis for or model of a prototype internet searching facility. [http://bibliographic.openoffice.org/irclient.jpeg Screen pic], [http://bibliographic.openoffice.org/irclient-setup.png screen pic2].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A demonstration internet searching facility that writes selected bibliographic records back to the OOo bibliographic database has been written in Python - [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/1675/PyOOBib-02.zip PyOOBib], [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/2446/file_2446.dat?filename=PyOOBib%20Instructions%2esxw instructions] are available. Various problems with OOo Python have lead to us concluding that YAZ in C++ would be a better foundation than the Python code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is [http://xml.openoffice.org/package.html description] of the OOo save-file XML Package, and is a [http://xml.openoffice.org/faq.html#4 FAQ] about it. Also an [[Bibliographic/Developer Page/New Citation XML info design and implementation | example]] showing the proposed bibliographic enhancements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For details about GUI interface design please look at our Project Documentation; [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=451&amp;amp;expandFolder=451&amp;amp;folderID=0 GUI Design Documents&amp;#039; Folder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to get started ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access to the source code for this project is available for download via CVS. A child work space has been created for us called &amp;quot;metabib&amp;quot; which contains a copy of the [http://xml.openoffice.org/source/browse/xml/xmloff xmloff] (OpenOffice.org XML File Format Definition) and sw (the word processor application component and the WYSIWYG HTML editor component) code.&lt;br /&gt;
The down load size will be about 1GB(?). And you will need about 2GB of disk space to compile the metabib [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/servlet/cws.ShowCWS?Id=3272&amp;amp;Path=SRC680%2Fmetabib CWS] (Child-Work-Space). ( Web access to CWS ). If you can not handle that size download then ask us about sending it to you on cdroms.&lt;br /&gt;
Administration process - you first need to sign the JCA and then obtain the ssh key. After that we will show you how you can access the &amp;#039;CWS&amp;#039;. It&amp;#039;s basically a CVS branch. The most complicated thing is the setup of your tools, such that you can participate in the OOo development --- but, when you have got the ssh key we will show you.&lt;br /&gt;
See [http://development.openoffice.org/index.html OpenOffice.org For Developers] for general development information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sample Code ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sample python code that reads and outputs some of the fields of the records in the bibliographic database. [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3155/biblioaccess.py biblioacess.py]&lt;br /&gt;
* Sample OpenOffice Basic program to write records to the bibliographic database [http://bibliographic.openoffice.org/Bibwrite.html bibwrite.html]&lt;br /&gt;
* Henrik Just&amp;#039;s LaTeX and [http://www.hj-gym.dk/~hj/writer2latex/  BibTeX export filter]&lt;br /&gt;
*  A Perl script which can import Bibliographic database records from PubMed by a list of PMIDs. It writes directly to the biblio database file (not through Openoffice) [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3238/pickupfrompubmed.pl pickupfrompubmed.pl]&lt;br /&gt;
Applications which interact with Openoffice - [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#Bibus | Bibus]] (WxPython) and [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#B3 | B3]] (Java).&lt;br /&gt;
* A Perl module [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc OpenOffice::OODoc] provides a simple way to access document elements in the (closed i.e. not interactive with OOo) document save file. It provides a lot of various accessors, including a few ones allowing bibliographic field creation, retrieval, or update. Look at bibliographyEntryContent(), getBibliographyElements(), setBibliographyMark() in the [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc/OODoc/Text.pod OpenOffice::OODoc::Text] manual page.&lt;br /&gt;
* A Perl script, [http://hublog.hubmed.org/archives/001283.html CiteProxy], acts as an SRU gateway that CiteProc can use to fetch MODS data from defined sources using known identifiers. It&amp;#039;s intended to run as a service on a web server: at the moment it can handle info:pmid, urn:isbn, urn:issn and unalog identifiers.&lt;br /&gt;
Applications for importing/exporting different bibliographic formats.&lt;br /&gt;
* A python script for importing RIS format reference(s), [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3078/RISImport.py RISmport.py]. Possibly of some value as it hashes out some RIS details on mapping between fields, and suggests &amp;quot;sensitive&amp;quot; mapping for different reference types.&lt;br /&gt;
* An OpenOffice bibliographic database RIS export program in python - [[Bibliographic/Hints and Tips/OOoRISExport.py| OOoRISExport.py]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contacts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question or comments can be put to the Bibliographic Project development list   [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org] or to the project co-leader [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Development|Bibliographic]]&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Implementation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97684</id>
		<title>Bibliographic/Developer Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Developer_Page&amp;diff=97684"/>
		<updated>2008-11-04T00:32:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Bibliographic Project&amp;#039;s Developer Page */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Bibliographic Project&amp;#039;s Developer Page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  November 4 2008 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mathias Bauer (mba) - Project Lead OpenOffice.org Writer has told us that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* We have planned to get meta data support for text objects in Writer in 3.1 (due April 2009).&lt;br /&gt;
* The RDF repository is implemented and works, the API to work with meta data is defined. &lt;br /&gt;
* We also have code in our ODF import/export filters that is able to import and export meta data at any object implementing the API. &lt;br /&gt;
* The API is implemented for paragraphs only until now as for all other text objects we needed a new bookmark implementation that was finished just last week. Here we have refactored our bookmark code in Writer to support different kinds of bookmarks, one being bookmarks with meta data(*), another one the new field bookmarks (see below).&lt;br /&gt;
** * Remark: we decided to implement &amp;quot;text meta&amp;quot;, &amp;quot;text meta field&amp;quot; and &amp;quot;meta bookmark start/end&amp;quot; internally as bookmark pairs, though in the API only the latter would appear as such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the [[Writer/Metadata_Support|Metadata Support page]].&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 Bibliographic Improvement Issue #4260]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== News  July 12 2007 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OASIS OpenDocument Technical Committee approved enhanced metadata support [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]] for inclusion in ODF 1.2. See Bruce&amp;#039;s [[Bibliographic/Developer Page/Metadata Implementation Proposal|Metadata Implementation Proposal]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Old Bibliographic Project News]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project Overview ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/ The Bibliographic Project (OOoBib)] plans to enhance the bibliographic functions of the OpenOffice.org [http://www.openoffice.org/product/writer.html Writer] (wordprocessing) application to achieve: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# citation and reference formatting support for: &lt;br /&gt;
#* full suppport of commonly used citation styles like APA and Chicago&lt;br /&gt;
#* automatically switching between potentially radically different citation styles (ie. footnote to in-text)&lt;br /&gt;
# a data model that can support a broader range of reference types&lt;br /&gt;
# integration with remote databases&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vision here is to transform the bibliographic and citation support in OOo into one that is more feature-rich, and fully dynamic. A user should be able to drag-and-drop a citation into a document and have its reference entry automatically rendered and added to the reference list. Likewise, a user should be able to change styles without any manual editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as importantly, this approach recognizes that reference management is increasingly network-based. Commercial web-based services like RefWorks [http://www.refworks.com] are taking significant market share from more traditional desktop plug-in applications like Endnote [http://www.endnote.com]. Likewise, there is increasing focus on free software and service alternatives, such as CiteULike [http://www.citeulike.org], Connotea [http://www.connotea.com], RefBase [http://www.refbase.net], and the Zotero [http://zotero.org] Firefox browser extension. To take advantage of these new opportunities, it must be easy for applications to serve as data sources for OpenOffice, requiring minimal coding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our current objective is to design and build OOoBib version 0.1, which will contain the most basic functions for a usable bibliographic facility with the above features. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4260 issue 4260]. Please consider [http://www.openoffice.org/scdocs/ddIssues_EnterModify#vote voting] for this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminology ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For clarity, this project deals with the following pieces:&lt;br /&gt;
; citation &lt;br /&gt;
: a short description that points to a fuller description elsewhere, either in a note or a reference list&lt;br /&gt;
; reference item&lt;br /&gt;
: a fuller description; also called a bibliographic entry or item&lt;br /&gt;
; reference list&lt;br /&gt;
: a collection of references; also called a bibliography&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1st Stage, Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As our first step, we will implement the most simple changes to the OOo Writer core code (the API basic code, and UNO mappings, but not yet the user interface code) necessary to implement basic support for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Saving and reading the new citation field in OpenDocument i.e. the [[New_Citation_XML_info_design_and_implementation |New Citation XML info design and implementation]] using a new API service we have called the &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot;. This service will provide generalised access to the new metadata features accepted for  inclusion the release of ODF 1.2 [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf] as well as support for ‘User Defined Data Access’ to the XML data file storage.&lt;br /&gt;
#Storage of bibliographic reference metadata in the OOo document save package using the new &amp;quot;Metadata &amp;amp; User Defined Data Access&amp;quot; service.&lt;br /&gt;
#Inserting and displaying citations in OpenOffice Writer using a new API service [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements#Service_BibliographicCitation |BibliographicCitation]] (replacing the current [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/BibliographyDataField.html# BibliographyDataField]). Note: this task does not include the GUI interface to insert the citation in the new format, only the UNO interface to provide the basic function. (See some [[Bibliographic/Developer Page/Current Implementation of the Bibliographic Component |implementation discussion]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When these basic functions are built into OOo Writer and are made assessable via UNO, we can then use rapid prototyping development methods to design and build prototype GUI interfaces and bibliographic formatting engines using the [http://extensions.openoffice.org/ Extension Development Toolkit] and [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/successful_community_project_smart_tags Smart Tags] {now implemented, issue [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 #75130], [http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Smart Tags Specification.odt]}.  We will be able to use any of the programming languages which have OpenOffice bindings and are supported by the toolkit: C++, Java, Python and, of course, OpenOffice Basic. We believe that we will find more developers who can work in these languages than by insisting on C++ code from the start. Also it is much easier to build prototypes using Java, Python and OpenOffice Basic than in C++. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skills required&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - some XML skills with knowledge of, or willingness to learn, the OpenOffice UNO (see the Openoffice [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html Developer&amp;#039;s Guide] and [[Using_Cpp_with_the_OOo_SDK|Using C++ with SDK]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== New Citation Field API ====&lt;br /&gt;
The changes to the document schema are detailed in our [http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf OpenDocument Metadata model document pdf]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NOTE: The OpenDocument Metadata model has now been accepted [[http://www.oasis-open.org/committees/download.php/24327/ODF-Metadata-Proposal.pdf pdf]]. The examples in this section have not yet been adjusted to the format in that document.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 02:42, 17 July 2007 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The new field consists of:&lt;br /&gt;
# one or more references to bibliographic metadata records&lt;br /&gt;
# the formatted citation content&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are two examples of the new citation field. The first is a standard author-year style, with additional page number details:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;cite:detail cite:units=&amp;quot;pages&amp;quot; cite:begin=&amp;quot;23&amp;quot; cite:end=&amp;quot;24&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/cite:biblioref&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:span text:style-name=&amp;quot;Citation&amp;quot;&amp;gt;(Veer, 1996:23-24)&amp;lt;/text:span&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
The second is a footnoted example.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;text:p&amp;gt;Here is a paragraph with a citation &amp;lt;cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-source&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;text:note text:id=&amp;quot;ftn0&amp;quot; text:note-class=&amp;quot;footnote&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-citation&amp;gt;1&amp;lt;/text:note-citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;text:p text:style-name=&amp;quot;Footnote&amp;quot;&amp;gt;Peter van der Veer (1996) &lt;br /&gt;
       Riots and Rituals: The Construction of Violence and Public &lt;br /&gt;
       Space in Hindu Nationalism, In Paul Brass Ed., Riots and &lt;br /&gt;
       Pogroms (New York:NYU Press) 154–76.&amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/text:note-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/text:note&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/cite:citation-body&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/cite:citation&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/text:p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The design is such that it is possible to radically change citation formatting without modifying the citation-source element. If a user starts authoring their document in a footnote style, for example, and later must change to an author-year style, the logic is in place to make this a totally seamless switch. Commercial products like Endnote do not support this sort of (quite useful) functionality. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The cite-key ,&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;cite:biblioref cite:key=&amp;quot;urn:isbn:0814712827#154&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; in the above example, provides a link to the reference data stored in the [[Bibliographic_Document_XML_Format#biblo-data.xml|biblio-data.xml]] file in the save package. There is a [http://bibliographic.openoffice.org/enhanced-save-package-description.html document] comparing the current save-package format to the proposed format, and [[Bibliographic_Document_XML_Format|a complete document example]]. The changes to the document schema need to be supported by the document save and load modules. These are detailed in the [[#Further References|Further References]] below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Details of proposed Bibliographic API Enhancements are a on separate wiki page [[Bibliographic/Developer Page/API Enhancements | Bibliographic_API_Enhancements]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== First Citation and Ibid. Flags =====&lt;br /&gt;
The new citation API must be able to set a &amp;quot;first&amp;quot; [[Writer_enhancements_for_OOBib#Different_treatment_for_first_and_subsequent_uses_of_the_citation  | first and subsequent occurrence]] flag and for the the first occurence of a reference, as well as a &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; flag (ibid). These flags would be passed on to the formatting engine so that, if they are required by the style selected by the user,  first and subsequent formatted citations, or &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; options such as Ibid, could be returned to Writer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Setting the first and subsequent occurrence flag needs to work with the footnote counting options options set in Tools--&amp;gt;Footnotes--&amp;gt;TAB=Footnotes:&amp;#039;Footnote Counting&amp;#039;, which are: Per Document, Per Page and Per Chapter. (Consideration needs to be given the range permitted in &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; test. You probably should not start a new chapter with an Ibid. citation, it can even be annoying across page boundaries, when you have to turn the page back to check the citation. So perhaps the range should always be &amp;#039;Per Page&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Method&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: The current API of the Writer provides an interface [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/XTextRangeCompare.html XTextRangeCompare]. &lt;br /&gt;
With this interface two [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/TextRange.html text ranges] (citations are also text ranges) can &lt;br /&gt;
be sorted. This interface is implemented at each [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Text.html text part] (body text, &lt;br /&gt;
header, footer, footnote areas, text frames, table cells, draw text).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Footnote Style Citations =====&lt;br /&gt;
The content of the citation field body should allow foot/endnotes in order to support [[Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib#Support_for_the_footnote_citation_style | footnote style citations]]. This should not be difficult to build as it would be utilising the existing footnote machinery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Bibliographic Reference Data ==== &lt;br /&gt;
Currently the Writer saves a complete copy of the bibliographic reference metadata associated with a citation, with each citation. We propose to separate the citation and the reference data, by leaving just the citation details in the document save file and place the detailed reference metadata in a separate bibliographic data file the OOo save file package. The task is to complete the design of the reference metadata file and add support for it in the OOo save file package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The relevant component is [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/frame/XComponentLoader.html &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;interface XComponentLoader&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;] which supports &amp;#039;&amp;#039;loadComponentFromURL&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;storeAsURL&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: the OASIS OpenDocument TC is currently discussing plans to enhance metadata support in the file format by using an extensible RDF approach. It is our hope that this will offer support sufficient for this project&amp;#039;s needs, so that the process of designing the bibliographic data representation noted above will largely consist of simply using standardized OpenDocument metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Data Source API ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the importance of integrating with remote databases such as library catalogs and third-party bibliographic database applications and services, it is essential OOo provide a standard API accessible via UNO. [http://zoom.z3950.org/index.html ZOOM] provides just this, and the YAZ client code from Index Data is an excellent and liberally licensed open source tookit [http://www.indexdata.dk/yaz/]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ZOOM provides an easy way to support [http://www.loc.gov/z3950/agency/zing/srw/background.html SRU/W] as the standard method for OOo retrieving bibliographic data from any source. The user would just select a local or remote source and the same access mechanism would be used. [http://www.loc.gov/standards/sru/ SRU] is particularly promising because while it shares the same model as the SOAP-based SRW, it is expressed in an easier to implement RESTful protocol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The task, then, is to wrap the YAZ client code in a UNO interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The modules that may need to be modified are: &lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text &amp;#039;&amp;#039;Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text1 &amp;#039;&amp;#039;textfield/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text2 &amp;#039;&amp;#039;FieldMaster/Bibliography&amp;#039;&amp;#039;],[http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html#text3 &amp;#039;&amp;#039;BibliographyDataField&amp;#039;&amp;#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  Formating Engine ==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To enhance flexibility and make enhancement easier, it is important that formatting be modular. In Word 2007, Microsoft is adding citation support very similar in structure to what we propose here, and using XSLT to do the formatting. The formatting process just transforms the embedded XML source data, and then passes it to the citation and bibliographic fields.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bibliographic.openoffice.org/citeproc/index.html CiteProc] is a working proof-of-concept for the formatting functionality we propose to offer in OOo, and has already been used to format demanding citations and references for a published book. It was originally authored in XSLT 2.0. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two options, then. One option discussed on the XML dev list is to bundle Saxon as the default XSLT processor in OOo, which would allow the existing CiteProc implementation to be used more-or-less as is, or for other solutions to be easily swapped in (as Microsoft allows).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other option is to simply port CiteProc to another language more suitable for integration with OOo. Because formatting is configured with a simple dedicated XML language, this is not hard to do, and there are already versions under way in Ruby, Python and Javascript, the first two of which are currently on a Subversion server:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 svn list https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio&lt;br /&gt;
 citeproc-py/&lt;br /&gt;
 citeproc-rb/&lt;br /&gt;
 csl-schema/&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 So if, for example, you want to checkout the python directory and start &lt;br /&gt;
 playing with that (there&amp;#039;s not much there!), you can just do:&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 svn co https://xbiblio.svn.sourceforge.net/svnroot/xbiblio/citeproc-py&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2nd Stage Bibliographic Facility Redevelopment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Summary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second stage is focused on adding backward and forward compatibility support, integration with remote servers, and user interface improvements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Details ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Graphical User Interface (GUI) ====&lt;br /&gt;
This stage will involve designing a building a GUI to offer:&lt;br /&gt;
* Basic citation insertion&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic data entry&lt;br /&gt;
* Citation and bibliographic table formating using Citeproc.&lt;br /&gt;
* Basic Bibliographic database access&lt;br /&gt;
* Basic bibliographic internet search and database storage.&lt;br /&gt;
* Automatic generation of references from an OOo-document or parts thereof, similar to enhanced bookmarking by using the document properties. --[[User:MadBoP|MadBoP]] 10:56, 15 April 2006 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Backwards and Forwards Compatibility ====&lt;br /&gt;
An important object of Bibliographic Enhancement project is to maintain document file backwards compatibility with older versions of OpenOffice. To achieve this when Bibliographic Entries are inserted into a Document they are stored with the same format as is currently the case. A new bibliographic entry tag will be added with the enhanced citation functions, each citation will contain a key that will point to the bibliographic data which will be saved in the document save package. To preserve backwards compatability we will need to also maintain the old bibliographic citation and data storage in the document. Older version of OpenOffice, without the bibliographic enhancements, in the OOo 2.X .ods format, will read the old format of the bibliographic citations and ignore the bibliographic data file in the save package. A suggested approach is illustrated in a [http://bibliographic.openoffice.org/backwards.png flowchart].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a major revision of the save package format is introduced the support of the older bibliographic representations can be dropped form the document save file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Further References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, see a list of the [[Bibliographic/OOoBib_Functional_Requirements | Functional Requirements of the OpenOffice Bibliographic Module]] and the draft [[Bibliographic/API_Enhancements |Bibliographic API Enhancements]] which provide details of our development plans and basic information for potential developers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For an overview of the Bibliographic project&amp;#039;s major components and components see the [http://bibliographic.openoffice.org/components.html context diagram]. There is information about the current OpenOffice Bibliographic [http://bibliographic.openoffice.org/implementation.html implementation]. There is an example of bibliographic data in a [http://bibliographic.openoffice.org/xml_contents.html Writer XML save file]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a description of the Citation Style language (CSL) schema see [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3897/csl.odt csl.odt] or [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3898/csl-schema.pdf csl-schema.pdf].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A start has been made to the Specification for this work (see the [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=266 Projects Specifications folder] on the Documents and Files page). Also see a attempt at an [http://bibliographic.openoffice.org/mindmap/content-analysis.html analysis] of the proposed Bibliographic enhancement components and their relationships.&lt;br /&gt;
The best place to start for finding out about development in OpenOffice is the OpenOffice.org For [http://development.openoffice.org/index.html Developers page]. An important resource is the Developer&amp;#039;s guide which is part of the [http://api.openoffice.org/DevelopersGuide/DevelopersGuide.html SDK] (software development kit). Also see advice on [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Specification  writing specification documents.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OOo API is based on [http://udk.openoffice.org UNO]  (Universal Network Objects)is the interface-based component model of OpenOffice.org. UNO offers interpretability between different programming languages, different object models, different machine architectures and different processes; either in a local network or even via the Internet. UNO components can be implemented in and accessed from any programming language for which a UNO language binding exists. We currently provide several language bindings for UNO which allows to use the API from Java, C++, OpenOffice.org Basic, Python and Common Language Infrastructure (CLI).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The writer UNO interface is typically implemented in [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/ sw/source/core/unocore]. That is a useful directory to see how UNO stuff&lt;br /&gt;
gets mapped to it&amp;#039;s core writer implementation. e.g.&lt;br /&gt;
SW_SERVICE_INDEX_BIBLIOGRAPHY is a bibliography related service. The Bibliography table (reference table) is processed like other indexes such &lt;br /&gt;
as &amp;#039;Table of Contents&amp;#039;, Table of Illustrations&amp;#039; etc. These index functions are handled by the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unoidx.cxx?rev=1.57.94.2&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unoidx.cxx]. Basic text functions are handled in the code module [http://sw.openoffice.org/source/browse/sw/sw/source/core/unocore/unotext.cxx?rev=1.27.326.5&amp;amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup unotext.cxx].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Implementing the new citation element in &amp;#039;&amp;#039;xmloff&amp;#039;&amp;#039; (the XmlOffice module) is a routine task. The Sun developers want to do it together with our programmer, so that he/she can learn how xmloff works. Florian Reuter, from the Sun OOo team, has written in his [http://blogs.sun.com/roller/page/flo?entry=the_community_and_me_the blog] an explanation of how the citation changes could be implemented. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note: [[mailto:cphennessy@openoffice.org CPHennessy]] has been working on this task and has implemented almost everything necessary for parsing the new cite: elements and attributes. It compiles and parses the supplied example file.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; See his [[Bibliographic/Developer Page/Current Implementation of the Bibliographic Component | article]] explaining the citation facilities of OpenOffice.org, examining the APIs available to the programmer to manipulate the citation data, and how these API calls actually map to real C++ classes in the OpenOffice.org source code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To modify the Writer save-file read and save modules to support the new the bibliographic data file in the document save package, and to support backwards and forwards [http://bibliographic.openoffice.org/backwards.png compatability logic] to Writer the [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/frame/XComponentLoader.html &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;interface XComponentLoader&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;], which supports loadComponentFromURL and storeAsURL, needs to be enhanced. See the Development Guide explanation for - [http://api.openoffice.org/docs/DevelopersGuide/OfficeDev/OfficeDev.xhtml#1_1_5_Handling_Documents 6.1.5 Handling Documents]. See [[Bibliographic/Developer Page/Document XML Format| sample Writer save file contents]] for a (a .odt file) with the proposed bibliographic enhancements. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is also a demonstration client program for the [http://www.indexdata.dk/ YAZ toolkit] (C &amp;amp; C++). - [http://www.indexdata.dk/irtcl/ IRTCL] that can perform the reference searches. (Requires YAZ and Tcl/Tk libraries be installed). It does everything but save or export the results ! However it is good model of how to use the toolkit and could be used as the basis for or model of a prototype internet searching facility. [http://bibliographic.openoffice.org/irclient.jpeg Screen pic], [http://bibliographic.openoffice.org/irclient-setup.png screen pic2].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A demonstration internet searching facility that writes selected bibliographic records back to the OOo bibliographic database has been written in Python - [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/1675/PyOOBib-02.zip PyOOBib], [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/2446/file_2446.dat?filename=PyOOBib%20Instructions%2esxw instructions] are available. Various problems with OOo Python have lead to us concluding that YAZ in C++ would be a better foundation than the Python code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is [http://xml.openoffice.org/package.html description] of the OOo save-file XML Package, and is a [http://xml.openoffice.org/faq.html#4 FAQ] about it. Also an [[Bibliographic/Developer Page/New Citation XML info design and implementation | example]] showing the proposed bibliographic enhancements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For details about GUI interface design please look at our Project Documentation; [http://bibliographic.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=451&amp;amp;expandFolder=451&amp;amp;folderID=0 GUI Design Documents&amp;#039; Folder]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to get started ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access to the source code for this project is available for download via CVS. A child work space has been created for us called &amp;quot;metabib&amp;quot; which contains a copy of the [http://xml.openoffice.org/source/browse/xml/xmloff xmloff] (OpenOffice.org XML File Format Definition) and sw (the word processor application component and the WYSIWYG HTML editor component) code.&lt;br /&gt;
The down load size will be about 1GB(?). And you will need about 2GB of disk space to compile the metabib [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/servlet/cws.ShowCWS?Id=3272&amp;amp;Path=SRC680%2Fmetabib CWS] (Child-Work-Space). ( Web access to CWS ). If you can not handle that size download then ask us about sending it to you on cdroms.&lt;br /&gt;
Administration process - you first need to sign the JCA and then obtain the ssh key. After that we will show you how you can access the &amp;#039;CWS&amp;#039;. It&amp;#039;s basically a CVS branch. The most complicated thing is the setup of your tools, such that you can participate in the OOo development --- but, when you have got the ssh key we will show you.&lt;br /&gt;
See [http://development.openoffice.org/index.html OpenOffice.org For Developers] for general development information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sample Code ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sample python code that reads and outputs some of the fields of the records in the bibliographic database. [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3155/biblioaccess.py biblioacess.py]&lt;br /&gt;
* Sample OpenOffice Basic program to write records to the bibliographic database [http://bibliographic.openoffice.org/Bibwrite.html bibwrite.html]&lt;br /&gt;
* Henrik Just&amp;#039;s LaTeX and [http://www.hj-gym.dk/~hj/writer2latex/  BibTeX export filter]&lt;br /&gt;
*  A Perl script which can import Bibliographic database records from PubMed by a list of PMIDs. It writes directly to the biblio database file (not through Openoffice) [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3238/pickupfrompubmed.pl pickupfrompubmed.pl]&lt;br /&gt;
Applications which interact with Openoffice - [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#Bibus | Bibus]] (WxPython) and [[Bibliographic_Software_and_Standards_Information#B3 | B3]] (Java).&lt;br /&gt;
* A Perl module [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc OpenOffice::OODoc] provides a simple way to access document elements in the (closed i.e. not interactive with OOo) document save file. It provides a lot of various accessors, including a few ones allowing bibliographic field creation, retrieval, or update. Look at bibliographyEntryContent(), getBibliographyElements(), setBibliographyMark() in the [http://search.cpan.org/dist/OpenOffice-OODoc/OODoc/Text.pod OpenOffice::OODoc::Text] manual page.&lt;br /&gt;
* A Perl script, [http://hublog.hubmed.org/archives/001283.html CiteProxy], acts as an SRU gateway that CiteProc can use to fetch MODS data from defined sources using known identifiers. It&amp;#039;s intended to run as a service on a web server: at the moment it can handle info:pmid, urn:isbn, urn:issn and unalog identifiers.&lt;br /&gt;
Applications for importing/exporting different bibliographic formats.&lt;br /&gt;
* A python script for importing RIS format reference(s), [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3078/RISImport.py RISmport.py]. Possibly of some value as it hashes out some RIS details on mapping between fields, and suggests &amp;quot;sensitive&amp;quot; mapping for different reference types.&lt;br /&gt;
* An OpenOffice bibliographic database RIS export program in python - [[Bibliographic/Hints and Tips/OOoRISExport.py| OOoRISExport.py]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contacts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question or comments can be put to the Bibliographic Project development list   [mailto:dev@bibliographic.openoffice.org dev@bibliographic.openoffice.org] or to the project co-leader [mailto:dnw@openoffice.org David Wilson].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Development|Bibliographic]]&lt;br /&gt;
[[Category:Bibliographic|Implementation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Features&amp;diff=97681</id>
		<title>Features</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Features&amp;diff=97681"/>
		<updated>2008-11-03T22:00:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Planned Features for 3.1 Release (March 2009) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;New features planned for OpenOffice.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; padding-left:5px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#f9f9f9;width: 200px;font-family: Verdana, sans-serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- padding:5px;padding-top:0.5em;font-size: 95%; &lt;br /&gt;
[mailto:feedback@website.openoffice.org?subject=Wiki%20Features%20feedback feedback]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Intro ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is a roadmap for the features planned in future OpenOffice.org releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For older releases, see [[/Archive|the archives]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Caution:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 The items listed here are under continuous development and the dates are therefore subject to change!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project-Specific Wiki-Pages ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Calc ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See also the [[Calc/To-Dos/Usability|Calc Usability Activities]] page on this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Release ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Features for the [[OOoRelease24|2.4 Release]] (March 2008) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a comprehensive list, see the [[New_Features_2.4|New Features in OOo 2.4]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Writer ===&lt;br /&gt;
* [http://www.OOoNinja.com/2007/12/block-selection-mode-new-feature.html Block selection]&lt;br /&gt;
* [http://www.OOoNinja.com/2007/12/backreferences-in-replacements-new.html Support for backward references in Find &amp;amp; Replace]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/set-select-language-spell-check-switch.html New ways to change language for spell check]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calc ===&lt;br /&gt;
* [http://so-web.germany.sun.com/EIS2/changesmails.EditFeature?ReadOnly=true&amp;amp;Id=4087 Separate zoom per sheet]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/01/text-columns-calc-convert-openoffice.html Convert text to columns]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/03/drag-drop-move-copy-link-cells-calc.html Move, copy, and link cells using drag and drop]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Impress ===&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/eye-candy-3d-opengl-transitions-impress.html Thrilling 3D slide transitions using OpenGL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chart ===&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/chart/DisplayTrendlineEquations.odt Display Trendline equations] ([http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/more_than_just_a_check GullFOSS article], [http://www.OOoNinja.com/2007/12/display-equations-for-regression-lines.html OOoNinja article])&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/chart/Chart_Scales_and_Intervals.odt Scale and Intervals in Chart]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/02/reverse-axis-chart-bar-graph.html Reverse direction of axis]&lt;br /&gt;
** Logarithmic scale&lt;br /&gt;
** Axis at&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Number Format for Data Labels]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Display both, the Value and the Percentage]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Flexible Placement of Data Labels]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Best Fit Data Label Positioning for Pie Charts]&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/chart/BarChartOptions.odt Options for Bar Charts]&lt;br /&gt;
** Show Bars Attached to Different Axes Side-by-side ([http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/new_chart_features_in_openoffice GullFOSS article], [http://www.oooninja.com/2008/01/show-bars-side-by-side-double-column.html OOoNinja article])&lt;br /&gt;
** Spacing (gap width)&lt;br /&gt;
** Overlap&lt;br /&gt;
* Article: [[Chart2/Features2.4|Chart2 features in 2.4]] (this wiki)&lt;br /&gt;
* Article: [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/new_chart_features_in_openoffice  New Chart features in OpenOffice.org 2.4] (GullFOSS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Base ===&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4061 views in HSQLDB database can be edited]&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4062 property browser: query designer now also available for list box content]&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4063 property browser: query designer also available for &amp;quot;native&amp;quot; SQL commands]&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4081 Base now supports also MS Access 2007 files (*.accdb)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General ===&lt;br /&gt;
* [http://so-web.germany.sun.com/EIS2/changesmails.EditFeature?ReadOnly=true&amp;amp;Id=4069 Relative links now available in PDF export filter, plus other features added.]&lt;br /&gt;
* [http://www.OOoNinja.com/2008/01/generating-pdfa-for-long-term-archiving.html PDF/A export]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/create-relative-links-in-pdfs.html Create relative links in PDFs]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/convert-document-references-pdf-targets.html Convert document references in PDF targets]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Features for [[OOoRelease30|3.0 Release]] (mid-October 2008) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General ===&lt;br /&gt;
* OpenDocument:&lt;br /&gt;
** ODF 1.2 Specification&lt;br /&gt;
** [http://www.oasis-open.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=office-formula ODF formula specification]&lt;br /&gt;
** ODF Toolkit: installation set, aka [[ODF_Toolkit/Efforts/Packaging_Modularization]]&lt;br /&gt;
** ODF Toolkit: Java tools for odf&lt;br /&gt;
* Bibliographic&lt;br /&gt;
** [[Bibliographic/Developer_Page#1st_Stage.2C_Bibliographic_Facility_Redevelopment | Basic API &amp;amp; UNO support for bibliographic enhancements]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Performance Improvements ===&lt;br /&gt;
* Drawing Engine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Writer ===&lt;br /&gt;
* new [[Notes2]] module for displaying notes in the margins&lt;br /&gt;
* Office 12 (.docx) import filter&lt;br /&gt;
* ODF documents&amp;#039; metadata editor&lt;br /&gt;
* Preview of hyperlinks inside the document&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calc ===&lt;br /&gt;
* Office 12 (.xlsx) Import Filter&lt;br /&gt;
* Compliance with ODF formula specification&lt;br /&gt;
* GETPIVOTDATA function&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/04/shared-calc-spreadsheets-documents.html Live sharing of Calc workbooks]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Impress ===&lt;br /&gt;
* Office 12 (.pptx) Import Filter&lt;br /&gt;
* Table support in Impress&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/04/interactive-picture-crop-in-draw-and.html Interactive cropping] [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/improved_picture_cropping_for_draw of images]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Extensions ===&lt;br /&gt;
==== For end users ====&lt;br /&gt;
* [[MediaWiki Extension]], available at [http://extensions.services.openoffice.org/project/wikipublisher Extension Site]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/06/pdf-import-hybrid-odf-pdfs-extension-30.html PDF Import], available at [http://extensions.services.openoffice.org/project/pdfimport Extension Site]&lt;br /&gt;
* [[Presenter Screen]], available at [http://extensions.services.openoffice.org/project/presenter-screen Extension Site]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== For developers ====&lt;br /&gt;
* API enhancements&lt;br /&gt;
* GUI enhancements - The GUI should be redesigned to get a more modern look. A good guideline is the new IBM Lotus Symphony that uses dynamic panels. This is better than MS Office&amp;#039;s &amp;quot;ribbon&amp;quot;, at least for documents, because it saves space on the top (normally documents are vertical).&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/options_dialog_for_extensions.odt Option page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Various ===&lt;br /&gt;
* Better VBA? [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/sun_and_novell_work_together]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://porting.openoffice.org/mac/news/index.html MacOSX Aqua Port]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Windows_Vista]] Enhancements:&lt;br /&gt;
** new File Dialog&lt;br /&gt;
** visualization of Meta data in Explorer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Web services&lt;br /&gt;
** Web Services wizard?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org Repackaging&lt;br /&gt;
** Repackaging step one [http://odftoolkit.openoffice.org/transition.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Articles&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/openofficeorg-30-new-features.html New Features in OpenOffice.org 3.0] (March 18, 2008)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Features for 3.1 Release (March 2009) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Arabic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* High Document Fidelity (AntiAliasing of Drawing Object and optimized graphic primitives)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Improved packaging, package pools&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* MySQL integration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* New template dialog and template repository&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81536 WebDAV compatibility for users of Mac OS X]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Zoomslider for Draw and Impress&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bibliographic - [[Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib#Enhanced_Bookmark_Function_to_Include_Formatted_Text | New field type to support formatted text]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bibliographic - meta data support for text objects in Writer in 3.1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Impress&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Mac_OS_X_Porting_-_Apple_Remote_implementation | Apple Remote support (Mac OS X only)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Mac_OS_X_Porting_-_OpenGL_transitions | OpenGL transitions in Impress ( Mac OS X )]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Feature for 3.2 Release (September 2009) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?issue_type=ENHANCEMENT&amp;amp;issue_type=FEATURE&amp;amp;target_milestone=OOo+3.2&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=fulltext&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=fulltext&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time&amp;amp;Submit+query=Submit+query QA tracked]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Features for 3.x Release ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?issue_type=ENHANCEMENT&amp;amp;issue_type=FEATURE&amp;amp;target_milestone=OOo+3.x&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=fulltext&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=fulltext&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time&amp;amp;Submit+query=Submit+query QA tracked]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* XForms Enhancements&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Features]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Releases]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alpha Centauri]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib&amp;diff=97680</id>
		<title>Bibliographic/Writer enhancements for OOBib</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bibliographic/Writer_enhancements_for_OOBib&amp;diff=97680"/>
		<updated>2008-11-03T21:58:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* Enhanced Bookmark Function to Include Formatted Text */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;This document has been placed on the wiki so that members of the OpenOffice community can assist in developing the design and documentation for the enhanced bibliographic facility. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: We have a separate page devoted to the general [[Bibliographic/OOoBib Functional Requirements | Functional Requirements of the Bibliographic module]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please feel free to add, correct or improve this document.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
Enhancements of the bibliographic facility are considered in four parts-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The [http://bibliographic.openoffice.org/citeproc/index.html Citeproc] formating engine which performs the formating of citations and reference tables according to the style selected by the user. (See a diagram of the Bibliographic module [http://bibliographic.openoffice.org/components.html components].) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The [[Bibliographic_Database | Bibliographic Database]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The enhancements need to the OpenOffice word-processor [http://www.openoffice.org/product/writer.html Writer] to support the Citeproc formatting engine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The enhancements needed in [http://www.openoffice.org/product/writer.html Writer] to make it a tool suitable for professionals, as well as the rest of us, by better supporting the different types of document and publication styles and layout requirements in common usage. The principle being - if you can see it in a published book or journal, the user should be able to easily set Writer to replicate that format. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This document details the latter two sets of proposed enhancements. The enhancements are shown in rough order of priority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Changes Needed to Support Citeproc==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Changes to Writer XML file format===&lt;br /&gt;
We need to change the method of storing citations in the XML file format. Currently when a citation is inserted into a document, all the citation details are stored with the citation mark. If there are many citations to the same work, the details will be stored many times in the document. If an error is discovered with the citation, such as a spelling error or incorrect page number reference, the only direct way to fix this is to correct the bibliographic database record, delete and reinsert all the references or to extract the saved file and attempt a global find and replace to correct the error. None of these methods is satisfactory. The solution to this problem is to store the bibliographic record only once in the document, and provide each citation in the text with a link to that bibliographic record. Any changes to a citation would only need to be made to the single bibliographic record. The bibliographic record should also store a link to its database source, so that changes to the bibliographic database could be automatically updated in the document using the Tools-&amp;gt;Update-&amp;gt;Links function. See the [[Bibliographic/Developer_Page | Bibliographic Developer&amp;#039;s page]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Document Style package contents===&lt;br /&gt;
The [[Bibliographic_Document_XML_Format#manifest.xml| Document Style Package]] could contain the following information- &lt;br /&gt;
* The bibliographic data for each citation referred to in the text, plus any other references the user selected to store in the document.&lt;br /&gt;
* The original data source URL for each reference.&lt;br /&gt;
* The Style full name, and version number.&lt;br /&gt;
* The user selectable style options.&lt;br /&gt;
* Name of macro to set up document formatting options (margins, headings etc.)&lt;br /&gt;
* Rules defining the automated treatment repeating footnote references with &amp;#039;Ibid&amp;#039;  or equivalents.&lt;br /&gt;
* The bibliographic table sorting library name (to select the sorting module).&lt;br /&gt;
* The name of CiteProc program to format to the defined style -&lt;br /&gt;
** In-text citations&lt;br /&gt;
** Footnote initial citations&lt;br /&gt;
** Footnote subsequent citations&lt;br /&gt;
** Endnote initial citations&lt;br /&gt;
** Endnote subsequent citations&lt;br /&gt;
** Bibliographic table entries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The citation field needs to support suffix and prefix text components === &lt;br /&gt;
In designing the citation API and the citation text-field the handling of other text related to the citation, citation-suffix and citation-prefix, needs to be considered. The importance of this support becomes clear when we consider the handling of converting footnote citations to in-text citations, and vice-versa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In general any non-bibliographic text would remain in the footnote when the citation was moved to in-text. The Insert-&amp;gt;Bibliographic dialog (or another method) would need to allow the user to tag or insert text what was to be a suffix or a prefix to the citation whatever citation method was selected. The prefix and suffix text would always be moved with the citation. If no other text was then left in the footnote, then the footnote would be deleted. For example, a text fragment and the footnote:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Farmers used arable land for grain and stock, and shared major items of equipment&lt;br /&gt;
 such as ploughs, mills and kilns (for drying grain). The law-tracts describe the&lt;br /&gt;
 ideal farm as having equal numbers of cattle, sheep and pigs.[9] The prescription &lt;br /&gt;
 of equal numbers of farm animals, belies the central importance of cattle in the&lt;br /&gt;
 Irish economy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [9] Economic activity and farming practices are described in Patterson, Cattle&lt;br /&gt;
 Lords &amp;amp; Clansmen, 62-88. &amp;#039;&amp;#039;The law tract that provides a description of farming&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;prerequisites is found in&amp;#039;&amp;#039; Cra­th Gablach, ed. and trans. D. A. Binchy (Dublin:&lt;br /&gt;
 Stationary Office, 1941). This topic will be considered in more detailed in&lt;br /&gt;
 Chapter 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;#039;&amp;#039;italics&amp;#039;&amp;#039; text should be regarded as the prefix text to the citation so that if it was converted to in-text style, it would be copied with the citation (as shown below) The text that was not citation or citation prefix or suffix would be left in the footnote after style conversion:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Farmers used arable land for grain and stock, and shared major items of equipment&lt;br /&gt;
 such as ploughs, mills and kilns (for drying grain). The law-tracts describe the&lt;br /&gt;
 ideal farm as having equal numbers of cattle, sheep and pigs. Economic activity&lt;br /&gt;
 and farming practices are described in [Patterson, 1994. 62-88]. The law tract that&lt;br /&gt;
 provides a description of farming prerequisites is found in [Binchy, 1941].[9]&lt;br /&gt;
 The prescription of equal numbers of farm animals, belies the central importance&lt;br /&gt;
 of cattle in the Irish economy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [9] This topic will be considered in more detailed in Chapter 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a suggestion, the citation suffix and prefix areas could be shown in Writer as follows: &lt;br /&gt;
http://bibliographic.openoffice.org/citation-prefix.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Enhanced Document Style Support==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Citation types to be supported===&lt;br /&gt;
Chicago Manual of Style (and possible other style manuals) specify different formats for footnote and endnote citations and the bibliographic table (citation use Initials &amp;amp; Surname, Bibliography Table uses Surname &amp;amp; Initials). So Writer and Citeproc need to support-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In-text citations [[Writer_enhancements_for_OOBib#Insert_citation_options | (see below)]]&lt;br /&gt;
* Footnote initial citations [[Writer_enhancements_for_OOBib#Support_for_the_footnote_citation_style | (see below)]]&lt;br /&gt;
* Footnote subsequent citations&lt;br /&gt;
* Endnote initial citations&lt;br /&gt;
* Endnote subsequent citations&lt;br /&gt;
* Ibid text string &lt;br /&gt;
* Bibliography / Reference Table&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Support for Document Style selection===&lt;br /&gt;
The Writer GUI interface needs an enhancement to support [http://bibliographic.openoffice.org/biblio-styles.html Document Style] selection, saving and loading. The document file format should have a &amp;#039;Current Document Style field&amp;#039; added which would contain the &amp;#039;Current Style Name&amp;#039;. The Document Style selection GUI should provide a list of the installed  Document Style Packages (see next section). Other options would be to Import and Export for Document Style Packages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current facilities support only one default document style. Document style selection should apply to the whole document. Styles such as [http://www.lib.fsu.edu/style_guides.html MLA&amp;#039;s] &amp;#039;Research Paper&amp;#039; defines line spacing, margins and headings etc and these settings should be available as part of the style package as well. Also there are options within styles. For example, an other bibliographic software utility provides the following options for style - &amp;#039;The MLA Handbook version 4&amp;#039; -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Document Type-&lt;br /&gt;
** Article (Non-anonymous Review) &lt;br /&gt;
** Article (Masked/Anonymous Review)&lt;br /&gt;
** Chapter in Manuscript At [ ] (number)&lt;br /&gt;
** Chapter in Dissertation/Thesis At [ ] (number)&lt;br /&gt;
** Student research Paper&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Heading Numbering System-&lt;br /&gt;
** 1, 1.1, 1.3, etc.&lt;br /&gt;
** Level 1 always A; Level 2 always B (in 1st edition)&lt;br /&gt;
** Level 1 is [1] [2]; Level 2 is 1.1 (in 1st edition)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Note types-&lt;br /&gt;
** Footnote&lt;br /&gt;
** Endnote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Include elements-&lt;br /&gt;
** Preliminary Text&lt;br /&gt;
** Back Matter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these setting can be achieved using templates. A Wizard could be written to guide the user through the style options. See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4295 issue 4295]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Support for the footnote citation style ===&lt;br /&gt;
Support needs to added for the footnote citation style (commonly used in the Humanities, and particularly in History) such as defined in the Chicago Manual of Style. Eg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
------------&lt;br /&gt;
34. Thomas M. Charles-Edwards,&amp;quot;Honour and status in Some Irish and Welsh Prose Tales.&amp;quot;,&lt;br /&gt;
    Eriu, xxxvi, 1978.&lt;br /&gt;
35. ibid. page 345.&lt;br /&gt;
36. ibid.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4292 issue 2492]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Different treatment for first and subsequent uses of the citation.===&lt;br /&gt;
There needs to be provision for user selection for, and the defining of, citations and references with different treatment for first and subsequent uses of the citation. Also, for special treatment for repeated, adjacent citations to the same work (ie. requiring ibid.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a tedious and fault prone aspects of the footnote / endnote citation method - the maintenance the Initial and Subsequent citations in the correct order as one edits the text. It is not difficult when editing to move a piece of text and have as result the Initial Citation reference coming after the Subsequent reference. An automated process would ensure these errors do not occur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Implementation:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Code needs to be written to set first and subsequent occurrence flag, and for the &amp;#039;repeated, adjacent citations&amp;#039; flag for each reference. This code might not need to be built from scratch, as it may be similar in operation to the Writer Cross-Reference facility&amp;#039;s Before/After flags for bookmarks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Enhanced Bookmark Function to Include Formatted Text===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some data fields in the bibliography need to support formatted text. For example some scientific document titles need to be able to display words in Italics. Mathematical titles need to represent equations.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Current situation&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[User:Dnw|David Wilson]] 22:58, 3 November 2008 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The RDF repository is implemented and works, the API to work with meta data is defined. We also have code in our ODF import/export filters that is able to import and export meta data at any object implementing the API. The API is implemented for paragraphs only until now as for all other text objects we needed a new bookmark implementation that was finished just last week. Here we have refactored our bookmark code in Writer to support different kinds of bookmarks, one being bookmarks with meta data(*), another one the new field bookmarks (see below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*)Remark: we decided to implement &amp;quot;text meta&amp;quot;, &amp;quot;text meta field&amp;quot; and &amp;quot;meta bookmark start/end&amp;quot; internally as bookmark pairs, though in the API only the latter would appear as such.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===User selectable footnote and endnote location===&lt;br /&gt;
There needs to be an option to place the document-wide [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Footnote.html footnotes] and [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Endnote.html endnotes] at a user selectable locations. Many users require, and style manuals specify, different locations for footnotes and endnotes, not always at the very end of a document. For example the formatting guidelines for APA and Chicago style submissions specify the following order for the sections in a document:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
APA Style &lt;br /&gt;
  title page &lt;br /&gt;
  abstract &lt;br /&gt;
  text &lt;br /&gt;
  references &lt;br /&gt;
  appendixes &lt;br /&gt;
  author note &lt;br /&gt;
  footnotes/endnotes &lt;br /&gt;
  tables &lt;br /&gt;
  figure captions &lt;br /&gt;
  figures &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chicago Style (back matter) &lt;br /&gt;
  Appendix &lt;br /&gt;
  Endnotes &lt;br /&gt;
  Glossary &lt;br /&gt;
  Bibliography &lt;br /&gt;
  Index &lt;br /&gt;
  Colophon &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Openoffice.org Writer can not produce a document in the APA or Chicago styles because the Endnotes and Footnotes cannot be placed before tables or an index.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An other problem with the current Footnote Endnote implementation is that when they are placed at the very end of the document they start on a new page and the user can not add a chapter heading or notes to the state of the footnotes. &lt;br /&gt;
The only way a user can have Chapter headings like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Chapter 27 Endnotes &lt;br /&gt;
 1. ......&lt;br /&gt;
 2. ........&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is by putting the Chapter Heading in the Header or on the preceding Page, with the rest of the page blank !&lt;br /&gt;
[[Image:navigator_footnotes.jpg |frame|Navigator panel showing user-definable Footnote and Endnote Sections]]&lt;br /&gt;
It should be possible to use the Navigator to position all the document elements: title page, abstract,references, appendixes,  footnotes/endnotes, tables, figure captions, figures, Glossary, Bibliography, Index, Colophon using the Navigator. The Enhancements suggested here would enable would enable the user to create sections called Footnotes and Endnotes. And the Navigator used to order them. The Proposals here would allow the user to define Footnote and Endnote sections which is not possible now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Current Placement Options====&lt;br /&gt;
The available settings in Writer are as follows: For [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/EndnoteSettings.html Endnotes] there is an option in&lt;br /&gt;
*Insert--&amp;gt;Section:TAB=Endnote--&amp;gt;[ ] &amp;#039;Collect at end of section&amp;#039;.  [http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/images/d/d5/InsertSectionFootnote.jpg pic]&lt;br /&gt;
If this option is not selected then the default is &amp;#039;Collect at end of document&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For footnotes there is an option in&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*Insert--&amp;gt;Section:TAB=Endnote--&amp;gt;[ ] &amp;#039;Collect at end of Text&amp;#039; &lt;br /&gt;
If this option is not selected then the default location of the footnotes is &amp;#039;Collect at of bottom of Page&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The options in &lt;br /&gt;
* Tools--&amp;gt;Footnote--&amp;gt;TAB=&amp;#039;Footnotes--&amp;gt;Position=[  ] are &amp;#039;End of Page&amp;#039; or &amp;#039;End Of Document&amp;#039;. [http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/images/b/b5/ToolsFootnoteFootnote.jpg pic]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no &lt;br /&gt;
*Tools--&amp;gt;Footnote--&amp;gt;TAB=&amp;#039;Endnotes--&amp;gt;Position=[  ] &lt;br /&gt;
option, as it is always set to &amp;#039;Collect at end of Document&amp;#039;. [http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/images/9/9b/ToolsFootnoteEndnotes.jpg pic]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Proposed New Placement Options====&lt;br /&gt;
Now, as we have seen above, there is a need for the user be able to select the [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/FootnoteSettings.html Footnotes]/[http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/EndnoteSettings.html Endnotes] location so that other document parts such as an index can be inserted after the Footnotes/Endnotes. To achieve this I suggest that an additional option needs to be provided for the panel item&lt;br /&gt;
[[Image:new_toolsFootnoteFootnote.jpg|right|frame|panel showing tools Footnotes/Endnotes new options|panel showing tools Footnotes new options]]&lt;br /&gt;
*Tools--&amp;gt;Footnote--&amp;gt;TAB=&amp;#039;Footnotes--&amp;gt;&amp;#039;Position=&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;User Selected Section&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
to be added to the current &amp;#039;End of page&amp;#039; and &amp;#039;End of Document&amp;#039; options. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also a similar new option for the panel item&lt;br /&gt;
*Tools--&amp;gt;Footnote--&amp;gt;TAB=&amp;#039;Endnotes--&amp;gt;&amp;#039;Position=&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;End of User Selected Section&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
to be added to the current &amp;#039;End of page&amp;#039; and &amp;#039;End of Document&amp;#039; options, to allow a user to select the section in which the Footnotes and Endnotes would be located at the end of. The default for these options would be the last section of the document.&lt;br /&gt;
[[Image:New_insertSectionFootnote.png|frame|right|70px|New panel Insert Section Footnote showing new options]]&lt;br /&gt;
To support Footnotes/Endnotes Position=&amp;#039;End of User Selected Section&amp;#039;, new options would be added to the [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/TextSection.html section options] in Insert-&amp;gt;Sections-&amp;gt;Tab=Footnotes/Endnotes. The new options would be check boxes with -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[  ] Place Document Endnotes at the end of this section&lt;br /&gt;
*[  ] Place Document Footnotes at the end of this section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only one section in each document could have each setting. These options would only be selectable (not grayed out) when Footnote or Endnote Position=&amp;#039;End of User Selected Section&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See issue number [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=37679 37679] for details. Also see the full Specification document [http://bibliographic.openoffice.org/files/documents/124/3748/file_3748.dat?filename=Spec%20User%20selectable%20endnote%20location%2eodt Specification: User Selectable Footnote Endnote Location] with lots of screen pics etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Whilst Bibliographic citations can be in-text, footnote or endnote types, the user should still be able to use endnotes with footnote citations or use footnotes with endnote citations. To support this mixture properly there should be provision for Footnote Symbols. The Chicago Manual of Style, 15th ed. section 16.63 p 609,  stipulates that when Endnotes and Footnotes are both used, the Endnotes are consecutively numbered (1,2,3 ...) and the footnotes referenced by symbols. The symbol series they suggest are - http://bibliographic.openoffice.org/sym1.gif As more symbols are needed they are doubled and trebled - http://bibliographic.openoffice.org/sym2.gif. The counting is reset for each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Note:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Currently you can select to have both footnotes and endnotes placed at the end of the document, although there is would be little sense in doing this. If you select these options, you will have at the end of the document, a new page with footnotes with the default numbering 1,2,3..., followed by a new page with the Endnotes with the default numbering i,ii,iii.... at the very end of the document. It is imposable to add a Chapter Heading or note between the Footnotes and the Endnotes. When following footnotes, there is no way to to Indicate the Start of the Endnotes in the Table of Contents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Endnotes and footnotes enhanced to enable the first note to be un-numbered===&lt;br /&gt;
The proposal is to add a user option so that the first [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Footnote.html footnote] or [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Endnote.html endnote] in the current series is not numbered. This may seem strange but is a common practice in journals or multi-author works. ([http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=50217 Issue 50217]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chicago Manual of Style&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, 15th edition, section 16.66-16.70, pages 610-612, describes this requirement - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Unnumbered footnotes always precede any numbered notes on the same printed page. They are most often used even when the numbered notes are endnotes. Unnumbered endnotes [...] should appear immediately before note one of each chapter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In Journals or multi-author works, special acknowledgements may be given in an unnumbered footnote on the first page of an article or chapter., sometimes appended to the bibliographic information.&amp;quot;  [Example unnumbered note  -] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ----------&lt;br /&gt;
 The authors gratefully acknowledge the assistance of Oscar J. Blunk of the National Cyanide&lt;br /&gt;
 Laboratory in the preparation of this paper. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An implementation suggestion – That this done by optionally allowing Footnotes or Endnotes number series to begin with a zero. Then changing the code to ensure that the number for note zero would be suppressed in the display. That is, allowing users to select &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tools--&amp;gt;Footnotes--&amp;gt;TAB={Footnotes or Endnotes}--&amp;gt;Start At=&amp;#039;0&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently &amp;#039;1&amp;#039; is the minimum number selectable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Make the footnote/endnote option persistent for the editing session.===&lt;br /&gt;
[[Image:InsertFootnote.jpg|right|frame|Insert Footnote/Endnote panel]]&lt;br /&gt;
The Insert&amp;gt;Footnote dialog the Footnote / Endnote option selector is set always to &lt;br /&gt;
footnote as the default. However, each document generally has a preferred type and not many &lt;br /&gt;
documents use both. When one is working on a document with endnote references, &lt;br /&gt;
it is a pain to have to select endnote option for each reference insertion. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
I propose that the Footnote / Endnote Option be made persistent for the session. So &lt;br /&gt;
that if I select endnote type, this selection will persist for the editing session. See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=20823 issue 20823]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Enhanced Heading Support for Footnotes and Endnotes===&lt;br /&gt;
The currently the Endnotes (and sometimes Footnotes) are presented as a solid block of notes at the end of the document or chapter. The &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chicago Manual of Style&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, 15th edition, &amp;#039;&amp;#039;Running heads for notes sections&amp;#039;&amp;#039;, section 16.60, p 608 recommends that Endnotes be separated by their relevant Chapter Headings and preferably with the related Page Range in the header of the Notes section. So that the page header could contain-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Notes to pages 245-268&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two new [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/textfield/module-ix.html text fields] need to be provided - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 notes-start-page and notes-end-page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so the header, with fields showing, would be -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
 Notes to pages [notes-start-page ]-[notes-end-page]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To support to style requirement &amp;#039;Endnotes be separated by their relevant Chapter Headings&amp;#039;  needs  new options to be available when Footnotes or Endnotes are set to &amp;#039;End of document&amp;#039;.&lt;br /&gt;
 [ ] Inset Chapter Headings  at chapter breaks.&lt;br /&gt;
 Chapter break heading format Options&lt;br /&gt;
 [ ] Chapter Number  [  ] Numeric] or Alphabetical [ ]  {ie &amp;quot;Chapter 5&amp;quot; or &amp;quot;Chapter Five&amp;quot;}&lt;br /&gt;
 [ ] chapter number and title.  {ie “Chapter Four: Ronald Reagan&amp;#039;s Bitburg Narrative”}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This requirement is particularly apparent when the footnotes have been set with the option Counting  &amp;quot;Per Page&amp;quot; or &amp;quot;Per Chapter&amp;quot; when they placed at the end of the document -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 30. For example as shown in two recent surveys on the Táin. Tristram “What is &lt;br /&gt;
     the Purpose of the Táin Bó Cúalnge?”, 11-21, and Mallory, Aspects of the Táin.&lt;br /&gt;
 31. James M. Redfield, Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of Hector&lt;br /&gt;
     (Chicago: The University of Chicago Press, 1975), 72.&lt;br /&gt;
 1. Miller has described this situation in the Icelandic context. There are many&lt;br /&gt;
    similarities with early Irish society. William Ian Miller, Bloodtaking and&lt;br /&gt;
    Peacemaking: Feud, Law and Society in Saga Iceland (Chicago: The University &lt;br /&gt;
    of Chicago Press, 1990&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With footnotes Counting &amp;quot;Per Chapter&amp;quot; and  placed at the end of the document, the only way you can find footnote 5 of chapter 10 is to look through all the footnotes and  find where the numbers have been reset to 1 for the 10th time, then find the next number 5.&lt;br /&gt;
Clearly a Chapter heading between note 31 and 1, in the above example would help to make it more clear. Like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 30. For example as shown in two recent surveys on the Táin. Tristram “What is &lt;br /&gt;
     the Purpose of the Táin Bó Cúalnge?”, 11-21, and Mallory, Aspects of the Táin.&lt;br /&gt;
 31. James M. Redfield, Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of Hector&lt;br /&gt;
     (Chicago: The University of Chicago Press, 1975), 72.&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chapter 2. Honour, Status and Law&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 .&lt;br /&gt;
 1. Miller has described this situation in the Icelandic context. There are many&lt;br /&gt;
    similarities with early Irish society. William Ian Miller, Bloodtaking and&lt;br /&gt;
    Peacemaking: Feud, Law and Society in Saga Iceland (Chicago: The University &lt;br /&gt;
    of Chicago Press, 1990&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To support this a new [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/textfield/module-ix.html text field] would need to be provided – &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 footnotes-chapter-start &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also the Styles area of the footnote panel would need an additional style for this new heading -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Footnote Break Headings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the Endnotes settings Panel (Tools-&amp;gt;Footnotes-&amp;gt;&amp;#039;Endnotes tab&amp;#039;) needs to have a  &amp;quot;Counting&amp;quot; selection with &amp;quot;Per Page, Per Document and Per Chapter&amp;quot;, as is in the footnotes options. ([http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=50220 Issue 50220]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Chapter Names in Indexes====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A somewhat related issue is [http://bibliographic.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=24251 #24252]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In word chapter numbers appear in the index followed by a &amp;#039;-&amp;#039; separator followed&lt;br /&gt;
by the page number. If there is no chapter number the separator &amp;#039;-&amp;#039; is not&lt;br /&gt;
shown. In OpenOffice there is no way to replicate this in the filter. If we&lt;br /&gt;
create a &amp;#039;-&amp;#039; text token it will appear regardless of whether or not there is a&lt;br /&gt;
chapter index. We need some kind of conditional separator in order to support&lt;br /&gt;
chapter numbers in indexes.&amp;quot; And &amp;quot;... it might be better to support chapter numbers in page number fields.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently the index produces results like:&lt;br /&gt;
 Index&lt;br /&gt;
 Limerick .................................................................  1&lt;br /&gt;
 Clare  ...................................................................  5&lt;br /&gt;
 Kerry ....................................................................  9&lt;br /&gt;
 Waterford  ............................................................... 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What is wanted is a index like&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Index&lt;br /&gt;
 Limerick ...................................................... Chapter 1 -  1&lt;br /&gt;
 Clare  ........................................................ Chapter 1 -  5&lt;br /&gt;
 Kerry ......................................................... Chapter 2 -  9&lt;br /&gt;
 Waterford  .................................................... Chapter 3 - 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Insert citation options===&lt;br /&gt;
The Insert-&amp;gt; Bibliographic Entry will need to provide for different citation options provided by the style. For example, one Style (I am not sure which but at a German University) requires the following – In quoting a document(book/journal/article etc.) without a page it looks like&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This method is very reliable (AUTHOR YEAR)&amp;quot;&lt;br /&gt;
or&lt;br /&gt;
&amp;quot;But AUTHOR (YEAR) showed that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If a page or some pages are quoted (direct or indirect) it must look like&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;This method is very reliable&amp;#039; (AUTHOR YEAR:12)&amp;quot;&lt;br /&gt;
f.e. &amp;quot;&amp;#039;This method is very reliable&amp;#039; (BASLER 2003:12)&amp;quot;&lt;br /&gt;
or&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;#039;This method is very reliable&amp;#039; (BASLER 2003:12 ff.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
or&lt;br /&gt;
&amp;quot;AUTHOR (YEAR:12) stated &amp;#039;This method is very reliable.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
f.e. &amp;quot;BASLER (2003:12) stated &amp;#039;This method is very reliable.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
or&lt;br /&gt;
&amp;quot;BASLER (2003:12 f.) concludes that this method is very reliable.&amp;#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
Some comments on that:&lt;br /&gt;
1. The AUTHOR(s) must be in small capitals (as every person everywhere in the text).&lt;br /&gt;
2. One author: &amp;quot;AUTHOR 2003&amp;quot; Two authors: &amp;quot;AUTHOR1 &amp;amp; AUTHOR2 2003&amp;quot; Three or more: &amp;quot;AUTHOR1 ET AL. 2003&amp;quot;&lt;br /&gt;
If there are more than one publication of an author in the same year it must look like:&lt;br /&gt;
&amp;quot;BASLER 2003a&amp;quot; and &amp;quot;BASLER 2003b&amp;quot; a.s.o.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
To summarize, the citation options for this style are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [Author | Author &amp;amp; Author | Author et al.] (YEAR{x}:page {f. | ff.})&lt;br /&gt;
or&lt;br /&gt;
 ([Author | Author &amp;amp; Author | Author et al.] YEAR{x}:page {f. | ff.})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: &amp;#039;f.&amp;#039; means &amp;#039;and the following page&amp;#039; and &amp;#039;ff.&amp;#039; means &amp;#039;and following pages&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other variants include multiple references within the citation brackets. eg.&lt;br /&gt;
	(Doe, 1999, 2000; see also Jones 1998; Smith 2000)&lt;br /&gt;
Depending upon the style multiple references may be shortened. &lt;br /&gt;
	(Doe, 1999a; Doe, 1999b) to (Doe, 1999a, b)&lt;br /&gt;
This could implemented as an automatic merging of neighboring citations.&lt;br /&gt;
The citation implementation needs to support text between the Author name, some free text and the actual date citation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	According to Doe, &amp;quot;X, Y, Z&amp;quot; (1999:23)&lt;br /&gt;
Where &amp;quot;X, Y, Z&amp;quot; is a comment about the text eg &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Carney holds the view that there was a strong influence of Classical epic &lt;br /&gt;
 on the written Irish tales in (1986:128). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same support is required in footnote citations:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 34. Carney holds the view that there was a strong influence of Classical epic &lt;br /&gt;
      on the written Irish tales in &amp;quot;The History of Early Irish Literature: &lt;br /&gt;
      The State of Research”, 128.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: There has been some discussion regarding limiting the free text between the beginning and end part of the citation. Two suggestions are - to limit the text to one sentence – that is the end part of the citation would be placed before any full stop. Alternatively, the text could be limited to a single paragraph. More than this does not seem very sensible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Footnotes without new lines===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some document styles such as used in many journals, do not have a new line for each footnote. That is they are all run together as block. As an example the case given above, without new lines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ----- &lt;br /&gt;
 30. For example as shown in two recent surveys on the Táin. Tristram “What &lt;br /&gt;
 is the Purpose of the Táin Bó Cúalnge?”, 11-21, and Mallory, Aspects of the&lt;br /&gt;
 Táin. 31. James M. Redfield, Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of &lt;br /&gt;
 Hector (Chicago: The University of Chicago Press, 1975), 72. 1. Miller has &lt;br /&gt;
 described this situation in the Icelandic context. There are many similarities &lt;br /&gt;
 with early Irish society. William Ian Miller, Bloodtaking and Peacemaking: &lt;br /&gt;
 Feud, Law and Society in Saga Iceland (Chicago: The University of Chicago Press, &lt;br /&gt;
 1990).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus an new option in [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/Footnote.html service Footnote] is needed to allow users to select the new option &amp;#039;Footnotes run together&amp;#039; in the Tools-&amp;gt;Footnote..-&amp;gt;Tab=Footnote panel. [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=70579 issue 70579]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other &amp;quot;Nice to Have&amp;quot; Improvements==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Field and Insert menu item &amp;#039;Quotation&amp;#039;===&lt;br /&gt;
Add a new Insert menu item &amp;#039;Quotation&amp;#039;. This would paste the current clipboard item into the document and tag it with bibliographic source data using the same or similar dialog as Insert-&amp;gt;Indexes and Tables-&amp;gt;Bibliographic Entry-&amp;gt;New. There should be a (user configurable) method of highlighting quotation text and objects, for example, with color underlining or highlighting. It would have an appropriate context menu to allow the editing of the bibliographic source data. Quotation objects would have an option to display the attached citation or not according to the current style. Quotations would also have the ability to assign a style to that text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There would also be a new Indexes/Table type – &amp;#039;Quotations&amp;#039;. Which would be very similar to the Bibliographic Table but would also have the object type as field ie. Text, graphic, chart, drawing etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The attributes of the Quotations in a document should also be available in the Cross-reference facility.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:How high a priority is this feature?  It sounds great but I&amp;#039;m not sure how necessary it is.  Also I&amp;#039;m not sure that this is the optimal UI -- for instance, I often have to type in quotes from some written source.  Under this method, I guess I would type in the quote, Cut the newly-typed text, and then Paste the same text using the &amp;#039;Quotation&amp;#039; command.  Seems counter-intuitive; why don&amp;#039;t I just typethe text, highlight it, and then choose &amp;#039;mark Selection As Quotation&amp;#039;?  --MattPrice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bibliographic attributes should be available from the Cross-reference facility===&lt;br /&gt;
[[Image:xref.png|frame|right|The cross-reference panel showing bibliographic database fields]]&lt;br /&gt;
It would be useful if bibliographic references and their data fields were accessible in the [http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/text/ReferenceMarks.html Cross-reference] tool.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The proposal is to add document&amp;#039;s Bibliographic entries as a new reference type into the Cross-reference &amp;#039;References&amp;#039; tab. (See the panel on the right.) When the proposed &amp;#039;Bibliographic Entries&amp;#039; reference type was selected the Selection panel would show the bibliographic entries in the document by listing the Identifier (Short name). &lt;br /&gt;
When a particular record was selected, the Format panel would show the all fields of the bibliographic record, together with the current sequence number of the citation – that is the number that is shown when numbered citations as listed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would allow the user select any of the bibliographic elements from the &lt;br /&gt;
bibliographic record and display them in the text. It might seem a bit trivial &lt;br /&gt;
to build this use this just so we can display the book&amp;#039;s Publisher&amp;#039;s name in &lt;br /&gt;
the text, but we could be dealing with more significant entries such as &lt;br /&gt;
Abstracts and Notes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bibliography Table, make selectable for per-chapter and per-document===&lt;br /&gt;
Most of the Indexes and Tables have an option for them to apply on a per-chapter or on a per-document basis. The Bibliography Table does not. If we work on the principle that OOo Writer should be able to produce what we see in books, and collections of papers or essays do have per-chapter bibliographies then Writer should have this option as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=49050 issue 49050].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Writer issues]] [[Category:Development]] [[Category:Bibliographic]] [[Category:Writer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Features&amp;diff=97679</id>
		<title>Features</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Features&amp;diff=97679"/>
		<updated>2008-11-03T21:47:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dnw: /* General */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;New features planned for OpenOffice.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; padding-left:5px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#f9f9f9;width: 200px;font-family: Verdana, sans-serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- padding:5px;padding-top:0.5em;font-size: 95%; &lt;br /&gt;
[mailto:feedback@website.openoffice.org?subject=Wiki%20Features%20feedback feedback]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Intro ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is a roadmap for the features planned in future OpenOffice.org releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For older releases, see [[/Archive|the archives]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Caution:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 The items listed here are under continuous development and the dates are therefore subject to change!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project-Specific Wiki-Pages ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Calc ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See also the [[Calc/To-Dos/Usability|Calc Usability Activities]] page on this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Release ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Features for the [[OOoRelease24|2.4 Release]] (March 2008) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a comprehensive list, see the [[New_Features_2.4|New Features in OOo 2.4]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Writer ===&lt;br /&gt;
* [http://www.OOoNinja.com/2007/12/block-selection-mode-new-feature.html Block selection]&lt;br /&gt;
* [http://www.OOoNinja.com/2007/12/backreferences-in-replacements-new.html Support for backward references in Find &amp;amp; Replace]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/set-select-language-spell-check-switch.html New ways to change language for spell check]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calc ===&lt;br /&gt;
* [http://so-web.germany.sun.com/EIS2/changesmails.EditFeature?ReadOnly=true&amp;amp;Id=4087 Separate zoom per sheet]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/01/text-columns-calc-convert-openoffice.html Convert text to columns]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/03/drag-drop-move-copy-link-cells-calc.html Move, copy, and link cells using drag and drop]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Impress ===&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/eye-candy-3d-opengl-transitions-impress.html Thrilling 3D slide transitions using OpenGL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chart ===&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/chart/DisplayTrendlineEquations.odt Display Trendline equations] ([http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/more_than_just_a_check GullFOSS article], [http://www.OOoNinja.com/2007/12/display-equations-for-regression-lines.html OOoNinja article])&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/chart/Chart_Scales_and_Intervals.odt Scale and Intervals in Chart]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/02/reverse-axis-chart-bar-graph.html Reverse direction of axis]&lt;br /&gt;
** Logarithmic scale&lt;br /&gt;
** Axis at&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Number Format for Data Labels]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Display both, the Value and the Percentage]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Flexible Placement of Data Labels]&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/data-label-options-calc-chart.html Best Fit Data Label Positioning for Pie Charts]&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/chart/BarChartOptions.odt Options for Bar Charts]&lt;br /&gt;
** Show Bars Attached to Different Axes Side-by-side ([http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/new_chart_features_in_openoffice GullFOSS article], [http://www.oooninja.com/2008/01/show-bars-side-by-side-double-column.html OOoNinja article])&lt;br /&gt;
** Spacing (gap width)&lt;br /&gt;
** Overlap&lt;br /&gt;
* Article: [[Chart2/Features2.4|Chart2 features in 2.4]] (this wiki)&lt;br /&gt;
* Article: [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/new_chart_features_in_openoffice  New Chart features in OpenOffice.org 2.4] (GullFOSS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Base ===&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4061 views in HSQLDB database can be edited]&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4062 property browser: query designer now also available for list box content]&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4063 property browser: query designer also available for &amp;quot;native&amp;quot; SQL commands]&lt;br /&gt;
* [http://eis.services.openoffice.org/EIS2/changesmails.EditFeature?Id=4081 Base now supports also MS Access 2007 files (*.accdb)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General ===&lt;br /&gt;
* [http://so-web.germany.sun.com/EIS2/changesmails.EditFeature?ReadOnly=true&amp;amp;Id=4069 Relative links now available in PDF export filter, plus other features added.]&lt;br /&gt;
* [http://www.OOoNinja.com/2008/01/generating-pdfa-for-long-term-archiving.html PDF/A export]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/create-relative-links-in-pdfs.html Create relative links in PDFs]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/02/convert-document-references-pdf-targets.html Convert document references in PDF targets]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Features for [[OOoRelease30|3.0 Release]] (mid-October 2008) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General ===&lt;br /&gt;
* OpenDocument:&lt;br /&gt;
** ODF 1.2 Specification&lt;br /&gt;
** [http://www.oasis-open.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=office-formula ODF formula specification]&lt;br /&gt;
** ODF Toolkit: installation set, aka [[ODF_Toolkit/Efforts/Packaging_Modularization]]&lt;br /&gt;
** ODF Toolkit: Java tools for odf&lt;br /&gt;
* Bibliographic&lt;br /&gt;
** [[Bibliographic/Developer_Page#1st_Stage.2C_Bibliographic_Facility_Redevelopment | Basic API &amp;amp; UNO support for bibliographic enhancements]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Performance Improvements ===&lt;br /&gt;
* Drawing Engine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Writer ===&lt;br /&gt;
* new [[Notes2]] module for displaying notes in the margins&lt;br /&gt;
* Office 12 (.docx) import filter&lt;br /&gt;
* ODF documents&amp;#039; metadata editor&lt;br /&gt;
* Preview of hyperlinks inside the document&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calc ===&lt;br /&gt;
* Office 12 (.xlsx) Import Filter&lt;br /&gt;
* Compliance with ODF formula specification&lt;br /&gt;
* GETPIVOTDATA function&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/04/shared-calc-spreadsheets-documents.html Live sharing of Calc workbooks]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Impress ===&lt;br /&gt;
* Office 12 (.pptx) Import Filter&lt;br /&gt;
* Table support in Impress&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/04/interactive-picture-crop-in-draw-and.html Interactive cropping] [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/improved_picture_cropping_for_draw of images]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Extensions ===&lt;br /&gt;
==== For end users ====&lt;br /&gt;
* [[MediaWiki Extension]], available at [http://extensions.services.openoffice.org/project/wikipublisher Extension Site]&lt;br /&gt;
* [http://www.oooninja.com/2008/06/pdf-import-hybrid-odf-pdfs-extension-30.html PDF Import], available at [http://extensions.services.openoffice.org/project/pdfimport Extension Site]&lt;br /&gt;
* [[Presenter Screen]], available at [http://extensions.services.openoffice.org/project/presenter-screen Extension Site]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== For developers ====&lt;br /&gt;
* API enhancements&lt;br /&gt;
* GUI enhancements - The GUI should be redesigned to get a more modern look. A good guideline is the new IBM Lotus Symphony that uses dynamic panels. This is better than MS Office&amp;#039;s &amp;quot;ribbon&amp;quot;, at least for documents, because it saves space on the top (normally documents are vertical).&lt;br /&gt;
* [http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/options_dialog_for_extensions.odt Option page]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Various ===&lt;br /&gt;
* Better VBA? [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/sun_and_novell_work_together]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://porting.openoffice.org/mac/news/index.html MacOSX Aqua Port]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Windows_Vista]] Enhancements:&lt;br /&gt;
** new File Dialog&lt;br /&gt;
** visualization of Meta data in Explorer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Web services&lt;br /&gt;
** Web Services wizard?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* OpenOffice.org Repackaging&lt;br /&gt;
** Repackaging step one [http://odftoolkit.openoffice.org/transition.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Articles&lt;br /&gt;
** [http://www.oooninja.com/2008/03/openofficeorg-30-new-features.html New Features in OpenOffice.org 3.0] (March 18, 2008)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Features for 3.1 Release (March 2009) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Arabic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* High Document Fidelity (AntiAliasing of Drawing Object and optimized graphic primitives)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Improved packaging, package pools&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* MySQL integration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* New template dialog and template repository&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81536 WebDAV compatibility for users of Mac OS X]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Zoomslider for Draw and Impress&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Impress&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Mac_OS_X_Porting_-_Apple_Remote_implementation | Apple Remote support (Mac OS X only)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Mac_OS_X_Porting_-_OpenGL_transitions | OpenGL transitions in Impress ( Mac OS X )]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Feature for 3.2 Release (September 2009) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?issue_type=ENHANCEMENT&amp;amp;issue_type=FEATURE&amp;amp;target_milestone=OOo+3.2&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=fulltext&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=fulltext&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time&amp;amp;Submit+query=Submit+query QA tracked]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Planned Features for 3.x Release ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?issue_type=ENHANCEMENT&amp;amp;issue_type=FEATURE&amp;amp;target_milestone=OOo+3.x&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=fulltext&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=fulltext&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time&amp;amp;Submit+query=Submit+query QA tracked]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* XForms Enhancements&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Features]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Releases]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alpha Centauri]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dnw</name></author>
	</entry>
</feed>