<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.openoffice.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Clytie</id>
	<title>Apache OpenOffice Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.openoffice.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Clytie"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/wiki/Special:Contributions/Clytie"/>
	<updated>2026-05-09T11:53:22Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=VI/Extensions&amp;diff=86624</id>
		<title>VI/Extensions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=VI/Extensions&amp;diff=86624"/>
		<updated>2008-07-15T09:34:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Tạo trang&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{{Extensions}}&lt;br /&gt;
{{Extensions_languages}}&lt;br /&gt;
Bản dịch có thể không hiện thời: ngôn ngữ chính còn lại là tiếng Anh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Phần mở rộng OpenOffice.org ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dứ án OpenOffice.org cho phép phát triển các phần mở rộng độc lập thuộc nhóm ba. Các phân loại phần mở rộng nằm trong một phạm vi rộng rãi, từ thư viện Basic, gói chứa vĩ lệnh Java, JavaScript hay Python đến các phần mở rộng phức tạp dưới dạng thành phần UNO được thực hiện bằng Java, C++ hay Python. Ngay cả phân loại cuối cùng này chia ra nhiều thành phần UNO chung mà cung cấp các bản thực hiện mới cho vùng chức năng đã tồn tại, hoặc các thành phần chuyên dụng như Phần bổ trợ Calc, Phần bổ sung, DataPilot, Phần bổ trợ Chart, hay thành phần ngôn ngữ (v.d. Công cụ kiểm tra chính tả, Công cụ gạch nối từ hay Từ điển đồng nghĩa).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dự án Phần mở rộng ([http://extensions.openoffice.org Extensions]) cung cấp:&lt;br /&gt;
* &amp;lt;b&amp;gt;[[Extensions development|Công cụ, hướng dẫn và thông tin đầu tiên]]&amp;lt;/b&amp;gt; để phát triển chức năng mới cho OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* &amp;lt;b&amp;gt;[http://extensions.services.openoffice.org/ Kho lưu trữ các Phần mở rộng đã có]&amp;lt;/b&amp;gt;: danh sách và phân loại&lt;br /&gt;
* &amp;lt;b&amp;gt;[[Extension Deployement|Triển khai cho người dùng cuối]]&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mời bạn tham gia:&lt;br /&gt;
* #ooo-ext [[IRC_Communication|kênh IRC]]&lt;br /&gt;
* dev@extensions.openoffice.org [http://extensions.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList hộp thư chung]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bản địa hoá === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dự án Phần mở rộng phải hợp tác thành công với [http://native-lang.openoffice.org/ các công đồng ngôn ngữ mẹ đẻ] để hỗ trợ sự phát triển thuộc nhóm ba. Chúng tôi hoan nghênh các bạn quan tâm đến cung cấp bản dịch cho bất kỳ Phần mở rộng, trang Web hay trang wiki liên quan đến dự án này.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi ngôn ngữ có một thư mục riêng trong Wiki này, dùng mã ngôn ngữ, v.d. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/vi/. Để dịch một trang wiki:&lt;br /&gt;
* Trong khung bên, tạo một liên kết tới trang dịch, theo mẫu « mã_ngôn_ngữ/tên_trang », v.d. « vi/Extensions », và dùng mã ngôn ngữ làm tên liên kết&lt;br /&gt;
* Dịch trang gốc&lt;br /&gt;
* Theo dõi trang gốc để cập nhật bản dịch một cách đều đặn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Một số phân loại Phần mở rộng === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Phần bổ trợ Calc cung cấp các chức năng dựng sẵn mà có thể được sử dụng trực tiếp trong hộp thoại hàm bình thường trong mô-đun Calc. &lt;br /&gt;
* [[Add-ons|Phần bổ sung]] diễn tả các thành phần cung cấp chức năng mới và bình thường có sẵn bản hợp nhất giao diện đồ họa (v.d. mục trình đơn mới hay trình đơn hoàn toàn mới, thanh công cụ mới).&lt;br /&gt;
* DataPilot cung cấp nguồn dữ liệu mới có thể được sử dụng một cách trực tiếp trong hộp thoại DataPilot trong mô-đun Calc.&lt;br /&gt;
* Phần bổ trợ Chart cung cấp các kiểu sơ đồ mới.&lt;br /&gt;
* Thành phần ngôn ngữ thì cung cấp bản thực hiện mới của giao diện đã biết mà có thể được sử dụng một cách trực tiếp trên giao diện đồ họa bình thường.&lt;br /&gt;
* Kể từ OpenOffice.org 2.0.4, có hỗ trợ các [[non-code_extensions|phần mở rộng khác mã nguồn]] (v.d. mẫu, tốc ký)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tham khảo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Article/Generic_UNO_Interfaces_for_complex_toolbar_controls|Giao diện UNO chung cho điều khiển thanh công cụ phức tạp]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Article/Addon_Menu_Toolbar_Merging|Trộn thanh công cụ trình đơn Bổ trợ]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Tutorial/Popup_Menu_Controller|Bộ điều khiển trình đơn tự mở]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Tutorial/Statusbar_Controller|Bộ điều khiển thanh trạng thái]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://api.openoffice.org/docs/DevelopersGuide/Components/Components.xhtml#1_7_3_Add-Ons Sổ tay nhà phát triển OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.linuxjournal.com/article/7802 Linux Journal: &amp;quot;Ý kiến mới: Vĩ lệnh và Phần bổ trợ&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Trong Wiki này: [[SimpleCalcAddIn|Một phần bổ trợ Calc đơn giản]] và [[CompleteAddIn|Một phần bổ trợ hoàn toàn]] và [[ScreenplayFormattingTemplate|một mẫu định dạng kịch bản phim]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Extensions]]&lt;br /&gt;
[[Category:Project]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions&amp;diff=86609</id>
		<title>Extensions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions&amp;diff=86609"/>
		<updated>2008-07-15T07:38:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* OpenOffice.org Extensions */  Typo fixes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{{Extensions}}&lt;br /&gt;
{{Extensions_languages}}&lt;br /&gt;
All translated pages may not be up to date - Main language remains English&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== OpenOffice.org Extensions ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org makes it possible to develop independent 3rd-party extensions. The categories of extensions range from Basic libraries, packages with Java/JavaScript or Python macros to more sophisticated extensions in the form of UNO components implemented in Java, C++ or Python. Even the last category of extensions subdivides into general UNO components providing new implementations for existing functional areas, or specialized components like Calc Add-Ins, Add-Ons, DataPilots, Chart Add-Ins, or linguistic components (e.g. Spellchecker, Hyphenator or Thesaurus). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Extensions project provides&lt;br /&gt;
* &amp;lt;b&amp;gt;[[Extensions development|Tools, guidelines and initial information]]&amp;lt;/b&amp;gt; to develop new functionality for OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* &amp;lt;b&amp;gt;[http://extensions.services.openoffice.org/ Repository of existing Extensions]&amp;lt;/b&amp;gt;: listing and classification&lt;br /&gt;
* &amp;lt;b&amp;gt;[[Extension Deployement|Deployment to end-users]]&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can join us at&lt;br /&gt;
* #ooo-ext [[IRC_Communication|IRC channel]]&lt;br /&gt;
* dev@extensions.openoffice.org mailing list for building the extensions ecosystem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translating these pages === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Extension project has to be strongly bound to Native-Lang communities to relay any local third party development. So we warmly welcomed people interested in providing translations for the Add-ons and also for the documentation and pages of this site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The naming convention proposed is to &lt;br /&gt;
* Create a new page taking the English page and add your language code as suffix (eg. Extensions_repository_fr)&lt;br /&gt;
* Put a link to this translated page at the top of the English page, with the language code&lt;br /&gt;
* Be aware that if you start a translation, it would be good to monitor it so that it remains as much in sync as possible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Some extension categories === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Calc Add-Ins provide new Calc built in functions which can be directly used over the normal function dialog in the Calc application. &lt;br /&gt;
* [[Add-ons]] describe components providing some new functionality and normally coming with an UI integration (e.g. new menu entries or complete new menues, new toolbars).&lt;br /&gt;
* DataPilots provide a new kind of data pilot which can be used directly over the DataPilot dialog in the Calc application.&lt;br /&gt;
* Chart Add-Ins provide a new chart type&lt;br /&gt;
* Linguistic components provide new implementations of known interfaces which can be used directly over the normal UI.&lt;br /&gt;
* Starting with OOo 2.0.4 we have support for [[non-code_extensions|non-code extensions]] (e.g. templates, autotexts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== References/Articles ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Article/Generic_UNO_Interfaces_for_complex_toolbar_controls|Generic UNO Interfaces for complex toolbar controls]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Article/Addon_Menu_Toolbar_Merging|Addon Menu Toolbar Merging]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Tutorial/Popup_Menu_Controller|Popup Menu Controller]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Framework/Tutorial/Statusbar_Controller|Statusbar Controller]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://api.openoffice.org/docs/DevelopersGuide/Components/Components.xhtml#1_7_3_Add-Ons OpenOffice.org Developers Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.linuxjournal.com/article/7802 Linux Journal: &amp;quot;Off the Wall: Macros and Add-ons&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In this Wiki: [[SimpleCalcAddIn|a simple Calc AddIn]] and [[CompleteAddIn|a complete AddIn]] and [[ScreenplayFormattingTemplate|a screenplay formatting template]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Extensions]]&lt;br /&gt;
[[Category:Project]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions/website/Translating/NL_Representative&amp;diff=86608</id>
		<title>Extensions/website/Translating/NL Representative</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions/website/Translating/NL_Representative&amp;diff=86608"/>
		<updated>2008-07-15T07:34:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info for Vietnamese.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page is to gather Native-lang representative and volunteers coordinates regarding translation of extensions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|cellpadding=5 cellspacing=0 border=1 style=&amp;quot;border-collapse:collapse; margin-left: 3em; border-color: #333;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #DEDEDE;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Language || Representative/volunteer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English || There is no English Native Lang project but we will need a reviewer of what is submitted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| French || Sophie Gautier sgauti@openoffice.org&amp;lt;br /&amp;gt; Laurent Godard laurentgodard@openoffice.org&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| German || Andreas Mantke andreasma@openoffice.org&amp;lt;br /&amp;gt; André Schnabel andreschnabel@openoffice.org&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hungarian || KAMI kami_@openoffice.org&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Japanese || Kazunari Hirano khirano@openoffice.org&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Korean || Jeongkyu Kim - jeongkyu@openoffice.org&amp;lt;br /&amp;gt;Snooey - sople1@snooey.net&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spanish || Alexandro Colorado - jza@openoffice.org&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovenian || Vito Smolej - smolejv@openoffice.org&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Simplified Chinese || Lin Cheng - forestcheng@openoffice.org&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vietnamese || Clytie Siddall - clytie@riverland.net.au&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Extensions]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions_development_translation&amp;diff=86606</id>
		<title>Extensions development translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions_development_translation&amp;diff=86606"/>
		<updated>2008-07-15T07:24:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added section on Pootle&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Extensions}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifications ===&lt;br /&gt;
* Framework to be used by all Extensions developers&lt;br /&gt;
* Language independent UNO package&lt;br /&gt;
* API allowing loading file and GUI string retrieving&lt;br /&gt;
* Not restricted to already existing Openoffice.org languages&lt;br /&gt;
* Tools for creating and add new translations&lt;br /&gt;
* Dynamic language switching is optional&lt;br /&gt;
* Handle multiline and &amp;#039;string template&amp;#039; substitution&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Proposals ===&lt;br /&gt;
* each language in a po file&lt;br /&gt;
* po files are given within the Extension package&lt;br /&gt;
* Python Uno package&lt;br /&gt;
* A calc or writer macro loads a language po file, enabling translation. Result is then exported&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Use existing translation infrastructure ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* upload all PO files to the [http://pootle.sunvirtuallab.com/ Pootle server]&lt;br /&gt;
* original and translated files synced via source control&lt;br /&gt;
* much higher access to available translators&lt;br /&gt;
* easier to update multiple files&lt;br /&gt;
* easier to update/grab via script&lt;br /&gt;
* announce major changes via l10n mailing list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Realization ===&lt;br /&gt;
currently working on it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Extensions]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:New_Translators_Start_here&amp;diff=86090</id>
		<title>NLC:New Translators Start here</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:New_Translators_Start_here&amp;diff=86090"/>
		<updated>2008-07-09T14:26:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Updated the Pootle link, added Wordforge editor.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;New translations start here&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Working together with OpenOffice.org L10n Team&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org L10n provides localized builds for many languages.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;For&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; translation teams, with every new milestone (version of OpenOffice.org code) we provide a tarball (file ending in &amp;lt;tt&amp;gt;.tar&amp;lt;/tt&amp;gt;), which contains:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;a collection of POT files (gettext translation templates, text files ending in &amp;lt;tt&amp;gt;.pot&amp;lt;/tt&amp;gt;)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; one English (en-US) sdf template file (OpenOffice.org format string file, text file ending in &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt;)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;From&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; translation teams, we need:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;your translation file, a &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; file containing all the English strings translated into your language (or at least 80% translated)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Structure of the .sdf file&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A localized &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; file contains two lines for every translatable string, the first line in English and the second line in your language. The completed translation file is over 20 MB in size, so you should compress it (with bzip), upload it to your &amp;lt;tt&amp;gt;http&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;ftp&amp;lt;/tt&amp;gt; server, and provide the link to it, so we can download it to build it into the application. Because the build system downloads files automatically, the package name must also follow a specified format. Your filename should look like: &amp;lt;tt&amp;gt;GSI_xx.sdf.bz2&amp;lt;/tt&amp;gt;, where &amp;lt;tt&amp;gt;xx&amp;lt;/tt&amp;gt; is your language code. For example, the Estonian &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; translation file will have the filename: &amp;lt;tt&amp;gt;GSI_et.sdf.bz2&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Using translation memory&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have translated other software, especially software which performs tasks similar to those of an OpenOffice.org component (e.g. Gnumeric, AbiWord, Koffice, the GIMP), we recommend you use translation memory, to avoid duplication of work, and to use existing resources as effectively as possible. You can create, maintain and apply your translation memory (TM) using &amp;#039;plain&amp;#039; [http://www.gnu.org/software/gettext/index.html gettext] (please refer to the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html gettext manual]), and of course, using GUI applications like KBabel, which has a much greater capacity for generating and using translation databases. (GTranslator does not currently handle the wrapped lines in OpenOffice.org Help.) See the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Editors&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; appendix to this document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Starting from the beginning&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the basic OpenOffice.org translation process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create a separate directory on your disk, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;OpenOffice&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Get the translation files&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/ Download] (POT directory) the latest tarball of &amp;lt;tt&amp;gt;.pot&amp;lt;/tt&amp;gt; files and decompress it into your OpenOffice.org directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Get the toolkit&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the latest version of the [http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index Translate Toolkit] and install it, using the install script (run &amp;lt;tt&amp;gt;setup.py install --home=/chosen/directory&amp;lt;/tt&amp;gt;). The Translate Toolkit &amp;#039;&amp;#039;depends&amp;#039;&amp;#039; on the &amp;lt;tt&amp;gt;python&amp;lt;/tt&amp;gt; and &amp;lt;tt&amp;gt;python-devel&amp;lt;/tt&amp;gt; packages, so you must also have these installed on your system. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any problems at all with the Translate Toolkit, please come and ask for some advice on the [mailto:dev@l10n.openoffice.org dev@l10n.openoffice.org] mailing list, or on the &amp;lt;tt&amp;gt;#openoffice.org&amp;lt;/tt&amp;gt; IRC channel on the [http://freenode.net/ Freenode] network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Create or update the PO files&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use the &amp;lt;tt&amp;gt;pot2po&amp;lt;/tt&amp;gt; script from the Translate Toolkit or this [http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/POT2PO this one]. Make it executable as needed. You can edit this script to set the following options.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To apply your gettext translation memory compendium, add the option &amp;lt;tt&amp;gt;--compendium=your_compendium_file&amp;lt;/tt&amp;gt; to the &amp;lt;tt&amp;gt;msgmerge&amp;lt;/tt&amp;gt; line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use line-wrapping &amp;#039;&amp;#039;only&amp;#039;&amp;#039; when you are using text-based translation tools, e.g. Emacs or vim. Otherwise, you should avoid line-wrapping, it makes Help strings very difficult to read, as it breaks lines inside tags. So replace &amp;lt;tt&amp;gt;-w 200&amp;lt;/tt&amp;gt; with &amp;lt;tt&amp;gt;--no-wrap&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As later versions of the Translate Toolkit no longer merge fuzzy strings by default, there is no longer any need to use the option &amp;lt;tt&amp;gt;–no-fuzzy-matching&amp;lt;/tt&amp;gt; (of course, before removing this, make sure you have the latest version of the Translate Toolkit).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we go back to your OpenOffice.org directory containing the decompressed tarball. It will contain the sub-directory &amp;lt;tt&amp;gt;pot&amp;lt;/tt&amp;gt; and the English &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; file (&amp;lt;tt&amp;gt;en-US.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(When you download a milestone to replace older translation files, make sure you delete them all (&amp;lt;tt&amp;gt;pot&amp;lt;/tt&amp;gt; directories, &amp;lt;tt&amp;gt;en-US.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; files and any other &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; files you have created) from this directory (or move them to another directory).)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Run &amp;lt;tt&amp;gt;./pot2po&amp;lt;/tt&amp;gt;. This creates the sub-directory &amp;lt;tt&amp;gt;po&amp;lt;/tt&amp;gt;, which mirrors the structure of &amp;lt;tt&amp;gt;pot&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(When you run this on subsequent milestones, you may see warnings from the script about some &amp;lt;tt&amp;gt;.pot&amp;lt;/tt&amp;gt; files being removed. This means they are probably no longer current. Move any remaining &amp;lt;tt&amp;gt;.po&amp;lt;/tt&amp;gt; files matching those &amp;lt;tt&amp;gt;.pot&amp;lt;/tt&amp;gt; files, to other directories, or change their extension (&amp;lt;tt&amp;gt;.po&amp;lt;/tt&amp;gt;) to something else. When you are sure that the &amp;quot;missing &amp;lt;tt&amp;gt;.pot&amp;lt;/tt&amp;gt; files&amp;quot; aren&amp;#039;t caused by a mistake (a missing module in the build, for example), you can simply delete those matching &amp;lt;tt&amp;gt;.po&amp;lt;/tt&amp;gt; files, since they are no longer needed.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The structure of the OpenOffice.org &amp;lt;tt&amp;gt;pot&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;po&amp;lt;/tt&amp;gt; tree is embedded. Files exist inside directories and subdirectories. &amp;#039;&amp;#039;Do not change this hierarchy in any way.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is also important to remember that most of the strings are represented by the directory &amp;lt;tt&amp;gt;helpcontent2&amp;lt;/tt&amp;gt;, also called the &amp;quot;Help&amp;quot;. You may find it useful to separate this directory from the rest (called the &amp;quot;GUI&amp;quot;), when translating, so your efforts on the interface files do not appear to be a tiny proportion. The interface files are essential, and must be translated first, and maintained at 100% if possible. You can submit this translation separately. Then we all work on the Help, and try and get it done, bit by bit. So don&amp;#039;t be discouraged by the size of the tree: it is mostly &amp;quot;Help&amp;quot;. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Translate the files or update your translation&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are now ready to start translating! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All translations must be in UTF-8 encoding (the standard encoding for translations), so make sure the Preferences in your editor are set to UTF-8. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your team leader also needs a CVS account, to manage your team&amp;#039;s website and documentation files. Instructions on setting up your CVS account, and submitting the [[JCA]] copyright assignment, are included in the process of creating your own [[NLC|Native Language]] project in OpenOffice.org. You do need to use OpenOffice.org CVS for your OpenOffice.org website files and documentation hosted on that site, but you can also store files in other source control repositories, e.g. SourceForge.net, if you don&amp;#039;t need them to be on OpenOffice.org. (Some parts of OpenOffice.org have already moved to SVN.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When translating, you must preserve the existing structure of each string (placeholders/variables, escape marks, XML tags, etc.). &amp;#039;&amp;#039;Only change the translatable text.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look at the string IDs in the &amp;lt;tt&amp;gt;.po&amp;lt;/tt&amp;gt; files: they are mostly quite informative. At least you can understand which type of GUI element is represented by that string (label, menuitem, radiobutton, pushbutton). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no need to keep the ~accelerator marks in the translation, as OpenOffice.org can insert those itself. Accelerators are needed in translation only:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* for top level menus (File, Edit,...)&lt;br /&gt;
* for general pushbuttons and some other pushbuttons too (didn&amp;#039;t find general rule, please fix me)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Due date for translations&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep an eye on the due date for translation submissions. The release schedule (e.g. [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease22 OpenOffice.org 2.2]) will be announced on the [mailto:dev@l10n.openoffice.org dev@l10n.openoffice.org] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Check your translation&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always check your translations, running &amp;lt;tt&amp;gt;pofilter&amp;lt;/tt&amp;gt; over your &amp;lt;tt&amp;gt;po&amp;lt;/tt&amp;gt; directory. You can do this at any time, but you &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;must&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; do it, and correct any errors, before submitting your translation. Any errors remaining in the file can break the build, so your language will not be released. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the [http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter pofilter] wiki page for instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Convert back to SDF&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your translation is ready to be submitted, you need to convert it back to &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; format. Again, the Translate Toolkit comes to our aid, this time with the conversion tool &amp;lt;tt&amp;gt;po2oo&amp;lt;/tt&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your main translation directory (&amp;lt;tt&amp;gt;OpenOffice&amp;lt;/tt&amp;gt;, in our example) run this command (or even better, create a script):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
export PYTHONPATH=/home/ain/bin/lib/python&lt;br /&gt;
/toolkit_dir/po2oo -l xx -t en-US.sdf -i po -o GSI_xx.sdf&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, &amp;lt;tt&amp;gt;xx&amp;lt;/tt&amp;gt; stands for your language&amp;#039;s ISO code (e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;uk&amp;lt;/tt&amp;gt; for Ukraine, or &amp;lt;tt&amp;gt;zh_HK&amp;lt;/tt&amp;gt; for Hong Kong Chinese). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading this command, you can see that we&amp;#039;re telling the command where to find the po2oo process. If you have already set the python location in your PATH, you don&amp;#039;t need this part of the command. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So we call &amp;lt;tt&amp;gt;po2oo&amp;lt;/tt&amp;gt;, then we specify our language with &amp;lt;tt&amp;gt;-l&amp;lt;/tt&amp;gt;. Don&amp;#039;t forget to input your own language code instead of &amp;lt;tt&amp;gt;xx&amp;lt;/tt&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then we tell the process where the template (-t) file is, the file in the original language (usually en-US). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then we state the input (-i) directory, the &amp;lt;tt&amp;gt;po&amp;lt;/tt&amp;gt; directory, and last of all, we want an output (-o) filename which also contains your language code.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check the resulting sdf-file with [[gsicheck]]. The latest [[gsicheck]] can be obtained from http://ooo.services.openoffice.org/gsicheck/ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;./gsicheck -c GSI_xx.sdf&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Compress and upload the file&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compress the output file eg. with &amp;lt;tt&amp;gt;bzip&amp;lt;/tt&amp;gt; (&amp;lt;tt&amp;gt;bzip2 -k GSI_xx.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt;) and upload the file via &amp;lt;tt&amp;gt;http&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;ftp&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Submit the file&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To submit your translation file, you include its link in an issue. Go to  [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Issue Tracker]. (The link to the Issue Tracker is on the left-hand-side of most OpenOffice.org webpages.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choose:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; issue&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;l10n&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Sub-component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;code&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Issue type &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ENHANCEMENT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;The version for which you are submitting your translation.&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The summary line should describe the type of strings, language and version. For example: &lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[VI] GUI Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories except helpcontent2 for Vietnamese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[PT_BR] Help translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; —to submit only helpcontent2 for Brazilian Portuguese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[ZU] GUI and Help Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories for Zulu&amp;lt;/li&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only things which vary about the issue are the version number and the person to whom the issue is assigned. All the issue details will be posted on the [mailto:dev@l10n.openoffice.org dev@l10n.openoffice.org] mailing list. So keep an eye out for them, and note them down when they appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Include the link to your uploaded translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also briefly describe your translation, e.g. &amp;quot;Here is the initial Xhosa translation for the OpenOffice.org 2.3 GUI (100%).&amp;quot; or &amp;quot;Here is the updated Catalan translation for OpenOffice.org 2.4. We have translated all of the GUI and 60% of the Help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Submit the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;What happens after I submit the issue?&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lots of interesting stuff. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your issue is submitted (even earlier, if you [http://blog.janik.cz/archives/2006/09/30/T15_53_17/ arrange] it with Pavel Janik), your translation will be included in the next build. You can download it from the build server (e.g. [ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/ ftp.linux.cz] and start [[NLC/localizedQA|testing]] it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also see a [http://blog.janik.cz/files/OOoCon2006/img0.html slideshow] about the OpenOffice.org release process. Note that after OpenOffice.org 2.2, the release interval will be six months. This allows more time for Quality Assurance (QA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The release schedule does allow you some time to test your builds and submit language fixes for the translation. It&amp;#039;s also important to test how the build works, and to submit issues for any problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;I need help&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is large and complex project, so it is particularly difficult for a newcomer. So don&amp;#039;t feel discouraged if you become confused, or can&amp;#039;t get an overview of the project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, we are all here to help each other. Please ask on the [mailto:dev@l10n.openoffice.org dev@l10n.openoffice.org] mailing list, if you have any problems. We will work things out together. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Appendix: translation editors&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since a PO file is basically a text file with translation strings, you can edit it in any text editor. However, dedicated PO editors make the process easier, and automate some of the most repetitive tasks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could use, for example:&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;[http://kbabel.kde.org/ Kbabel] (on systems running KDE)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;[http://www.poedit.net/ poEdit] (multiplatform)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;the [http://pootle.sunvirtuallab.com/ Pootle] web interface ([http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index What is Pootle?])&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;[http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/Translation_Editor Wordforge] editor (Windows and Linux)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;vim with po syntax highlighter&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;emacs in po-mode&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;[http://www.triplespin.com/en/products/locfactoryeditor.html LocFactoryEditor] (OSX only)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See the list of editors, and comparison chart, in the Tools section of the [http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/start Localization Guide] on the Translate Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck with your translations. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:ReleaseChecklist&amp;diff=86084</id>
		<title>NLC:ReleaseChecklist</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:ReleaseChecklist&amp;diff=86084"/>
		<updated>2008-07-09T14:20:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Updated the Pootle link.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;How to get OpenOffice.org released in my language&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you want to translate OpenOffice.org for your language community, and release it officially with other OpenOffice.org builds? Great! :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you first start at OpenOffice.org, everything is new, and the procedures may be different from other projects you&amp;#039;ve experienced. However, just like in other projects, you organize your workflow and go through the tasks one by one. This document summarizes the steps you need to complete to release an official OpenOffice.org version in your language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It describes each step, and also includes a summary list at the bottom of the page. You can save a copy of this page, and [√] tick off the steps as you go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Create your project&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each language team is called a [http://native-lang.openoffice.org/ Native Language Project], and all language projects are members of the [[NLC|Native Language Confederation]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there is not already a project for your language, you need to create one. Follow the guidelines on the [[NLC]] wiki page, to create your project. Basically, you need to [http://native-lang.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList join] the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then send the project proposal email to that list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your project proposal has been accepted, send the follow-up information to that list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, while you&amp;#039;re waiting for other things to happen, you can go on setting up your OpenOffice.org access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Become a member of OpenOffice.org&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Sign the SCA&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to contribute any material to OpenOffice.org, you need to sign the [[SCA|Sun Contributor Agreement]] for this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply download the form, fill it out, sign it and post it (or scan and email it) to the contact details on the form. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your name is posted on the [http://www.openoffice.org/copyright/copyrightapproved.html Copyright Approved List], your SCA has officially been submitted and accepted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Register with the OpenOffice.org website&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org website offers you a number of important services, including a site for your language team (e.g. fr.openoffice.org for the French team), so it&amp;#039;s important that you [http://www.openoffice.org/scdocs/Registering.html.en register] with our website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to the [http://contributing.openoffice.org/index.html Contributing] sub-project site and use the Register link in the top right-hand corner, or simply click on this [http://www.openoffice.org/servlets/Join Join] link. Fill in your username and email address, and click on the Register button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will receive an email which tells you how to login to our site. Once you can login to openoffice.org, you have a working OpenOffice.org registration. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Where do I fit in?&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is also useful to understand the overall structure of the OpenOffice.org project, which is shown by the website. OpenOffice.org is a very large and complex project composed of a number of [http://projects.openoffice.org/index.html sub-projects]. Think of it as a busy parent with a lot of children!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your translation project will be one of those children or sub-projects. All the other language teams are also sub-projects. So are aspects of OpenOffice.org like Marketing, Website, Security and QA, as well as  ports of OpenOffice.org to specific architectures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The key thing to remember is that each project has its own sub-domain on the website, and you can find that location simply by inserting the sub-project name before the main domain name (openoffice.org). So the French project is at fr.openoffice.org, the Website project is at website.openoffice.org and the porting project is at porting.openoffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each sub-project has its own webpages, mailing lists and tasks. But we all work together. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Access the tools&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org provides a number of useful tools to aid your localization project. You need to gain access to them, and learn how to use them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Source control&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your website files on OpenOffice.org, and your translation files if you choose, will be stored in the OpenOffice.org CVS repository. CVS is not difficult to use, and we are happy to help you with setting up your access. You need a SSH key to access OpenOffice.org CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Submit your SSH key&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A SSH key is a way of identifying you to the OpenOffice.org CVS server. Each time you connect to the server, the key you send in here will be compared with the key on your own computer. This means you don&amp;#039;t have to input special login information: once you get it set up, it&amp;#039;s a very convenient way to manage logins. You will be able to use the same key pair to login to different projects, whether they use CVS or SVN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create your SSH key pair. To do this, please see the [http://www.sshkeychain.org/mirrors/SSH-with-Keys-HOWTO/SSH-with-Keys-HOWTO.html SSH with Keys HowTo]; you can also use the GUI utilities [http://www.ecora.com/ecora/support/putty/putty.asp Putty] for Windows and [http://www.phil.uu.nl/~xges/ssh/index1.0.html SSHAgent] and [http://www.sshkeychain.org/ SSHKeychain] for Mac OSX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In summary, to create a SSH key pair, in a terminal window use the command &amp;quot;ssh-keygen&amp;quot;, then input the location to save the keys, then input the passphrase (a fairly long and complex password) for the keys. Make sure you record your passphrase!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your SSH key pair has been created. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The SSH key pair is composed of the public key and the private key. The private key you keep on your computer, but the public key you send in to servers where you want SSH access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your public key will have a filename ending in &amp;quot;.pub&amp;quot;, e.g. &amp;quot;id_rsa.pub&amp;quot;. At some projects, you will be asked to email your key to the admins, but in a project as large and complex as OpenOffice.org, all data is submitted via the [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Issue Tracker]. The Issue Tracker processes not only bugs, but also feature requests and data submissions. You will submit your translations via the Issue Tracker, so it&amp;#039;s important to learn how to it. The [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Issue Tracker] link is in the left-hand sidebar of each project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To submit an issue to the issue tracker, first you click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (or &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Task&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; in this case), then choose a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in this case, &amp;quot;www&amp;quot;), a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Subcomponent&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (OpenOffice.org website general issues), &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Version&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (current), and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assign to&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (ssh2key). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you attach your key file to the issue. With Issue Tracker, you have to submit the issue first, then attach a file. So hit Submit, then click on the link to attach a file to the issue. Click the button to choose the file on your disk. Choose its filetype from the drop-down menu (it&amp;#039;s just a text file), then describe it, e.g. &amp;quot;SSH key for CVS access&amp;quot;. Submit the changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your SSH key has now been submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Write to the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list, saying you have submitted your SSH key, and ask for support in resolving that issue. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Tunnel into OpenOffice.org&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your SSH key has been accepted, you need to setup your SSH tunnel, and access the OpenOffice.org CVS repository, to create/modify your webpages. Your directory should have a default set of webpages you can use and enhance. Please refer to the [http://www.openoffice.org/scdocs/ddSSHGuide instructions] for accessing OpenOffice.org CVS. If you have any problems, please ask for help on the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SSH tunnel to OpenOffice.org has been setup. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Access webpages in CVS&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can browse your current CVS repository from the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Version Control&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; link in the left-hand sidebar of your project site. Check out your working copy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org CVS has been accessed successfully via the SSH tunnel. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Create project webpages&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You and your team will want to create some webpages unique to your language and culture, introducing your project, explaining its goals, and informing your community about OpenOffice.org and your upcoming translation. This won&amp;#039;t all happen at once, but it&amp;#039;s important at this stage, at least, to have some basic data on the homepage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project homepage has a summary of project status. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is important that your project webpages are created and kept up-to-date. Your project website is the first point of contact for your language community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Issue Tracker&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have already submitted one issue via the Issue Tracker, but you will need to use it often, to submit and manage bugs, submit and track translations, and authorize and track releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the documents [http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html about issues] and [http://qa.openoffice.org/issue_handling/bug_writing_guidelines.html how to report them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Issue Tracker instructions have been read. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you must be logged in to use the Issue Tracker. Keep an eye on that login field in the top right-hand corner of the OpenOffice.org website pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any problems at all, including when reading the documentation or using Issue Tracker, please ask for help on the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Mailing lists&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As we said before, each sub-project in OpenOffice.org has its own mailing lists. There are so many of them! You can read different ones (e.g. via [http://gmane.org/ Gmane] for different purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, as a team leader, you do need to subscribe to some key mailing lists. In addition to [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;], which you have joined earlier in these instructions, you need to join [http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList dev@l10n.openoffice.org] (the l10n project specializes in translation issues), and [http://www.openoffice.org/mail_list.html join] both the announce@ and releases@ lists. See their descriptions on the central [http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList Mailing Lists] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subscribed to:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* dev@l10n [  ]&lt;br /&gt;
* announces@ [  ]&lt;br /&gt;
* releases@ [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should also setup your own project&amp;#039;s mailing lists (use the Mailing Lists link in the left-hand sidebar on your project website), and use them to discuss your own project issues in your own language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project mailing lists are setup and being used by project members. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Translation tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each translator can use his or her favourite editor to work on OpenOffice.org files. See the main [http://l10n.openoffice.org/ L10N] page, especially the [http://l10n.openoffice.org/localization/translation.html Translation] details page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is a very large corpus of translation strings, so you will need a lot of people-power to get the translation completed, and maintain it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org translation files are [http://www.khmeros.info/tools/oo2.0_program_translaltion.html available in PO format], so you can use your favourite PO editor. To distribute the enormous task of translating OpenOffice.org, and make it much easier for your translators to participate, you can also use our [http://pootle.sunvirtuallab.com/ Pootle]. For more information on the free-software distributed translation tool Pootle, please see its [http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index wiki pages].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use our Pootle, you will need to request your language be added to it, on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. Then you need to register, and request to be added as the admin for your team. Then your translators need to register, so you can assign access rights and goals to them in the way that suits your project best. Translators on probation, for example, can be assigned only right to &amp;quot;Suggest&amp;quot;, so their input is saved separately as draft translation strings for you to review.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language added to Pootle [  ]&lt;br /&gt;
* Team leader registered [  ]&lt;br /&gt;
* Team leader added as admin [  ]&lt;br /&gt;
* Translators registered [  ]&lt;br /&gt;
* Translators assigned [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can run Pootle offline (e.g. for translate-a-thons), online or both, and translators can choose to use it always, some of the time or not at all. You can download whole directories or separate files in a range of formats from Pootle, and you can upload edited files, to overwrite or merge with the current online file. Get to know Pootle, because it will save you a lot of work in the long run.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, please ask questions about Pootle, and translation matters in general, on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You need to read our translation documentation carefully, so you know how to translate the different kinds of strings, and how to check your translation so it won&amp;#039;t break the OpenOffice.org build when it is reintegrated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Checking tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You &amp;#039;&amp;#039;must&amp;#039;&amp;#039; check your translation with [http://ooo.services.openoffice.org/gsicheck/ gsicheck]. When the translation is in PO file format, you can also use [http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter pofilter], e.g.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
pofilter -t accelerators -t escapes -t variables -t xmltags --openoffice PO_DIR OUTPUT_ERROR_DIR&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gsicheck downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pofilter downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;QA tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have some excellent tools to help you test your translation and track that testing. You will be using them later on in the process, but you need to register with them first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[QATrack]] allows you to keep track of the testing of each build (e.g. Linux, Windows, OSX) for your language. Please read the [[QATrack]] wiki doc., and register with qatrack itself by asking the [mailto:%64%65%76%40%71%61%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#113;&amp;amp;#97;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. Request the builds you want shown on qatrack, or submit them yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Registered with qatrack. [  ]&lt;br /&gt;
* All builds requested. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Test_Case_Management|TCM]] helps you work through the various tests needed to check that your localized builds work properly and thus can be released officially. Please read the [[Test_Case_Management|TCM]] wiki doc. and register with TCM itself. Assign your testers to different builds. Make sure they have also registered with TCM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Registered with TCM. [  ]&lt;br /&gt;
* Testers for different builds assigned [  ]&lt;br /&gt;
* TCM doc. translated to help testers [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Testtool|testtool]] is an application and set of scripts used to run automated tests on OpenOffice.org builds. This can save you a lot of time. You can read the testtool sample instructions for [[Testtool_FD6|Fedora Core 6]] and [[Testtool_WinXP|Windows XP]]. For further information, [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList ask] on the [mailto:%64%65%76%40%71%61%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#113;&amp;amp;#97;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Downloaded and installed testtool. [  ]&lt;br /&gt;
* Read/translated instructions for the translated builds [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Planning tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the tools you&amp;#039;ve setup above will help you during the release process. In order to plan your release, you also need to keep track of the Release Schedule, e.g. for version [[OOoRelease22|2.2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This release schedule will be posted on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bookmarked the release schedule [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can see a [http://blog.janik.cz/files/OOoCon2006/img0.html slideshow] about the OpenOffice.org release process. Note that after OpenOffice.org 2.2, the release interval will be six months. This allows more time for Quality Assurance (QA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also use project-planning software and calendar software, as well as the Pootle goal-assigning features, to keep track of who needs to do what in time for release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the most important tool in your OpenOffice.org toolkit is communication. Ask questions on the mailing lists. Track down answers. Create documentation. Ask other translators to share their experiences. Ask for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in turn, as project lead, encourage your translators to do all these things within your project. :)  Promote discussion on your lists, and act as the communication link between the larger OpenOffice.org project and your own project. Keep your project members informed, and encourage them to ask for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can keep track of translation statistics (always available and current in Pootle), and post them to your project mailing lists. Encourage your project members and community to contribute artwork, documentation, bug reports and FAQ items. Everyone has something useful to contribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Translation goals&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org translation corpus is composed of several different parts, some less obvious than others. It&amp;#039;s important to have a comprehensive list of all the material you need to translate. Again, see the [http://l10n.openoffice.org/localization/translation.html Translation] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org interface strings comprise about 120 000 words. In the PO hierarchy, the interface is represented by all the directories &amp;#039;&amp;#039;except&amp;#039;&amp;#039; helpcontent2. helpcontent2, also referred to as &amp;quot;the Help&amp;quot;, or &amp;quot;Help&amp;quot;, or &amp;quot;online Help&amp;quot;, comprises over 400 000 words. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your first priority should be the interface strings, then you can work on the Help over time. First priority in the Help should probably go to the tooltips which appear when you hover the mouse over a menu item, icon, window title etc. in an OpenOffice.org application. Then you can work on the explanations in the Help window itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional translation strings are found in the Autotext, Samples, Templates, and the testtool scripts. Especially when creating a project, you also need to work on the locale data used by OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project locale is correct. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, of course, there is a great deal of very helpful OpenOffice.org documentation currently available in English, or other languages, which can be translated into your language. This is a useful task for translators who specialize in one or more of the OpenOffice.org components. For example, if one of your translators knows a lot about using Calc, suggest s/he translate some of the Calc help docs. These docs can then be hosted on your project site (Documents and Files), for your community members to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your first release, you need to translate at least 80% of the interface strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;80% of the interface strings have been translated. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Submit your translation&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Before&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; the translation deadline for this release, you need to submit your translation. So start checking your translation a few days before the submit date. It&amp;#039;s a big file and may have some problems that have to be resolved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation file has been checked. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are any problems you can&amp;#039;t solve directly, please ask on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be submitted, the translation has to be in &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; format, and must be uploaded to an FTP or HTTP site, the link to which you will include in your translation-submission issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[NLC:New_Translators_Start_here|this howto]] for details on converting PO files to &amp;lt;tt&amp;gt;sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; format, and checking your file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation file has been uploaded in .sdf format. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download link works. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To submit your checked &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; file, go to Issue Tracker and choose:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; issue&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;l10n&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Sub-component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;code&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Issue type &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ENHANCEMENT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;The version for which you are submitting your translation.&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The summary line should describe the type of strings, language and version. For example: &lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[VI] GUI Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories except helpcontent2 for Vietnamese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[PT_BR] Help translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; —to submit only helpcontent2 for Brazilian Portuguese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[ZU] GUI and Help Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories for Zulu&amp;lt;/li&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only things which vary about the issue are the version number and the person to whom the issue is assigned. All the issue details will be posted on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. So keep an eye out for them, and note them down when they appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Include the link to your uploaded translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also briefly describe your translation, e.g. &amp;quot;Here is the initial Xhosa translation for the OpenOffice.org 2.3 GUI (100%).&amp;quot; or &amp;quot;Here is the updated Catalan translation for OpenOffice.org 2.4. We have translated all of the GUI and 60% of the Help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Submit the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation-contribution issue has been submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Test your localized builds&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your issue is submitted (even earlier, if you [http://blog.janik.cz/archives/2006/09/30/T15_53_17/ arrange] it with Pavel Janik), your translation will be included in the next build. You can download it from the build server (e.g. [ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/ ftp.linux.cz] and start [[NLC/localizedQA|testing]] it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to test it, you use TCM and testtool to run through the required tests, and qatrack to keep track of and record progress in testing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;release-sanity&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; scenario in TCM (including the testtool automated tests) is compulsory for a release, but of course, the more testing you can do, the higher the probability that your builds don&amp;#039;t have many remaining bugs. Translate the test cases in TCM, and encourage not only your team-members, but other members of your community to run these tests. You can also create questionnaires out of the scenarios, which community members can download and fill in. This all brings you in more QA data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release-sanity scenario completed for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Linux [  ]&lt;br /&gt;
* Windows [  ]&lt;br /&gt;
* Mac OSX [  ]&lt;br /&gt;
* Solaris  [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the release-sanity scenario has been completed for any build, without any significant bugs being found, you can release that build. You don&amp;#039;t have to wait until all your builds have passed QA: you can release them separately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To authorize release for one or several builds, first modify your qatrack record to show &amp;quot;approved&amp;quot; for each build you are about to release, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
qatrack shows &amp;quot;approved&amp;quot; for builds to release [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
then file an issue (e.g. [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72478 like this]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; issue&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Sub-component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;www&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Issue type &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ENHANCEMENT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;The version for which you are releasing your translation.&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Include the link to each build to be released, and state that each one has passed QA, and that you authorize its release. Request Bouncer links if you want them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Submit the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release authorization issue submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When that issue is resolved by the admin, check the download links s/he lists in the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download links work. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Announce the release to your language community. (For help with promotion materials, see the [http://marketing.openoffice.org Marketing] project.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release announced. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on your first official OpenOffice.org release! :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the whole cycle starts again... but after the first time, you are all set up for the process, you understand a lot more about how things work, and it should be much easier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Summary of the steps to your first OpenOffice.org release&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Create your project [  ]&lt;br /&gt;
## Join the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list [  ]&lt;br /&gt;
## Proposal email [  ]&lt;br /&gt;
## Follow-up information email [  ]&lt;br /&gt;
# Become a member of OpenOffice.org [  ]&lt;br /&gt;
## Sign the SCA [  ]&lt;br /&gt;
### Sign and send in the SCA [  ]&lt;br /&gt;
### SCA has been approved and listed [  ]&lt;br /&gt;
# Register with the OpenOffice.org website [  ]&lt;br /&gt;
# Setup tools&lt;br /&gt;
## Submit your SSH key [  ]&lt;br /&gt;
### Create the key pair [  ]&lt;br /&gt;
### Submit the SSH key issue [  ]&lt;br /&gt;
### Post to the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list about approving your SSH key issue [  ]&lt;br /&gt;
## Setup SSH tunnel to OpenOffice.org [  ]&lt;br /&gt;
## Access your CVS repository [  ]&lt;br /&gt;
## Create basic project webpages [  ]&lt;br /&gt;
## Read Issue Tracker instructions [  ]&lt;br /&gt;
## [[http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList Subscribe] to announce@ and releases@ mailing lists [  ]&lt;br /&gt;
## Setup and use your project&amp;#039;s mailing lists [  ]&lt;br /&gt;
## Pootle setup [  ]&lt;br /&gt;
### Language added to Pootle [  ]&lt;br /&gt;
### Team leader registered [  ]&lt;br /&gt;
### Team leader added as admin [  ]&lt;br /&gt;
### Translators registered [  ]&lt;br /&gt;
### Translators assigned [  ]&lt;br /&gt;
## Checking tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### gsicheck downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
### pofilter downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
## QA tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### qatrack&lt;br /&gt;
#### Registered with qatrack. [  ]&lt;br /&gt;
#### All builds requested. [  ]&lt;br /&gt;
### TCM setup [  ]&lt;br /&gt;
#### Registered with TCM. [  ]&lt;br /&gt;
#### Testers for different builds assigned [  ]&lt;br /&gt;
#### TCM doc. translated to help testers [  ]&lt;br /&gt;
### testtool setup [  ]&lt;br /&gt;
#### Downloaded and installed testtool. [  ]&lt;br /&gt;
#### Read/translated instructions for the translated builds [  ]&lt;br /&gt;
## Release tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### Bookmark the release schedule [  ]&lt;br /&gt;
# Translation complete [  ]&lt;br /&gt;
## Project locale is correct [  ]&lt;br /&gt;
## &amp;gt;80% of the interface strings have been translated. [  ]&lt;br /&gt;
# Submit translation [  ]&lt;br /&gt;
## Translation file has been checked. [ ]&lt;br /&gt;
## Translation file has been uploaded in .sdf format. [  ]&lt;br /&gt;
## Download link works. [ ]&lt;br /&gt;
## Translation-contribution issue has been submitted. [ ]&lt;br /&gt;
# QA for translation is complete [  ]&lt;br /&gt;
## Release sanity scenario is complete for:&lt;br /&gt;
### Linux [  ]&lt;br /&gt;
### Windows [  ]&lt;br /&gt;
### Mac OSX [  ]&lt;br /&gt;
### Solaris  [  ]&lt;br /&gt;
# Release translation [  ]&lt;br /&gt;
## qatrack shows &amp;quot;approved&amp;quot; for builds to release [  ]&lt;br /&gt;
## Release authorization issue submitted. [  ]&lt;br /&gt;
## Download links work. [  ]&lt;br /&gt;
## Release announced. [  ]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85408</id>
		<title>Bouncer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85408"/>
		<updated>2008-07-03T06:09:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added my email.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==What is bouncer?==&lt;br /&gt;
[http://openoffice.bouncer.osuosl.org/ OpenOffice.org bouncer] is the main-distribution platform for [http://download.openoffice.org OpenOffice.org downloads]. It is an open-source project of the [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/ Oregon state university]. The current version of OpenOffice.org bouncer is 2. Some other major open-source projects use bouncer, e.g. Mozilla.org uses bouncer in version 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main difference between version 1 and 2 is:&lt;br /&gt;
* Version 1 supports GeoIP (explained below)&lt;br /&gt;
* Version 2 supports template mechanisms to get download-sets (required for OpenOffice.org)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Main reasons to adapt OpenOffice.org bouncer==&lt;br /&gt;
Some of these named reasons are required to use bouncer in the future, others are optional. We try to adress some of these topics in the near future. Help is very welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Geographical preselection of mirrors depending on IP, aka. GeoIP===&lt;br /&gt;
Dispatching requests of downloading files from both users via web page and automatic download functionality implemented in OpenOffice.org (aka as product-update-service) to one of the mirror servers depending on the type of requested file and the location of the requester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is extremely important for countries with low IT resources and/or very unreliable/slow connections (e.g. Vietnam). It can take several days to download an OpenOffice.org build in Vietnam, and many people give up on the process. In any case, being assigned a download from a mirror on a different continent is noticeably inefficient. Users don&amp;#039;t appreciate inefficiency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Supporting extended mirrors for large volumes===&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is available in many languages on many platforms and needs space for download-sets. The current mirroring has reached limits and need to be extended. The current version 2 doesn&amp;#039;t support extended mirror-sets with large-volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would also allow us to provide full builds for the newer localizations reaching full-release mass (80% interface and Help). We continue to add localizations, which is a huge advantage for OpenOffice.org, but we need extra capacity to host these additional localized builds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SOAP interface to get distributions-status, useful for automated one-click-download===&lt;br /&gt;
When we try to automate the distribution-process it would be helpful to get the download-status of an OpenOffice.org productivity suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need this both for the Bouncer downloads, and for the native-language project download pages. These native-language download pages are used predominantly for testing pre-release builds, but many people prefer to download these updated builds (usually with an enhanced localization), rather than the last stable release. So both sources of statistics are significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Same user-account for OOo-Bouncer as OOo-IssueZilla===&lt;br /&gt;
It would be nice to use the same account for OpenOffice.org-bouncer like on IssueZilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A single-account login (unified sign-on) is one aim of the current [[ESC_dashboard|ESC Dashboard]] effort. It makes sense for us all to work towards this efficiency measure, rather than creating further obstacles for it. We can already use our main OpenOffice.org login for tools like the Issue Tracker, EIS, QATrack and Pootle. Let&amp;#039;s add Bouncer to our single-login toolbox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SSL for log-in===&lt;br /&gt;
Security issue to use http directly for log-in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone with source-control access is already using [http://www.openssh.org/ SSH]/[http://www.openssl.org/ SSL], so it&amp;#039;s a sensible security-measure which uses common FLOSS tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Better logging and statistics===&lt;br /&gt;
Logstats only allow counting requests for version and platform. Failed requests won&amp;#039;t be ignored, so the number of downloads is too high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Failed downloads are bad PR for OpenOffice.org. The builds are already discouragingly large, and we can&amp;#039;t count on users knowing how to use curl, or necessarily using a download manager or browser with an effective resume function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many users will give up after the first failed download. We need to know when this is happening. It would also be useful to know how many download attempts, on the average, are necessary for different geographical locations and/or systems. We would need to combine these stats with the CD/DVD uptake stats (especially for regions where the low quality of Net connections makes install via CD/DVD preferable).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more we know, the better use we can make of our resources. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Involved community members==&lt;br /&gt;
Please add your email if you want to help us. &amp;#039;&amp;#039;Thank you very much&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [mailto:fma@openoffice.org Frank Mau]&lt;br /&gt;
* [mailto:clytie@riverland.net.au Clytie Siddall]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Home OSUOSL bouncer project homepage]&lt;br /&gt;
* [http://distribution.openoffice.org/mirrors/#mirrors extended mirrors OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?query_format=specific&amp;amp;order=relevance+desc&amp;amp;bug_status=__open__&amp;amp;id=395950 Mozilla.org bouncer enhancement for GeoIP]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.mozilla.org/Bouncer Mozilla.org bouncer wiki page]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Bouncer+2 Bouncer Wiki]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Running+Sentry+2 Sentry]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/admin/login.php Bouncer login page]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/logstats/ OpenOffice.org bouncer logstats]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Website]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85407</id>
		<title>Bouncer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85407"/>
		<updated>2008-07-03T06:08:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info to logging and stats section.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==What is bouncer?==&lt;br /&gt;
[http://openoffice.bouncer.osuosl.org/ OpenOffice.org bouncer] is the main-distribution platform for [http://download.openoffice.org OpenOffice.org downloads]. It is an open-source project of the [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/ Oregon state university]. The current version of OpenOffice.org bouncer is 2. Some other major open-source projects use bouncer, e.g. Mozilla.org uses bouncer in version 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main difference between version 1 and 2 is:&lt;br /&gt;
* Version 1 supports GeoIP (explained below)&lt;br /&gt;
* Version 2 supports template mechanisms to get download-sets (required for OpenOffice.org)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Main reasons to adapt OpenOffice.org bouncer==&lt;br /&gt;
Some of these named reasons are required to use bouncer in the future, others are optional. We try to adress some of these topics in the near future. Help is very welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Geographical preselection of mirrors depending on IP, aka. GeoIP===&lt;br /&gt;
Dispatching requests of downloading files from both users via web page and automatic download functionality implemented in OpenOffice.org (aka as product-update-service) to one of the mirror servers depending on the type of requested file and the location of the requester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is extremely important for countries with low IT resources and/or very unreliable/slow connections (e.g. Vietnam). It can take several days to download an OpenOffice.org build in Vietnam, and many people give up on the process. In any case, being assigned a download from a mirror on a different continent is noticeably inefficient. Users don&amp;#039;t appreciate inefficiency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Supporting extended mirrors for large volumes===&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is available in many languages on many platforms and needs space for download-sets. The current mirroring has reached limits and need to be extended. The current version 2 doesn&amp;#039;t support extended mirror-sets with large-volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would also allow us to provide full builds for the newer localizations reaching full-release mass (80% interface and Help). We continue to add localizations, which is a huge advantage for OpenOffice.org, but we need extra capacity to host these additional localized builds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SOAP interface to get distributions-status, useful for automated one-click-download===&lt;br /&gt;
When we try to automate the distribution-process it would be helpful to get the download-status of an OpenOffice.org productivity suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need this both for the Bouncer downloads, and for the native-language project download pages. These native-language download pages are used predominantly for testing pre-release builds, but many people prefer to download these updated builds (usually with an enhanced localization), rather than the last stable release. So both sources of statistics are significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Same user-account for OOo-Bouncer as OOo-IssueZilla===&lt;br /&gt;
It would be nice to use the same account for OpenOffice.org-bouncer like on IssueZilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A single-account login (unified sign-on) is one aim of the current [[ESC_dashboard|ESC Dashboard]] effort. It makes sense for us all to work towards this efficiency measure, rather than creating further obstacles for it. We can already use our main OpenOffice.org login for tools like the Issue Tracker, EIS, QATrack and Pootle. Let&amp;#039;s add Bouncer to our single-login toolbox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SSL for log-in===&lt;br /&gt;
Security issue to use http directly for log-in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone with source-control access is already using [http://www.openssh.org/ SSH]/[http://www.openssl.org/ SSL], so it&amp;#039;s a sensible security-measure which uses common FLOSS tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Better logging and statistics===&lt;br /&gt;
Logstats only allow counting requests for version and platform. Failed requests won&amp;#039;t be ignored, so the number of downloads is too high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Failed downloads are bad PR for OpenOffice.org. The builds are already discouragingly large, and we can&amp;#039;t count on users knowing how to use curl, or necessarily using a download manager or browser with an effective resume function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many users will give up after the first failed download. We need to know when this is happening. It would also be useful to know how many download attempts, on the average, are necessary for different geographical locations and/or systems. We would need to combine these stats with the CD/DVD uptake stats (especially for regions where the low quality of Net connections makes install via CD/DVD preferable).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more we know, the better use we can make of our resources. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Involved community members==&lt;br /&gt;
Please add your email if you want to help us. &amp;#039;&amp;#039;Thank you very much&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [mailto:fma@openoffice.org Frank Mau]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Home OSUOSL bouncer project homepage]&lt;br /&gt;
* [http://distribution.openoffice.org/mirrors/#mirrors extended mirrors OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?query_format=specific&amp;amp;order=relevance+desc&amp;amp;bug_status=__open__&amp;amp;id=395950 Mozilla.org bouncer enhancement for GeoIP]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.mozilla.org/Bouncer Mozilla.org bouncer wiki page]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Bouncer+2 Bouncer Wiki]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Running+Sentry+2 Sentry]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/admin/login.php Bouncer login page]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/logstats/ OpenOffice.org bouncer logstats]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Website]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85405</id>
		<title>Bouncer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85405"/>
		<updated>2008-07-03T06:01:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info to SSL section.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==What is bouncer?==&lt;br /&gt;
[http://openoffice.bouncer.osuosl.org/ OpenOffice.org bouncer] is the main-distribution platform for [http://download.openoffice.org OpenOffice.org downloads]. It is an open-source project of the [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/ Oregon state university]. The current version of OpenOffice.org bouncer is 2. Some other major open-source projects use bouncer, e.g. Mozilla.org uses bouncer in version 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main difference between version 1 and 2 is:&lt;br /&gt;
* Version 1 supports GeoIP (explained below)&lt;br /&gt;
* Version 2 supports template mechanisms to get download-sets (required for OpenOffice.org)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Main reasons to adapt OpenOffice.org bouncer==&lt;br /&gt;
Some of these named reasons are required to use bouncer in the future, others are optional. We try to adress some of these topics in the near future. Help is very welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Geographical preselection of mirrors depending on IP, aka. GeoIP===&lt;br /&gt;
Dispatching requests of downloading files from both users via web page and automatic download functionality implemented in OpenOffice.org (aka as product-update-service) to one of the mirror servers depending on the type of requested file and the location of the requester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is extremely important for countries with low IT resources and/or very unreliable/slow connections (e.g. Vietnam). It can take several days to download an OpenOffice.org build in Vietnam, and many people give up on the process. In any case, being assigned a download from a mirror on a different continent is noticeably inefficient. Users don&amp;#039;t appreciate inefficiency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Supporting extended mirrors for large volumes===&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is available in many languages on many platforms and needs space for download-sets. The current mirroring has reached limits and need to be extended. The current version 2 doesn&amp;#039;t support extended mirror-sets with large-volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would also allow us to provide full builds for the newer localizations reaching full-release mass (80% interface and Help). We continue to add localizations, which is a huge advantage for OpenOffice.org, but we need extra capacity to host these additional localized builds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SOAP interface to get distributions-status, useful for automated one-click-download===&lt;br /&gt;
When we try to automate the distribution-process it would be helpful to get the download-status of an OpenOffice.org productivity suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need this both for the Bouncer downloads, and for the native-language project download pages. These native-language download pages are used predominantly for testing pre-release builds, but many people prefer to download these updated builds (usually with an enhanced localization), rather than the last stable release. So both sources of statistics are significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Same user-account for OOo-Bouncer as OOo-IssueZilla===&lt;br /&gt;
It would be nice to use the same account for OpenOffice.org-bouncer like on IssueZilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A single-account login (unified sign-on) is one aim of the current [[ESC_dashboard|ESC Dashboard]] effort. It makes sense for us all to work towards this efficiency measure, rather than creating further obstacles for it. We can already use our main OpenOffice.org login for tools like the Issue Tracker, EIS, QATrack and Pootle. Let&amp;#039;s add Bouncer to our single-login toolbox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SSL for log-in===&lt;br /&gt;
Security issue to use http directly for log-in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone with source-control access is already using [http://www.openssh.org/ SSH]/[http://www.openssl.org/ SSL], so it&amp;#039;s a sensible security-measure which uses common FLOSS tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Better logging and statistics===&lt;br /&gt;
Logstats only allow counting requests for version and platform. Failed requests won&amp;#039;t be ignored, so the number of downloads is too high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Involved community members==&lt;br /&gt;
Please add your email if you want to help us. &amp;#039;&amp;#039;Thank you very much&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [mailto:fma@openoffice.org Frank Mau]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Home OSUOSL bouncer project homepage]&lt;br /&gt;
* [http://distribution.openoffice.org/mirrors/#mirrors extended mirrors OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?query_format=specific&amp;amp;order=relevance+desc&amp;amp;bug_status=__open__&amp;amp;id=395950 Mozilla.org bouncer enhancement for GeoIP]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.mozilla.org/Bouncer Mozilla.org bouncer wiki page]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Bouncer+2 Bouncer Wiki]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Running+Sentry+2 Sentry]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/admin/login.php Bouncer login page]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/logstats/ OpenOffice.org bouncer logstats]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Website]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85404</id>
		<title>Bouncer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85404"/>
		<updated>2008-07-03T05:52:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info to same user-account section.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==What is bouncer?==&lt;br /&gt;
[http://openoffice.bouncer.osuosl.org/ OpenOffice.org bouncer] is the main-distribution platform for [http://download.openoffice.org OpenOffice.org downloads]. It is an open-source project of the [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/ Oregon state university]. The current version of OpenOffice.org bouncer is 2. Some other major open-source projects use bouncer, e.g. Mozilla.org uses bouncer in version 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main difference between version 1 and 2 is:&lt;br /&gt;
* Version 1 supports GeoIP (explained below)&lt;br /&gt;
* Version 2 supports template mechanisms to get download-sets (required for OpenOffice.org)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Main reasons to adapt OpenOffice.org bouncer==&lt;br /&gt;
Some of these named reasons are required to use bouncer in the future, others are optional. We try to adress some of these topics in the near future. Help is very welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Geographical preselection of mirrors depending on IP, aka. GeoIP===&lt;br /&gt;
Dispatching requests of downloading files from both users via web page and automatic download functionality implemented in OpenOffice.org (aka as product-update-service) to one of the mirror servers depending on the type of requested file and the location of the requester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is extremely important for countries with low IT resources and/or very unreliable/slow connections (e.g. Vietnam). It can take several days to download an OpenOffice.org build in Vietnam, and many people give up on the process. In any case, being assigned a download from a mirror on a different continent is noticeably inefficient. Users don&amp;#039;t appreciate inefficiency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Supporting extended mirrors for large volumes===&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is available in many languages on many platforms and needs space for download-sets. The current mirroring has reached limits and need to be extended. The current version 2 doesn&amp;#039;t support extended mirror-sets with large-volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would also allow us to provide full builds for the newer localizations reaching full-release mass (80% interface and Help). We continue to add localizations, which is a huge advantage for OpenOffice.org, but we need extra capacity to host these additional localized builds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SOAP interface to get distributions-status, useful for automated one-click-download===&lt;br /&gt;
When we try to automate the distribution-process it would be helpful to get the download-status of an OpenOffice.org productivity suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need this both for the Bouncer downloads, and for the native-language project download pages. These native-language download pages are used predominantly for testing pre-release builds, but many people prefer to download these updated builds (usually with an enhanced localization), rather than the last stable release. So both sources of statistics are significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Same user-account for OOo-Bouncer as OOo-IssueZilla===&lt;br /&gt;
It would be nice to use the same account for OpenOffice.org-bouncer like on IssueZilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A single-account login (unified sign-on) is one aim of the current [[ESC_dashboard|ESC Dashboard]] effort. It makes sense for us all to work towards this efficiency measure, rather than creating further obstacles for it. We can already use our main OpenOffice.org login for tools like the Issue Tracker, EIS, QATrack and Pootle. Let&amp;#039;s add Bouncer to our single-login toolbox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SSL for log-in===&lt;br /&gt;
Security issue to use http directly for log-in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Better logging and statistics===&lt;br /&gt;
Logstats only allow counting requests for version and platform. Failed requests won&amp;#039;t be ignored, so the number of downloads is too high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Involved community members==&lt;br /&gt;
Please add your email if you want to help us. &amp;#039;&amp;#039;Thank you very much&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [mailto:fma@openoffice.org Frank Mau]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Home OSUOSL bouncer project homepage]&lt;br /&gt;
* [http://distribution.openoffice.org/mirrors/#mirrors extended mirrors OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?query_format=specific&amp;amp;order=relevance+desc&amp;amp;bug_status=__open__&amp;amp;id=395950 Mozilla.org bouncer enhancement for GeoIP]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.mozilla.org/Bouncer Mozilla.org bouncer wiki page]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Bouncer+2 Bouncer Wiki]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Running+Sentry+2 Sentry]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/admin/login.php Bouncer login page]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/logstats/ OpenOffice.org bouncer logstats]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Website]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85403</id>
		<title>Bouncer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85403"/>
		<updated>2008-07-03T05:46:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info to the SOAP section.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==What is bouncer?==&lt;br /&gt;
[http://openoffice.bouncer.osuosl.org/ OpenOffice.org bouncer] is the main-distribution platform for [http://download.openoffice.org OpenOffice.org downloads]. It is an open-source project of the [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/ Oregon state university]. The current version of OpenOffice.org bouncer is 2. Some other major open-source projects use bouncer, e.g. Mozilla.org uses bouncer in version 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main difference between version 1 and 2 is:&lt;br /&gt;
* Version 1 supports GeoIP (explained below)&lt;br /&gt;
* Version 2 supports template mechanisms to get download-sets (required for OpenOffice.org)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Main reasons to adapt OpenOffice.org bouncer==&lt;br /&gt;
Some of these named reasons are required to use bouncer in the future, others are optional. We try to adress some of these topics in the near future. Help is very welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Geographical preselection of mirrors depending on IP, aka. GeoIP===&lt;br /&gt;
Dispatching requests of downloading files from both users via web page and automatic download functionality implemented in OpenOffice.org (aka as product-update-service) to one of the mirror servers depending on the type of requested file and the location of the requester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is extremely important for countries with low IT resources and/or very unreliable/slow connections (e.g. Vietnam). It can take several days to download an OpenOffice.org build in Vietnam, and many people give up on the process. In any case, being assigned a download from a mirror on a different continent is noticeably inefficient. Users don&amp;#039;t appreciate inefficiency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Supporting extended mirrors for large volumes===&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is available in many languages on many platforms and needs space for download-sets. The current mirroring has reached limits and need to be extended. The current version 2 doesn&amp;#039;t support extended mirror-sets with large-volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would also allow us to provide full builds for the newer localizations reaching full-release mass (80% interface and Help). We continue to add localizations, which is a huge advantage for OpenOffice.org, but we need extra capacity to host these additional localized builds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SOAP interface to get distributions-status, useful for automated one-click-download===&lt;br /&gt;
When we try to automate the distribution-process it would be helpful to get the download-status of an OpenOffice.org productivity suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need this both for the Bouncer downloads, and for the native-language project download pages. These native-language download pages are used predominantly for testing pre-release builds, but many people prefer to download these updated builds (usually with an enhanced localization), rather than the last stable release. So both sources of statistics are significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Same user-account for OOo-Bouncer as OOo-IssueZilla===&lt;br /&gt;
Would be nice to use the same account for OpenOffice.org-bouncer like on IssueZilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SSL for log-in===&lt;br /&gt;
Security issue to use http directly for log-in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Better logging and statistics===&lt;br /&gt;
Logstats only allow counting requests for version and platform. Failed requests won&amp;#039;t be ignored, so the number of downloads is too high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Involved community members==&lt;br /&gt;
Please add your email if you want to help us. &amp;#039;&amp;#039;Thank you very much&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [mailto:fma@openoffice.org Frank Mau]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Home OSUOSL bouncer project homepage]&lt;br /&gt;
* [http://distribution.openoffice.org/mirrors/#mirrors extended mirrors OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?query_format=specific&amp;amp;order=relevance+desc&amp;amp;bug_status=__open__&amp;amp;id=395950 Mozilla.org bouncer enhancement for GeoIP]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.mozilla.org/Bouncer Mozilla.org bouncer wiki page]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Bouncer+2 Bouncer Wiki]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Running+Sentry+2 Sentry]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/admin/login.php Bouncer login page]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/logstats/ OpenOffice.org bouncer logstats]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Website]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85402</id>
		<title>Bouncer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85402"/>
		<updated>2008-07-03T05:43:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info to extended mirrors section.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==What is bouncer?==&lt;br /&gt;
[http://openoffice.bouncer.osuosl.org/ OpenOffice.org bouncer] is the main-distribution platform for [http://download.openoffice.org OpenOffice.org downloads]. It is an open-source project of the [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/ Oregon state university]. The current version of OpenOffice.org bouncer is 2. Some other major open-source projects use bouncer, e.g. Mozilla.org uses bouncer in version 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main difference between version 1 and 2 is:&lt;br /&gt;
* Version 1 supports GeoIP (explained below)&lt;br /&gt;
* Version 2 supports template mechanisms to get download-sets (required for OpenOffice.org)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Main reasons to adapt OpenOffice.org bouncer==&lt;br /&gt;
Some of these named reasons are required to use bouncer in the future, others are optional. We try to adress some of these topics in the near future. Help is very welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Geographical preselection of mirrors depending on IP, aka. GeoIP===&lt;br /&gt;
Dispatching requests of downloading files from both users via web page and automatic download functionality implemented in OpenOffice.org (aka as product-update-service) to one of the mirror servers depending on the type of requested file and the location of the requester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is extremely important for countries with low IT resources and/or very unreliable/slow connections (e.g. Vietnam). It can take several days to download an OpenOffice.org build in Vietnam, and many people give up on the process. In any case, being assigned a download from a mirror on a different continent is noticeably inefficient. Users don&amp;#039;t appreciate inefficiency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Supporting extended mirrors for large volumes===&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is available in many languages on many platforms and needs space for download-sets. The current mirroring has reached limits and need to be extended. The current version 2 doesn&amp;#039;t support extended mirror-sets with large-volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would also allow us to provide full builds for the newer localizations reaching full-release mass (80% interface and Help). We continue to add localizations, which is a huge advantage for OpenOffice.org, but we need extra capacity to host these additional localized builds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SOAP interface to get distributions-status, useful for automated one-click-download===&lt;br /&gt;
When we try to automate the distribution-process it would be helpful to get the download-status of an OpenOffice.org productivity suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Same user-account for OOo-Bouncer as OOo-IssueZilla===&lt;br /&gt;
Would be nice to use the same account for OpenOffice.org-bouncer like on IssueZilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SSL for log-in===&lt;br /&gt;
Security issue to use http directly for log-in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Better logging and statistics===&lt;br /&gt;
Logstats only allow counting requests for version and platform. Failed requests won&amp;#039;t be ignored, so the number of downloads is too high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Involved community members==&lt;br /&gt;
Please add your email if you want to help us. &amp;#039;&amp;#039;Thank you very much&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [mailto:fma@openoffice.org Frank Mau]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Home OSUOSL bouncer project homepage]&lt;br /&gt;
* [http://distribution.openoffice.org/mirrors/#mirrors extended mirrors OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?query_format=specific&amp;amp;order=relevance+desc&amp;amp;bug_status=__open__&amp;amp;id=395950 Mozilla.org bouncer enhancement for GeoIP]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.mozilla.org/Bouncer Mozilla.org bouncer wiki page]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Bouncer+2 Bouncer Wiki]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Running+Sentry+2 Sentry]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/admin/login.php Bouncer login page]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/logstats/ OpenOffice.org bouncer logstats]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Website]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85400</id>
		<title>Bouncer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Bouncer&amp;diff=85400"/>
		<updated>2008-07-03T05:39:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info to GeoIP section.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==What is bouncer?==&lt;br /&gt;
[http://openoffice.bouncer.osuosl.org/ OpenOffice.org bouncer] is the main-distribution platform for [http://download.openoffice.org OpenOffice.org downloads]. It is an open-source project of the [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/ Oregon state university]. The current version of OpenOffice.org bouncer is 2. Some other major open-source projects use bouncer, e.g. Mozilla.org uses bouncer in version 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main difference between version 1 and 2 is:&lt;br /&gt;
* Version 1 supports GeoIP (explained below)&lt;br /&gt;
* Version 2 supports template mechanisms to get download-sets (required for OpenOffice.org)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Main reasons to adapt OpenOffice.org bouncer==&lt;br /&gt;
Some of these named reasons are required to use bouncer in the future, others are optional. We try to adress some of these topics in the near future. Help is very welcome!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Geographical preselection of mirrors depending on IP, aka. GeoIP===&lt;br /&gt;
Dispatching requests of downloading files from both users via web page and automatic download functionality implemented in OpenOffice.org (aka as product-update-service) to one of the mirror servers depending on the type of requested file and the location of the requester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is extremely important for countries with low IT resources and/or very unreliable/slow connections (e.g. Vietnam). It can take several days to download an OpenOffice.org build in Vietnam, and many people give up on the process. In any case, being assigned a download from a mirror on a different continent is noticeably inefficient. Users don&amp;#039;t appreciate inefficiency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Supporting extended mirrors for large volumes===&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is available in many languages on many platforms and needs space for download-sets. The current mirroring has reached limits and need to be extended. The current version 2 doesn&amp;#039;t support extended mirror-sets with large-volumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SOAP interface to get distributions-status, useful for automated one-click-download===&lt;br /&gt;
When we try to automate the distribution-process it would be helpful to get the download-status of an OpenOffice.org productivity suite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Same user-account for OOo-Bouncer as OOo-IssueZilla===&lt;br /&gt;
Would be nice to use the same account for OpenOffice.org-bouncer like on IssueZilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SSL for log-in===&lt;br /&gt;
Security issue to use http directly for log-in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Better logging and statistics===&lt;br /&gt;
Logstats only allow counting requests for version and platform. Failed requests won&amp;#039;t be ignored, so the number of downloads is too high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Involved community members==&lt;br /&gt;
Please add your email if you want to help us. &amp;#039;&amp;#039;Thank you very much&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [mailto:fma@openoffice.org Frank Mau]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Links==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Home OSUOSL bouncer project homepage]&lt;br /&gt;
* [http://distribution.openoffice.org/mirrors/#mirrors extended mirrors OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?query_format=specific&amp;amp;order=relevance+desc&amp;amp;bug_status=__open__&amp;amp;id=395950 Mozilla.org bouncer enhancement for GeoIP]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.mozilla.org/Bouncer Mozilla.org bouncer wiki page]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Bouncer+2 Bouncer Wiki]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.osuosl.org/display/Bouncer/Running+Sentry+2 Sentry]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/admin/login.php Bouncer login page]&lt;br /&gt;
* [http://openoffice.bouncer.osuosl.org/logstats/ OpenOffice.org bouncer logstats]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Website]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84857</id>
		<title>QAIssueediting session</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84857"/>
		<updated>2008-06-27T07:01:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* Workplace */ more natural English&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Issue editing session page introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Welcome ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have a load of open issues at the Issuetracker. We really need to do a clean-up. This page will be a platform to clarify unclear bugs. If you are unsure what to do with a Bug:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Add it to this page&lt;br /&gt;
# Clarify it with other people&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Remove it from this page after discussion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; We want to use this page for bugs currently being discussed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a load for your help. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Template ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue 00000 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Owner:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; rbircher (please use your OOo login name)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Issue Link:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=00000 Issue]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Software required:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hardware required:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;My problem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Here you can describe your problem, or the reason why you need additional info from another person &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rbircher:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Add a comment like this one. You can copy this template to fill in your data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue Queries ===&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?Submit+query=Submit+query&amp;amp;issue_type=DEFECT&amp;amp;component=bibliographic&amp;amp;component=Formula+editor&amp;amp;component=printing&amp;amp;component=Word+processor&amp;amp;issue_status=UNCONFIRMED&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=Now&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=substring&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=substring&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time Unconfirmed issues from writer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Work Area ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heer you can start work ;-)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84856</id>
		<title>QAIssueediting session</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84856"/>
		<updated>2008-06-27T07:00:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* Issue Querrys */  typo fix&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Issue editing session page introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Welcome ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have a load of open issues at the Issuetracker. We really need to do a clean-up. This page will be a platform to clarify unclear bugs. If you are unsure what to do with a Bug:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Add it to this page&lt;br /&gt;
# Clarify it with other people&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Remove it from this page after discussion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; We want to use this page for bugs currently being discussed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a load for your help. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Template ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue 00000 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Owner:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; rbircher (please use your OOo login name)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Issue Link:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=00000 Issue]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Software required:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hardware required:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;My problem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Here you can describe your problem, or the reason why you need additional info from another person &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rbircher:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Add a comment like this one. You can copy this template to fill in your data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue Queries ===&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?Submit+query=Submit+query&amp;amp;issue_type=DEFECT&amp;amp;component=bibliographic&amp;amp;component=Formula+editor&amp;amp;component=printing&amp;amp;component=Word+processor&amp;amp;issue_status=UNCONFIRMED&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=Now&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=substring&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=substring&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time Unconfirmed issues from writer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Workplace ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heer you can start the Work ;-)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84855</id>
		<title>QAIssueediting session</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84855"/>
		<updated>2008-06-27T06:59:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* Issue 00000 */ a few typo fixes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Issue editing session page introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Welcome ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have a load of open issues at the Issuetracker. We really need to do a clean-up. This page will be a platform to clarify unclear bugs. If you are unsure what to do with a Bug:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Add it to this page&lt;br /&gt;
# Clarify it with other people&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Remove it from this page after discussion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; We want to use this page for bugs currently being discussed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a load for your help. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Template ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue 00000 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Owner:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; rbircher (please use your OOo login name)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Issue Link:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=00000 Issue]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Software required:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hardware required:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;My problem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Here you can describe your problem, or the reason why you need additional info from another person &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rbircher:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Add a comment like this one. You can copy this template to fill in your data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue Querrys ===&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?Submit+query=Submit+query&amp;amp;issue_type=DEFECT&amp;amp;component=bibliographic&amp;amp;component=Formula+editor&amp;amp;component=printing&amp;amp;component=Word+processor&amp;amp;issue_status=UNCONFIRMED&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=Now&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=substring&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=substring&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time Unconfirmed issues from writer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Workplace ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heer you can start the Work ;-)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84854</id>
		<title>QAIssueediting session</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QAIssueediting_session&amp;diff=84854"/>
		<updated>2008-06-27T06:58:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* Welcome */ a few typo fixes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Issue editing session page introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Welcome ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have a load of open issues at the Issuetracker. We really need to do a clean-up. This page will be a platform to clarify unclear bugs. If you are unsure what to do with a Bug:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Add it to this page&lt;br /&gt;
# Clarify it with other people&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Remove it from this page after discussion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; We want to use this page for bugs currently being discussed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a load for your help. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Template ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue 00000 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Owner:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; rbircher (please insirt your OOo name)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Issue Link:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=00000 Issue]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Needet software:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Needet hardware:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;My problem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Here you can insirt your problem, or the reason why you neet the point of view from a other person &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rbircher:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Make comment like this one. You can copy this template to fill your stuff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issue Querrys ===&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?Submit+query=Submit+query&amp;amp;issue_type=DEFECT&amp;amp;component=bibliographic&amp;amp;component=Formula+editor&amp;amp;component=printing&amp;amp;component=Word+processor&amp;amp;issue_status=UNCONFIRMED&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=Now&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=substring&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=substring&amp;amp;keywords=&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time Unconfirmed issues from writer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Workplace ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heer you can start the Work ;-)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Pootle_Issue_List&amp;diff=83967</id>
		<title>Pootle Issue List</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Pootle_Issue_List&amp;diff=83967"/>
		<updated>2008-06-19T09:01:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info about last-edited and long-term.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page lists all raised issues and requests regarding Pootle. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pootle Issues ==&lt;br /&gt;
=== Overload with uploading file ===&lt;br /&gt;
1. Description &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
When a user try to upload files with merge option, it takes long time using full hardware resource and Pootle doesn&amp;#039;t response to other requests until the merge job is done. For other users, their requests are timed out, thus it seems that Pootle server is down. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Cause &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Merge process itself takes longer time and more resource than overwrite option. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* The PO files for OpenOffice.org project are huge, and it take much longer time for large PO files. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Considered Solutions/Workarounds &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Split a large file to several small files &lt;br /&gt;
This could help if people upload single files, but uploading a ZIP file with several files, will always take long, as it is going through all of them. &lt;br /&gt;
* Upgrade cpu (add one more) &lt;br /&gt;
Pootle currently doesn&amp;#039;t work in multiple threads, so adding a cpu won&amp;#039;t really help now. &lt;br /&gt;
* Upload with overwrite option &lt;br /&gt;
After finishing all the necessary work(i.e. translation,review and merge), translation lead uploads the files with overwrite option. Currently, most of translation teams work in this way. &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
Refer to [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Suggested_work-flow suggested work-flow]. Before uploading with overwrite, user has to make sure the files are valid. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest adding a last-edited time/date next to each file, so we know if it&amp;#039;s safe to overwrite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, in the long-term we do need the merge capability, so Pootle will need to accommodate heavier loads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pootle Feature Requests ==&lt;br /&gt;
=== Download Translatable Strings (issue id: [http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=397 397]) ===&lt;br /&gt;
1. Description &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
User can extract translatable -fuzzy and untranslated- strings from a downloaded file with [http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter pofilter]. However it&amp;#039;d be helpful if it&amp;#039;s also possible to directly download only translatable strings from Pootle. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Consideration &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This might be interesting to work on, although it seems that it is mostly just the limitations of OmegaT that makes this an interesting feature. Translation of text without the surrounding context isn&amp;#039;t ideal, and most other translation programs provide a way to find the untranslated elements (as far as I know). Still, this might be worthwhile. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Off-line Review (issue id: [http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=398 398]) ===&lt;br /&gt;
1. Description &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently, review work only can be executed one by one on-line. If there are many suggested strings, it&amp;#039;ll be less efficient. If there is an option to handle bunch of suggestions at one time, it&amp;#039;ll be helpful.&lt;br /&gt;
And also, making enable to download suggestions will be good for off-line review. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Consideration &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The PO format doesn&amp;#039;t allow for suggestions to be stored inside the file. So doing this with PO files might be really not worth it. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently the suggestions from Pootle will be stored in alt-trans tags in the XLIFF file. Not sure how easily offline translation editors will be able to make such an offline review phase with the information stored like this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions_Overview&amp;diff=79159</id>
		<title>Extensions Overview</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Extensions_Overview&amp;diff=79159"/>
		<updated>2008-05-31T07:28:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added VI and put the codes in alphabetical order&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This document provides information on the modules that need to be translated in order to be able to localize the following OpenOffice.org Extensions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#cccccc&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Extension !! Module !! Languages !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sun Presentation Minimizer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ||sdext, customres || DE, ES, FR, HU, IT, JA, KO, NL, Pt_BR, RU, SV, VI, ZH, ZH_TW || &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Sun Report Builder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || reportdesign ||DE, ES, FR, HU, IT, JA, KO, NL, Pt_BR, RU, SV, VI, ZH, ZH_TW || &amp;amp;nbsp; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sun MediaWiki Publisher&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || swext, customres || FR, HU, NL, Pt_BR, VI, ZH_TW  ||&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;PDF Import&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || filter || ES, FR, HU, KO, NL, Pt_BR, RU, VI, ZH_TW (DE, IT, JA , SV, ZH -&amp;gt;12 new words) || &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Presenter Professional Console&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || sdext || DE, ES, FR, HU, IT, JA, KO, NL, Pt_BR, RU, SV, VI ZH, ZH_TW|| &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_Statistics&amp;diff=79137</id>
		<title>Translation Statistics</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_Statistics&amp;diff=79137"/>
		<updated>2008-05-30T14:00:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Fixed the colour (again)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Translation Statistics ==&lt;br /&gt;
This page contains information about the current status of translation for various languages. This information is provided separately&lt;br /&gt;
for GUI and for HELP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Last updated: Dec 12, 2006.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation Status for GUI and HELP ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #fafafa; border: 1px #999999 solid; border-collapse: collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #cccccc&amp;quot; &lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Language Code !! colspan=2 | Translation Status (%)&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #cccccc&amp;quot; &lt;br /&gt;
! GUI !! HELP &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Afrikaans || align=&amp;quot;center&amp;quot; | af || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Arabic || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ar || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 57 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Belarusian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | be || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Breton || align=&amp;quot;center&amp;quot; | br || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bulgarian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | bg || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 39&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Catalan || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ca || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (simple) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zh_CN || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (traditional) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zh_TW || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Croatian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Czech || align=&amp;quot;center&amp;quot; | cs || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Danish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | da || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dutch || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English || align=&amp;quot;center&amp;quot; | en || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English (GB) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | en_GB || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 88&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Estonian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | et || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 87&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Finnish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| French || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Georgian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ka || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 14&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| German || align=&amp;quot;center&amp;quot; | de || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Greek || align=&amp;quot;center&amp;quot; | el || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hebrew || align=&amp;quot;center&amp;quot; | he || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hindi || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 77 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hungarian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indian (Gujarati) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | gu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indian (Punjabi) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pa || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Irish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ga || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Italian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | it || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Japanese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ja || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Khmer (Cambodia) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | km || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kinyarwanda || align=&amp;quot;center&amp;quot; | rw || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Korean || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ko || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kurdish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ku || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 65 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lithuanian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | lt || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 96 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 91&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Macedonian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | mk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 43&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ndebele || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nepali || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ne || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 93 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 92&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northern Sotho || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ns || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian (Bokmal) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nb || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian (Nynorsk) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | no || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fa || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 62 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Polish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Portuguese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pt || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Portuguese (Brasil) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pt_BR || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Russian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ru || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 96&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Cyrillic || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Latin || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovenian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovak || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 93&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southern Sotho || align=&amp;quot;center&amp;quot; | st || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spanish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | es || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swahili || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sw || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 16&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swati / Swazi || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ss || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 94 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swedish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sv || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tajik || align=&amp;quot;center&amp;quot; | tg || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thai || align=&amp;quot;center&amp;quot; | th || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 97 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 91&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tsonga || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ts || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Turkish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | tr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ukrainian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | uk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vietnamese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | vi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Welsh || align=&amp;quot;center&amp;quot; | cy || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 96 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 0&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xhosa || align=&amp;quot;center&amp;quot; | xh || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zulu || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Legend ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #fafafa; border: 1px #999999 solid; border-collapse: collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Source language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Language translated by Sun only&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Language translated by Community only&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Collaboration project: language translated by Sun and Community&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_Statistics&amp;diff=79136</id>
		<title>Translation Statistics</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_Statistics&amp;diff=79136"/>
		<updated>2008-05-30T13:59:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Fixed the colour&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Translation Statistics ==&lt;br /&gt;
This page contains information about the current status of translation for various languages. This information is provided separately&lt;br /&gt;
for GUI and for HELP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Last updated: Dec 12, 2006.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation Status for GUI and HELP ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #fafafa; border: 1px #999999 solid; border-collapse: collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #cccccc&amp;quot; &lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Language Code !! colspan=2 | Translation Status (%)&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #cccccc&amp;quot; &lt;br /&gt;
! GUI !! HELP &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Afrikaans || align=&amp;quot;center&amp;quot; | af || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Arabic || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ar || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 57 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Belarusian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | be || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Breton || align=&amp;quot;center&amp;quot; | br || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bulgarian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | bg || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 39&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Catalan || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ca || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (simple) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zh_CN || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (traditional) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zh_TW || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Croatian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Czech || align=&amp;quot;center&amp;quot; | cs || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Danish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | da || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dutch || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English || align=&amp;quot;center&amp;quot; | en || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English (GB) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | en_GB || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 88&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Estonian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | et || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 87&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Finnish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| French || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Georgian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ka || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 14&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| German || align=&amp;quot;center&amp;quot; | de || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Greek || align=&amp;quot;center&amp;quot; | el || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hebrew || align=&amp;quot;center&amp;quot; | he || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hindi || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 77 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hungarian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indian (Gujarati) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | gu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indian (Punjabi) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pa || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Irish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ga || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Italian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | it || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Japanese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ja || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Khmer (Cambodia) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | km || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kinyarwanda || align=&amp;quot;center&amp;quot; | rw || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Korean || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ko || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kurdish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ku || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 65 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lithuanian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | lt || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 96 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 91&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Macedonian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | mk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 43&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ndebele || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nepali || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ne || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 93 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 92&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northern Sotho || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ns || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian (Bokmal) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nb || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian (Nynorsk) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | no || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fa || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 62 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Polish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Portuguese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pt || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Portuguese (Brasil) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pt_BR || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Russian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ru || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 96&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Cyrillic || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Latin || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovenian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovak || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 93&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southern Sotho || align=&amp;quot;center&amp;quot; | st || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spanish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | es || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swahili || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sw || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 16&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swati / Swazi || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ss || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 94 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swedish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sv || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tajik || align=&amp;quot;center&amp;quot; | tg || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thai || align=&amp;quot;center&amp;quot; | th || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 97 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 91&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tsonga || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ts || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Turkish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | tr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ukrainian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | uk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vietnamese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | vi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Welsh || align=&amp;quot;center&amp;quot; | cy || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 96 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 0&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xhosa || align=&amp;quot;center&amp;quot; | xh || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zulu || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Legend ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #fafafa; border: 1px #999999 solid; border-collapse: collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Source language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Language translated by Sun only&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Language translated by Community only&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Collaboration project: language translated by Sun and Community&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_Statistics&amp;diff=79135</id>
		<title>Translation Statistics</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_Statistics&amp;diff=79135"/>
		<updated>2008-05-30T13:57:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Updated info for Vietnamese.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Translation Statistics ==&lt;br /&gt;
This page contains information about the current status of translation for various languages. This information is provided separately&lt;br /&gt;
for GUI and for HELP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Last updated: Dec 12, 2006.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation Status for GUI and HELP ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #fafafa; border: 1px #999999 solid; border-collapse: collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #cccccc&amp;quot; &lt;br /&gt;
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Language Code !! colspan=2 | Translation Status (%)&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #cccccc&amp;quot; &lt;br /&gt;
! GUI !! HELP &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Afrikaans || align=&amp;quot;center&amp;quot; | af || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Arabic || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ar || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 57 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Belarusian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | be || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Breton || align=&amp;quot;center&amp;quot; | br || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bulgarian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | bg || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 39&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Catalan || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ca || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (simple) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zh_CN || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (traditional) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zh_TW || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Croatian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Czech || align=&amp;quot;center&amp;quot; | cs || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Danish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | da || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dutch || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English || align=&amp;quot;center&amp;quot; | en || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English (GB) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | en_GB || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 88&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Estonian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | et || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 87&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Finnish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| French || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Georgian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ka || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 14&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| German || align=&amp;quot;center&amp;quot; | de || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Greek || align=&amp;quot;center&amp;quot; | el || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hebrew || align=&amp;quot;center&amp;quot; | he || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hindi || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 77 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hungarian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | hu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indian (Gujarati) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | gu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indian (Punjabi) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pa || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Irish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ga || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Italian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | it || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Japanese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ja || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Khmer (Cambodia) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | km || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 98&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kinyarwanda || align=&amp;quot;center&amp;quot; | rw || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Korean || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ko || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kurdish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ku || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 65 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lithuanian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | lt || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 96 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 91&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Macedonian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | mk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 43&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ndebele || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nepali || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ne || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 93 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 92&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northern Sotho || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ns || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian (Bokmal) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | nb || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 99 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 10&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian (Nynorsk) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | no || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | fa || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 62 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Polish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Portuguese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pt || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Portuguese (Brasil) || align=&amp;quot;center&amp;quot; | pt_BR || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Russian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ru || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | 96&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Cyrillic || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Latin || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovenian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sl || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovak || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 93&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Southern Sotho || align=&amp;quot;center&amp;quot; | st || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spanish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | es || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swahili || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sw || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 16&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swati / Swazi || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ss || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 94 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swedish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | sv || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tajik || align=&amp;quot;center&amp;quot; | tg || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thai || align=&amp;quot;center&amp;quot; | th || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 97 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 91&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tsonga || align=&amp;quot;center&amp;quot; | ts || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Turkish || align=&amp;quot;center&amp;quot; | tr || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ukrainian || align=&amp;quot;center&amp;quot; | uk || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vietnamese || align=&amp;quot;center&amp;quot; | vi || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 100&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Welsh || align=&amp;quot;center&amp;quot; | cy || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 96 || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 0&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xhosa || align=&amp;quot;center&amp;quot; | xh || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zulu || align=&amp;quot;center&amp;quot; | zu || align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | 95 || align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Legend ===&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #fafafa; border: 1px #999999 solid; border-collapse: collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #aaffaa&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Source language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ccccff&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Language translated by Sun only&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ffff99&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Language translated by Community only&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color: #ff9966&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; || Collaboration project: language translated by Sun and Community&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QA_TCM_VI&amp;diff=79014</id>
		<title>QA TCM VI</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QA_TCM_VI&amp;diff=79014"/>
		<updated>2008-05-29T12:36:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Thêm phần về Trợ giúp&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Trang này chứa một biểu mẫu liệt kê các công việc thử phải thực hiện để phát hành phiên bản OpenOffice.org mới (trừ ba công việc testtool: xem trang [[Thử ra]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chỉ cần sao chép hay tải về trang này, điền vào biểu mẫu, rồi gửi thư đính kèm nó cho [http://vi.openoffice.org/ Dự án Việt hoá OpenOffice.org] ở địa chỉ của [mailto:%63%6c%79%74%69%65%40%72%69%76%65%72%6c%61%6e%64%2e%6e%65%74%2e%61%75 Clytie] (clytie ở riverland chấm net chấm au).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thậm chí nếu bạn chỉ đáp ứng một câu hỏi, thông tin này vẫn có ích. Điều hợp viên có thể tập hợp các đáp ứng của nhiều người dùng khác nhau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc thử vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiểu máy tính và hệ điều hành: __________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tên người dùng đã yêu cầu nếu bạn muốn có tài khoản TCM: ___________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dùng tập tin chứa văn bản tiếng Việt trong OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt:&lt;br /&gt;
http://vi.openoffice.org/about-downloads.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Calc -&amp;gt; Excel&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin kiểu Calc (bảng tính .sxc) rồi lưu dạng MS Excel (bảng tính .xls).&lt;br /&gt;
Đóng tập tin kiểu Excel.&lt;br /&gt;
Mở lại tập tin Excel.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị các ký tự tiếng Việt được không? ________&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cài đặt&lt;br /&gt;
Bản xây dựng đã được cài đặt cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Hủy cài đặt&lt;br /&gt;
Có thể hủy cài đặt bản xây dựng này không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lưu&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin mới hay tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Gõ một số ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Dùng trình đơn Tập tin &amp;gt; Lưu.&lt;br /&gt;
Hộp thoại lưu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Khi gõ một số ký tự thêm rồi lưu lại, nội dung tập tin được cập nhật và tập tin trước được ghi đè như bình thường không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Mở&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, nội dung hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Hộp thoại mở tập tin cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Lưu dạng&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, sửa đổi nó rồi lưu dạng tên hay định dạng tập tin khác, tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Xuất dạng PDF&lt;br /&gt;
Mở tập tin hoặc hiệu chỉnh tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Tập tin &amp;gt; Xuất dạng PDF (hoặc nút trên thanh công cụ).&lt;br /&gt;
Chọn những tùy chọn thích hợp với trường hợp của bạn.&lt;br /&gt;
Ghi tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin xuất được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin PDF trong ứng dụng xem PDF, nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Cắt/Chép -&amp;gt; Dán&lt;br /&gt;
Cắt hay Chép một chuỗi chứa ký tự tiếng Việt, rồi Dán nó trong ứng dụng OpenOffice.org khác (v.d. Cắt/Chép từ bảng tính, Dán vào trình diễn; Cắt/Chép từ trình diễn, Dán vào tài liệụ văn bản; Cắt/Chép từ tài liệu văn bản, Dán vào co sở dữ liệu). Cắt/chép và dán giữa các kiểu tài liệu khác nhau.&lt;br /&gt;
Chức năng này có kết quả mong đợi không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Hủy bước/Hoàn lại &lt;br /&gt;
(Hai mục này nằm trong trình đơn Sửa, hoặc dùng phím tắt Ctrl-Z, Ctrl-Y;&lt;br /&gt;
« Hủy bước » hoàn tác việc mới làm; « Hoàn lại » làm nó lần nữa.)&lt;br /&gt;
Hai chức năng này chạy được không? _______&lt;br /&gt;
Có thể hủy bước và hoàn lại trong các kiểu tài liệu và các kiểu văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Định dạng văn bản&lt;br /&gt;
Chọn (tô sáng) một câu hay đoạn văn tiếng Việt rồi dùng lệnh Định dạng &amp;gt; Ký tự...&lt;br /&gt;
Các phông chữ chuyển đổi và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Các kiểu dáng phông chữ hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Ô xem thử bên dưới hiển thị mỗi hiệu ứng phông chữ cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Kiểm tra chính tả&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Công cụ &amp;gt; Kiểm tra Chính tả.&lt;br /&gt;
Nhấn vào nút Kiểm tra.&lt;br /&gt;
Chức năng này chạy được không?&lt;br /&gt;
(Ghi chú : để sử dụng chức năng kiểm tra chính tả bằng tiếng Việt, chọn tiếng Việt dưới Công cụ &amp;gt; Tùy chọn &amp;gt; Thiết lập Ngôn ngữ &amp;gt; Ngôn ngữ, và chọn từ điển Hunspell trong phần Đồ giúp viết. Bật tùy chọn « Kiểm tra chính tả trong khi gõ ».)&lt;br /&gt;
Khi gõ văn bản vào tài liệu, chức năng kiểm tra chính tả có gạch dưới từ sai chính tả không?&lt;br /&gt;
Khi nhấn-phải vào từ sai chính tả, OpenOffice.org hiển thị danh sách các từ đúng có thể thay thế không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. In vào tập tin&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Tập tin &amp;gt; In (hoặc biểu tượng In trên thanh công cụ, hoặc phím tắt Ctrl-i)&lt;br /&gt;
Hộp thoại In hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Bật tùy chọn « In vào tập tin ».&lt;br /&gt;
Dùng hộp thoại Tập tin để đặt vị trí và tên tập tin.&lt;br /&gt;
Hộp thoại Tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu tập tin với tên tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin tiếng Việt hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở lại, nó chứa toàn bộ văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Tìm đoạn văn&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Sửa &amp;gt; Tìm và thay thế (hoặc biểu tượng ống nhòm, hoặc phím tắt Ctrl-F)&lt;br /&gt;
Gõ chuỗi tiếng Việt cần tìm trong tài liệu. Ứng dụng nên tô sáng kết quả trong tài liệu.&lt;br /&gt;
Tìm được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn: Tập tin &amp;gt; Mới &amp;gt; Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
(Mở co sở dữ liệu)&lt;br /&gt;
Trợ lý co sở dữ liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Tạo co sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Đánh dấu trong hộp bên cạnh mục « Tạo co sở dữ liệu mới » rồi nhấn vào nút « Kế ».&lt;br /&gt;
Cũng chọn « Có, đăng ký co sở dữ liệu cho tôi » và « Mở co sở dữ liệu để chỉnh sửa », rồi nhấn vào nút « Kết thúc ».&lt;br /&gt;
Trợ lý hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Gõ tên co sở dữ liệu chứa ký tự tiếng Việt. Nhấn vào nút OK.&lt;br /&gt;
Ứng dụng co sở dữ liệu xuất hiện không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tạo bảng trong ô xem thiết kế&lt;br /&gt;
*Trong công việc này, kiểm tra mỗi phần hộp thoại hiển thị được, và mỗi ký tự đã gõ cũng hiển thị được.*&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Bảng trong ô cửa sổ Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Nhấn vào « Tạo bảng trong ô xem Đề cương... » trong ô cửa sổ « Tác vụ »&lt;br /&gt;
Đặt tên của ba trường là họ tên, địa chỉ nhà và số điện thoại riêng từng cái, cả bằng ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Gõ Mô Tả ngắn cho mỗi trường, cũng bằng tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Lưu (hoặc Tập tin &amp;gt; Lưu, hoặc Ctrl-S), gõ tên tập tin « Bảng1 » để sử dụng trong công việc sau.&lt;br /&gt;
Nhấn nút OK trong hộp thoại tạo khoá riêng.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng « Đề cương chỉ mục », rồi nhấn vào nút Đóng.&lt;br /&gt;
Đóng cửa sổ.&lt;br /&gt;
Trong công việc này, mỗi phần hộp thoại hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Mỗi chuỗi đã gõ cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Gõ vào bảng&lt;br /&gt;
Nhấn đôi vào biểu tượng của bảng được tạo trong công việc trước (Bảng1).&lt;br /&gt;
Gõ vài mục nhập chứa ký tự tiếng Việt, rồi nhấn vào biểu tượng « Lưu mục ghi ».&lt;br /&gt;
Các chuỗi đã gõ có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những bước 18-20 là công việc Tự Động Hoá, dùng công cụ testtool. Xem trang wiki « http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Qa/vi/Testtool_WinXP ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. Powerpoint -&amp;gt; Impress&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin MS Powerpoint tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng OpenOffice.org (.sxi).&lt;br /&gt;
(Nếu xem cảnh báo về mã định dạng hay nội dung có thể thay đổi, hãy tiếp tục.)&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở lại.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. Impress -&amp;gt; Powerpoint&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin OpenOffice.org Impress (.sxi) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Powerpoint (.ppt).&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở trong ứng dụng MS PowerPoint.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. Chèn ảnh chiếu nhân đôi&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Chèn &amp;gt; Ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Gõ đoạn văn tiếng Việt trên ảnh chiếu mới đó&lt;br /&gt;
Chọn Chèn &amp;gt; Nhân đôi ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Văn bản hiển thị được trên ảnh chiếu đã sao chép không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin Impress (.sxi) tiếng Việt&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn)Chiếu ảnh &amp;gt; Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Mỗi ảnh chiếu đi qua theo thứ tự đúng không? _______&lt;br /&gt;
Các ảnh chiếu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. Word -&amp;gt; Writer&lt;br /&gt;
Mở tập tin MS Word (.doc) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng văn bản Tài Liệu Mở (.odt), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. Writer -&amp;gt; Word&lt;br /&gt;
Mở tập tin OpenOffice.org Writer (.sxw) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Word (.doc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở bằng ứng dụng MS Word. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. Writer: Xem thử trang&lt;br /&gt;
Trong ứng dụng Writer, chọn Tập tin &amp;gt; Xem thử (hoặc nhấn vào biểu tượng kính lúp và tờ giấy trên thanh công cụ)&lt;br /&gt;
Hộp thoại « Xem thử trang » hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tài liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chuyển đổi giữa ô xem thử trang và ô chỉnh sửa bình thường. Chuyển đổi được không? _______&lt;br /&gt;
Trong ô xem thử, phóng to và thu nhỏ. Vẫn hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. Excel -&amp;gt; Calc&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở bảng tính MS Excel (.xls) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng bảng tính OpenOffice.org (.swc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Toàn bộ nội dung, gồm định dạng ngày tháng và thập phân, có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chức năng sắp xếp (Dữ liệu &amp;gt; Sắp xếp) có kết quả đúng tùy theo bảng chữ cái tiếng Việt không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29. Trợ giúp&lt;br /&gt;
Khi bạn để con trỏ ở trên một biểu tượng hay nút, trình OpenOffice.org hiển thị Gợi ý thích hợp không? ________&lt;br /&gt;
Khi bạn lựa chọn mục « Cái này là gì? » trong trình đơn Trợ giúp, và để con trỏ trên biểu tượng hay mục giao diện, trình OpenOffice.org hiển thị thêm thông tin (Gợi ý Mở rộng) không?&lt;br /&gt;
Khi bạn mở phần Trợ giúp, nó hiển thị rõ không? ________&lt;br /&gt;
Khi bạn gõ vào trường bên trái, OpenOffice.org tự động điền nốt chuỗi không? ________&lt;br /&gt;
Chức năng Tìm hoạt động được không? ________&lt;br /&gt;
Các liên kết hoạt động được không? ________&lt;br /&gt;
Tất cả phần Trợ giúp được dịch sang tiếng Việt không? ________&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi ________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra_Ph%C3%A1t_h%C3%A0nh&amp;diff=79013</id>
		<title>Thử ra Phát hành</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra_Ph%C3%A1t_h%C3%A0nh&amp;diff=79013"/>
		<updated>2008-05-29T12:34:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Thêm phần về Trợ giúp&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Trang này chứa một biểu mẫu liệt kê các công việc thử phải thực hiện để phát hành phiên bản OpenOffice.org mới (trừ ba công việc testtool: xem trang [[Thử ra]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chỉ cần sao chép hay tải về trang này, điền vào biểu mẫu, rồi gửi thư đính kèm nó cho [http://vi.openoffice.org/ Dự án Việt hoá OpenOffice.org] ở địa chỉ của [mailto:%63%6c%79%74%69%65%40%72%69%76%65%72%6c%61%6e%64%2e%6e%65%74%2e%61%75 Clytie] (clytie ở riverland chấm net chấm au).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thậm chí nếu bạn chỉ đáp ứng một câu hỏi, thông tin này vẫn có ích. Điều hợp viên có thể tập hợp các đáp ứng của nhiều người dùng khác nhau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc thử vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiểu máy tính và hệ điều hành: __________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tên người dùng đã yêu cầu nếu bạn muốn có tài khoản TCM: ___________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dùng tập tin chứa văn bản tiếng Việt trong OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt:&lt;br /&gt;
http://vi.openoffice.org/about-downloads.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Calc -&amp;gt; Excel&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin kiểu Calc (bảng tính .sxc) rồi lưu dạng MS Excel (bảng tính .xls).&lt;br /&gt;
Đóng tập tin kiểu Excel.&lt;br /&gt;
Mở lại tập tin Excel.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị các ký tự tiếng Việt được không? ________&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cài đặt&lt;br /&gt;
Bản xây dựng đã được cài đặt cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Hủy cài đặt&lt;br /&gt;
Có thể hủy cài đặt bản xây dựng này không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lưu&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin mới hay tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Gõ một số ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Dùng trình đơn Tập tin &amp;gt; Lưu.&lt;br /&gt;
Hộp thoại lưu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Khi gõ một số ký tự thêm rồi lưu lại, nội dung tập tin được cập nhật và tập tin trước được ghi đè như bình thường không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Mở&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, nội dung hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Hộp thoại mở tập tin cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Lưu dạng&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, sửa đổi nó rồi lưu dạng tên hay định dạng tập tin khác, tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Xuất dạng PDF&lt;br /&gt;
Mở tập tin hoặc hiệu chỉnh tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Tập tin &amp;gt; Xuất dạng PDF (hoặc nút trên thanh công cụ).&lt;br /&gt;
Chọn những tùy chọn thích hợp với trường hợp của bạn.&lt;br /&gt;
Ghi tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin xuất được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin PDF trong ứng dụng xem PDF, nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Cắt/Chép -&amp;gt; Dán&lt;br /&gt;
Cắt hay Chép một chuỗi chứa ký tự tiếng Việt, rồi Dán nó trong ứng dụng OpenOffice.org khác (v.d. Cắt/Chép từ bảng tính, Dán vào trình diễn; Cắt/Chép từ trình diễn, Dán vào tài liệụ văn bản; Cắt/Chép từ tài liệu văn bản, Dán vào co sở dữ liệu). Cắt/chép và dán giữa các kiểu tài liệu khác nhau.&lt;br /&gt;
Chức năng này có kết quả mong đợi không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Hủy bước/Hoàn lại &lt;br /&gt;
(Hai mục này nằm trong trình đơn Sửa, hoặc dùng phím tắt Ctrl-Z, Ctrl-Y;&lt;br /&gt;
« Hủy bước » hoàn tác việc mới làm; « Hoàn lại » làm nó lần nữa.)&lt;br /&gt;
Hai chức năng này chạy được không? _______&lt;br /&gt;
Có thể hủy bước và hoàn lại trong các kiểu tài liệu và các kiểu văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Định dạng văn bản&lt;br /&gt;
Chọn (tô sáng) một câu hay đoạn văn tiếng Việt rồi dùng lệnh Định dạng &amp;gt; Ký tự...&lt;br /&gt;
Các phông chữ chuyển đổi và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Các kiểu dáng phông chữ hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Ô xem thử bên dưới hiển thị mỗi hiệu ứng phông chữ cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Kiểm tra chính tả&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Công cụ &amp;gt; Kiểm tra Chính tả.&lt;br /&gt;
Nhấn vào nút Kiểm tra.&lt;br /&gt;
Chức năng này chạy được không?&lt;br /&gt;
(Ghi chú : để sử dụng chức năng kiểm tra chính tả bằng tiếng Việt, chọn tiếng Việt dưới Công cụ &amp;gt; Tùy chọn &amp;gt; Thiết lập Ngôn ngữ &amp;gt; Ngôn ngữ, và chọn từ điển Hunspell trong phần Đồ giúp viết. Bật tùy chọn « Kiểm tra chính tả trong khi gõ ».)&lt;br /&gt;
Khi gõ văn bản vào tài liệu, chức năng kiểm tra chính tả có gạch dưới từ sai chính tả không?&lt;br /&gt;
Khi nhấn-phải vào từ sai chính tả, OpenOffice.org hiển thị danh sách các từ đúng có thể thay thế không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. In vào tập tin&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Tập tin &amp;gt; In (hoặc biểu tượng In trên thanh công cụ, hoặc phím tắt Ctrl-i)&lt;br /&gt;
Hộp thoại In hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Bật tùy chọn « In vào tập tin ».&lt;br /&gt;
Dùng hộp thoại Tập tin để đặt vị trí và tên tập tin.&lt;br /&gt;
Hộp thoại Tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu tập tin với tên tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin tiếng Việt hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở lại, nó chứa toàn bộ văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Tìm đoạn văn&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Sửa &amp;gt; Tìm và thay thế (hoặc biểu tượng ống nhòm, hoặc phím tắt Ctrl-F)&lt;br /&gt;
Gõ chuỗi tiếng Việt cần tìm trong tài liệu. Ứng dụng nên tô sáng kết quả trong tài liệu.&lt;br /&gt;
Tìm được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn: Tập tin &amp;gt; Mới &amp;gt; Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
(Mở co sở dữ liệu)&lt;br /&gt;
Trợ lý co sở dữ liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Tạo co sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Đánh dấu trong hộp bên cạnh mục « Tạo co sở dữ liệu mới » rồi nhấn vào nút « Kế ».&lt;br /&gt;
Cũng chọn « Có, đăng ký co sở dữ liệu cho tôi » và « Mở co sở dữ liệu để chỉnh sửa », rồi nhấn vào nút « Kết thúc ».&lt;br /&gt;
Trợ lý hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Gõ tên co sở dữ liệu chứa ký tự tiếng Việt. Nhấn vào nút OK.&lt;br /&gt;
Ứng dụng co sở dữ liệu xuất hiện không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tạo bảng trong ô xem thiết kế&lt;br /&gt;
*Trong công việc này, kiểm tra mỗi phần hộp thoại hiển thị được, và mỗi ký tự đã gõ cũng hiển thị được.*&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Bảng trong ô cửa sổ Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Nhấn vào « Tạo bảng trong ô xem Đề cương... » trong ô cửa sổ « Tác vụ »&lt;br /&gt;
Đặt tên của ba trường là họ tên, địa chỉ nhà và số điện thoại riêng từng cái, cả bằng ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Gõ Mô Tả ngắn cho mỗi trường, cũng bằng tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Lưu (hoặc Tập tin &amp;gt; Lưu, hoặc Ctrl-S), gõ tên tập tin « Bảng1 » để sử dụng trong công việc sau.&lt;br /&gt;
Nhấn nút OK trong hộp thoại tạo khoá riêng.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng « Đề cương chỉ mục », rồi nhấn vào nút Đóng.&lt;br /&gt;
Đóng cửa sổ.&lt;br /&gt;
Trong công việc này, mỗi phần hộp thoại hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Mỗi chuỗi đã gõ cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Gõ vào bảng&lt;br /&gt;
Nhấn đôi vào biểu tượng của bảng được tạo trong công việc trước (Bảng1).&lt;br /&gt;
Gõ vài mục nhập chứa ký tự tiếng Việt, rồi nhấn vào biểu tượng « Lưu mục ghi ».&lt;br /&gt;
Các chuỗi đã gõ có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những bước 18-20 là công việc Tự Động Hoá, dùng công cụ testtool. Xem trang wiki « http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Qa/vi/Testtool_WinXP ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. Powerpoint -&amp;gt; Impress&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin MS Powerpoint tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng OpenOffice.org (.sxi).&lt;br /&gt;
(Nếu xem cảnh báo về mã định dạng hay nội dung có thể thay đổi, hãy tiếp tục.)&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở lại.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. Impress -&amp;gt; Powerpoint&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin OpenOffice.org Impress (.sxi) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Powerpoint (.ppt).&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở trong ứng dụng MS PowerPoint.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. Chèn ảnh chiếu nhân đôi&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Chèn &amp;gt; Ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Gõ đoạn văn tiếng Việt trên ảnh chiếu mới đó&lt;br /&gt;
Chọn Chèn &amp;gt; Nhân đôi ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Văn bản hiển thị được trên ảnh chiếu đã sao chép không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin Impress (.sxi) tiếng Việt&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn)Chiếu ảnh &amp;gt; Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Mỗi ảnh chiếu đi qua theo thứ tự đúng không? _______&lt;br /&gt;
Các ảnh chiếu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. Word -&amp;gt; Writer&lt;br /&gt;
Mở tập tin MS Word (.doc) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng văn bản Tài Liệu Mở (.odt), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. Writer -&amp;gt; Word&lt;br /&gt;
Mở tập tin OpenOffice.org Writer (.sxw) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Word (.doc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở bằng ứng dụng MS Word. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. Writer: Xem thử trang&lt;br /&gt;
Trong ứng dụng Writer, chọn Tập tin &amp;gt; Xem thử (hoặc nhấn vào biểu tượng kính lúp và tờ giấy trên thanh công cụ)&lt;br /&gt;
Hộp thoại « Xem thử trang » hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tài liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chuyển đổi giữa ô xem thử trang và ô chỉnh sửa bình thường. Chuyển đổi được không? _______&lt;br /&gt;
Trong ô xem thử, phóng to và thu nhỏ. Vẫn hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. Excel -&amp;gt; Calc&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở bảng tính MS Excel (.xls) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng bảng tính OpenOffice.org (.swc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Toàn bộ nội dung, gồm định dạng ngày tháng và thập phân, có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chức năng sắp xếp (Dữ liệu &amp;gt; Sắp xếp) có kết quả đúng tùy theo bảng chữ cái tiếng Việt không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29. Trợ giúp&lt;br /&gt;
Khi bạn để con trỏ ở trên một biểu tượng hay nút, trình OpenOffice.org hiển thị Gợi ý thích hợp không? ________&lt;br /&gt;
Khi bạn lựa chọn mục « Cái này là gì? » trong trình đơn Trợ giúp, và để con trỏ trên biểu tượng hay mục giao diện, trình OpenOffice.org hiển thị thêm thông tin (Gợi ý Mở rộng) không?&lt;br /&gt;
Khi bạn mở phần Trợ giúp, nó hiển thị rõ không? ________&lt;br /&gt;
Khi bạn gõ vào trường bên trái, OpenOffice.org tự động điền nốt chuỗi không? ________&lt;br /&gt;
Chức năng Tìm hoạt động được không? ________&lt;br /&gt;
Các liên kết hoạt động được không? ________&lt;br /&gt;
Tất cả phần Trợ giúp được dịch sang tiếng Việt không? ________&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi ________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[QA_TCM_VI|Bản sao có liên kết dễ dùng]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=OOo_3_Beta_L10N_testing&amp;diff=79012</id>
		<title>OOo 3 Beta L10N testing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=OOo_3_Beta_L10N_testing&amp;diff=79012"/>
		<updated>2008-05-29T12:12:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info for Vietnamese&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This wiki was created to track localization testing of the OpenOffice.org 3.0 Beta release and to provide information about problems and issues found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Testing schedule==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;start&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: 2008-05-06&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;end&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: 2008-05-26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tested areas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use the following table to provide information about testing done (the first two rows are just an example).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The table will be updated as new assignments appear in TCM. Once you finish your TCM testing, please &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;put the link to your TCM report&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; into the table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And if you do some testing without TCM, feel free to share the results of your testing in the table as well, including issue numbers you submitted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #fafafa; border: 1px #999999 solid; border-collapse: collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color: #cccccc&amp;quot; &lt;br /&gt;
! Type of testing done !! Language !! Tester !! Result !! TCM Test report URL / issue number(s)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TCM Calc-1/2/3, Impress-2, Overall-3, Writer-3; free testing || German || several || style=&amp;quot;background-color: #ff5555&amp;quot; | FAILED || [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_report.cgi?tcm_config=newooo&amp;amp;action=show_report&amp;amp;report_id=97 TCM test report]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3.0 new features of Writer, Calc, Impress, (Base) || Japanese || chomy, enoki, hidewon, kamataki, khirano, kiryu, okm, yuko || style=&amp;quot;background-color: #ffff55&amp;quot; | Yellow || [http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/opensource/tcm_report.cgi?tcm_config=newooo&amp;amp;action=show_report&amp;amp;report_id=99 TCM test report]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overall-3(zh-cn),Writer-3(zh-tw),Impress-2(ko) || CCK || aijin,alice || style=&amp;quot;background-color: #ffff55&amp;quot; | Yellow || [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_report.cgi?tcm_config=newooo&amp;amp;action=show_report&amp;amp;report_id=98 TCM test report for CCK]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| various scenarios || European (11 langs in total) || vit, filip, petr || style=&amp;quot;background-color: #ffff55&amp;quot; | Yellow || [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_report.cgi?tcm_config=newooo&amp;amp;action=show_report&amp;amp;report_id=100 TCM test report for European languages and Solaris]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TCM Release Sanity and production || Vietnamese || clytie &amp;amp; several || style=&amp;quot;background-color: #ffff55&amp;quot; | Yellow || [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=90018 90018] [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=84827 84827] [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82060 82060] No spellchecker&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Important issues==&lt;br /&gt;
Although the TCM report contains issue numbers, if there are issues you find important, you can list them here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(this is just an example) [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=1234 issue 1234]: Calc Help is not translated into Spanish&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QA_TCM_VI&amp;diff=78884</id>
		<title>QA TCM VI</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QA_TCM_VI&amp;diff=78884"/>
		<updated>2008-05-27T13:58:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Cập nhật lên OpenOffice.org 3.0&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Trang này chứa một biểu mẫu liệt kê các công việc thử phải thực hiện để phát hành phiên bản OpenOffice.org mới (trừ ba công việc testtool: xem trang [[Thử ra]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chỉ cần sao chép hay tải về trang này, điền vào biểu mẫu, rồi gửi thư đính kèm nó cho [http://vi.openoffice.org/ Dự án Việt hoá OpenOffice.org] ở địa chỉ của [mailto:%63%6c%79%74%69%65%40%72%69%76%65%72%6c%61%6e%64%2e%6e%65%74%2e%61%75 Clytie] (clytie ở riverland chấm net chấm au).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thậm chí nếu bạn chỉ đáp ứng một câu hỏi, thông tin này vẫn có ích. Điều hợp viên có thể tập hợp các đáp ứng của nhiều người dùng khác nhau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc thử vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiểu máy tính và hệ điều hành: __________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tên người dùng đã yêu cầu nếu bạn muốn có tài khoản TCM: ___________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dùng tập tin chứa văn bản tiếng Việt trong OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt:&lt;br /&gt;
http://vi.openoffice.org/about-downloads.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Calc -&amp;gt; Excel&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin kiểu Calc (bảng tính .sxc) rồi lưu dạng MS Excel (bảng tính .xls).&lt;br /&gt;
Đóng tập tin kiểu Excel.&lt;br /&gt;
Mở lại tập tin Excel.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị các ký tự tiếng Việt được không? ________&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cài đặt&lt;br /&gt;
Bản xây dựng đã được cài đặt cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Hủy cài đặt&lt;br /&gt;
Có thể hủy cài đặt bản xây dựng này không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lưu&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin mới hay tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Gõ một số ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Dùng trình đơn Tập tin &amp;gt; Lưu.&lt;br /&gt;
Hộp thoại lưu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Khi gõ một số ký tự thêm rồi lưu lại, nội dung tập tin được cập nhật và tập tin trước được ghi đè như bình thường không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Mở&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, nội dung hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Hộp thoại mở tập tin cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Lưu dạng&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, sửa đổi nó rồi lưu dạng tên hay định dạng tập tin khác, tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Xuất dạng PDF&lt;br /&gt;
Mở tập tin hoặc hiệu chỉnh tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Tập tin &amp;gt; Xuất dạng PDF (hoặc nút trên thanh công cụ).&lt;br /&gt;
Chọn những tùy chọn thích hợp với trường hợp của bạn.&lt;br /&gt;
Ghi tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin xuất được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin PDF trong ứng dụng xem PDF, nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Cắt/Chép -&amp;gt; Dán&lt;br /&gt;
Cắt hay Chép một chuỗi chứa ký tự tiếng Việt, rồi Dán nó trong ứng dụng OpenOffice.org khác (v.d. Cắt/Chép từ bảng tính, Dán vào trình diễn; Cắt/Chép từ trình diễn, Dán vào tài liệụ văn bản; Cắt/Chép từ tài liệu văn bản, Dán vào co sở dữ liệu). Cắt/chép và dán giữa các kiểu tài liệu khác nhau.&lt;br /&gt;
Chức năng này có kết quả mong đợi không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Hủy bước/Hoàn lại &lt;br /&gt;
(Hai mục này nằm trong trình đơn Sửa, hoặc dùng phím tắt Ctrl-Z, Ctrl-Y;&lt;br /&gt;
« Hủy bước » hoàn tác việc mới làm; « Hoàn lại » làm nó lần nữa.)&lt;br /&gt;
Hai chức năng này chạy được không? _______&lt;br /&gt;
Có thể hủy bước và hoàn lại trong các kiểu tài liệu và các kiểu văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Định dạng văn bản&lt;br /&gt;
Chọn (tô sáng) một câu hay đoạn văn tiếng Việt rồi dùng lệnh Định dạng &amp;gt; Ký tự...&lt;br /&gt;
Các phông chữ chuyển đổi và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Các kiểu dáng phông chữ hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Ô xem thử bên dưới hiển thị mỗi hiệu ứng phông chữ cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Kiểm tra chính tả&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Công cụ &amp;gt; Kiểm tra Chính tả.&lt;br /&gt;
Nhấn vào nút Kiểm tra.&lt;br /&gt;
Chức năng này chạy được không?&lt;br /&gt;
(Ghi chú : để sử dụng chức năng kiểm tra chính tả bằng tiếng Việt, chọn tiếng Việt dưới Công cụ &amp;gt; Tùy chọn &amp;gt; Thiết lập Ngôn ngữ &amp;gt; Ngôn ngữ, và chọn từ điển Hunspell trong phần Đồ giúp viết. Bật tùy chọn « Kiểm tra chính tả trong khi gõ ».)&lt;br /&gt;
Khi gõ văn bản vào tài liệu, chức năng kiểm tra chính tả có gạch dưới từ sai chính tả không?&lt;br /&gt;
Khi nhấn-phải vào từ sai chính tả, OpenOffice.org hiển thị danh sách các từ đúng có thể thay thế không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. In vào tập tin&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Tập tin &amp;gt; In (hoặc biểu tượng In trên thanh công cụ, hoặc phím tắt Ctrl-i)&lt;br /&gt;
Hộp thoại In hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Bật tùy chọn « In vào tập tin ».&lt;br /&gt;
Dùng hộp thoại Tập tin để đặt vị trí và tên tập tin.&lt;br /&gt;
Hộp thoại Tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu tập tin với tên tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin tiếng Việt hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở lại, nó chứa toàn bộ văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Tìm đoạn văn&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Sửa &amp;gt; Tìm và thay thế (hoặc biểu tượng ống nhòm, hoặc phím tắt Ctrl-F)&lt;br /&gt;
Gõ chuỗi tiếng Việt cần tìm trong tài liệu. Ứng dụng nên tô sáng kết quả trong tài liệu.&lt;br /&gt;
Tìm được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn: Tập tin &amp;gt; Mới &amp;gt; Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
(Mở co sở dữ liệu)&lt;br /&gt;
Trợ lý co sở dữ liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Tạo co sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Đánh dấu trong hộp bên cạnh mục « Tạo co sở dữ liệu mới » rồi nhấn vào nút « Kế ».&lt;br /&gt;
Cũng chọn « Có, đăng ký co sở dữ liệu cho tôi » và « Mở co sở dữ liệu để chỉnh sửa », rồi nhấn vào nút « Kết thúc ».&lt;br /&gt;
Trợ lý hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Gõ tên co sở dữ liệu chứa ký tự tiếng Việt. Nhấn vào nút OK.&lt;br /&gt;
Ứng dụng co sở dữ liệu xuất hiện không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tạo bảng trong ô xem thiết kế&lt;br /&gt;
*Trong công việc này, kiểm tra mỗi phần hộp thoại hiển thị được, và mỗi ký tự đã gõ cũng hiển thị được.*&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Bảng trong ô cửa sổ Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Nhấn vào « Tạo bảng trong ô xem Đề cương... » trong ô cửa sổ « Tác vụ »&lt;br /&gt;
Đặt tên của ba trường là họ tên, địa chỉ nhà và số điện thoại riêng từng cái, cả bằng ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Gõ Mô Tả ngắn cho mỗi trường, cũng bằng tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Lưu (hoặc Tập tin &amp;gt; Lưu, hoặc Ctrl-S), gõ tên tập tin « Bảng1 » để sử dụng trong công việc sau.&lt;br /&gt;
Nhấn nút OK trong hộp thoại tạo khoá riêng.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng « Đề cương chỉ mục », rồi nhấn vào nút Đóng.&lt;br /&gt;
Đóng cửa sổ.&lt;br /&gt;
Trong công việc này, mỗi phần hộp thoại hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Mỗi chuỗi đã gõ cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Gõ vào bảng&lt;br /&gt;
Nhấn đôi vào biểu tượng của bảng được tạo trong công việc trước (Bảng1).&lt;br /&gt;
Gõ vài mục nhập chứa ký tự tiếng Việt, rồi nhấn vào biểu tượng « Lưu mục ghi ».&lt;br /&gt;
Các chuỗi đã gõ có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những bước 18-20 là công việc Tự Động Hoá, dùng công cụ testtool. Xem trang wiki « http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Qa/vi/Testtool_WinXP ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. Powerpoint -&amp;gt; Impress&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin MS Powerpoint tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng OpenOffice.org (.sxi).&lt;br /&gt;
(Nếu xem cảnh báo về mã định dạng hay nội dung có thể thay đổi, hãy tiếp tục.)&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở lại.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. Impress -&amp;gt; Powerpoint&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin OpenOffice.org Impress (.sxi) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Powerpoint (.ppt).&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở trong ứng dụng MS PowerPoint.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. Chèn ảnh chiếu nhân đôi&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Chèn &amp;gt; Ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Gõ đoạn văn tiếng Việt trên ảnh chiếu mới đó&lt;br /&gt;
Chọn Chèn &amp;gt; Nhân đôi ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Văn bản hiển thị được trên ảnh chiếu đã sao chép không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin Impress (.sxi) tiếng Việt&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn)Chiếu ảnh &amp;gt; Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Mỗi ảnh chiếu đi qua theo thứ tự đúng không? _______&lt;br /&gt;
Các ảnh chiếu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. Word -&amp;gt; Writer&lt;br /&gt;
Mở tập tin MS Word (.doc) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng văn bản Tài Liệu Mở (.odt), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. Writer -&amp;gt; Word&lt;br /&gt;
Mở tập tin OpenOffice.org Writer (.sxw) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Word (.doc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở bằng ứng dụng MS Word. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. Writer: Xem thử trang&lt;br /&gt;
Trong ứng dụng Writer, chọn Tập tin &amp;gt; Xem thử (hoặc nhấn vào biểu tượng kính lúp và tờ giấy trên thanh công cụ)&lt;br /&gt;
Hộp thoại « Xem thử trang » hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tài liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chuyển đổi giữa ô xem thử trang và ô chỉnh sửa bình thường. Chuyển đổi được không? _______&lt;br /&gt;
Trong ô xem thử, phóng to và thu nhỏ. Vẫn hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. Excel -&amp;gt; Calc&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở bảng tính MS Excel (.xls) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng bảng tính OpenOffice.org (.swc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Toàn bộ nội dung, gồm định dạng ngày tháng và thập phân, có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chức năng sắp xếp (Dữ liệu &amp;gt; Sắp xếp) có kết quả đúng tùy theo bảng chữ cái tiếng Việt không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QA_TCM_VI&amp;diff=78883</id>
		<title>QA TCM VI</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QA_TCM_VI&amp;diff=78883"/>
		<updated>2008-05-27T13:58:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Cập nhật lên OpenOffice.org 3.0&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Trang này chứa một biểu mẫu liệt kê các công việc thử phải thực hiện để phát hành phiên bản OpenOffice.org mới (trừ ba công việc testtool: xem trang [[Thử ra]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chỉ cần sao chép hay tải về trang này, điền vào biểu mẫu, rồi gửi thư đính kèm nó cho [http://vi.openoffice.org/ Dự án Việt hoá OpenOffice.org] ở địa chỉ của [mailto:%63%6c%79%74%69%65%40%72%69%76%65%72%6c%61%6e%64%2e%6e%65%74%2e%61%75 Clytie] (clytie ở riverland chấm net chấm au).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thậm chí nếu bạn chỉ đáp ứng một câu hỏi, thông tin này vẫn có ích. Điều hợp viên có thể tập hợp các đáp ứng của nhiều người dùng khác nhau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc thử vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiểu máy tính và hệ điều hành: __________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tên người dùng đã yêu cầu nếu bạn muốn có tài khoản TCM: ___________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dùng tập tin chứa văn bản tiếng Việt trong OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt:&lt;br /&gt;
http://vi.openoffice.org/about-downloads.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Calc -&amp;gt; Excel&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin kiểu Calc (bảng tính .sxc) rồi lưu dạng MS Excel (bảng tính .xls).&lt;br /&gt;
Đóng tập tin kiểu Excel.&lt;br /&gt;
Mở lại tập tin Excel.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị các ký tự tiếng Việt được không? ________&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cài đặt&lt;br /&gt;
Bản xây dựng đã được cài đặt cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Hủy cài đặt&lt;br /&gt;
Có thể hủy cài đặt bản xây dựng này không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lưu&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin mới hay tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Gõ một số ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Dùng trình đơn Tập tin &amp;gt; Lưu.&lt;br /&gt;
Hộp thoại lưu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Khi gõ một số ký tự thêm rồi lưu lại, nội dung tập tin được cập nhật và tập tin trước được ghi đè như bình thường không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Mở&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, nội dung hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Hộp thoại mở tập tin cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Lưu dạng&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, sửa đổi nó rồi lưu dạng tên hay định dạng tập tin khác, tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Xuất dạng PDF&lt;br /&gt;
Mở tập tin hoặc hiệu chỉnh tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Tập tin &amp;gt; Xuất dạng PDF (hoặc nút trên thanh công cụ).&lt;br /&gt;
Chọn những tùy chọn thích hợp với trường hợp của bạn.&lt;br /&gt;
Ghi tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin xuất được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin PDF trong ứng dụng xem PDF, nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Cắt/Chép -&amp;gt; Dán&lt;br /&gt;
Cắt hay Chép một chuỗi chứa ký tự tiếng Việt, rồi Dán nó trong ứng dụng OpenOffice.org khác (v.d. Cắt/Chép từ bảng tính, Dán vào trình diễn; Cắt/Chép từ trình diễn, Dán vào tài liệụ văn bản; Cắt/Chép từ tài liệu văn bản, Dán vào co sở dữ liệu). Cắt/chép và dán giữa các kiểu tài liệu khác nhau.&lt;br /&gt;
Chức năng này có kết quả mong đợi không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Hủy bước/Hoàn lại &lt;br /&gt;
(Hai mục này nằm trong trình đơn Sửa, hoặc dùng phím tắt Ctrl-Z, Ctrl-Y;&lt;br /&gt;
« Hủy bước » hoàn tác việc mới làm; « Hoàn lại » làm nó lần nữa.)&lt;br /&gt;
Hai chức năng này chạy được không? _______&lt;br /&gt;
Có thể hủy bước và hoàn lại trong các kiểu tài liệu và các kiểu văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Định dạng văn bản&lt;br /&gt;
Chọn (tô sáng) một câu hay đoạn văn tiếng Việt rồi dùng lệnh Định dạng &amp;gt; Ký tự...&lt;br /&gt;
Các phông chữ chuyển đổi và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Các kiểu dáng phông chữ hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Ô xem thử bên dưới hiển thị mỗi hiệu ứng phông chữ cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Kiểm tra chính tả&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Công cụ &amp;gt; Kiểm tra Chính tả.&lt;br /&gt;
Nhấn vào nút Kiểm tra.&lt;br /&gt;
Chức năng này chạy được không?&lt;br /&gt;
(Ghi chú : để sử dụng chức năng kiểm tra chính tả bằng tiếng Việt, chọn tiếng Việt dưới Công cụ &amp;gt; Tùy chọn &amp;gt; Thiết lập Ngôn ngữ &amp;gt; Ngôn ngữ, và chọn từ điển Hunspell trong phần Đồ giúp viết. Bật tùy chọn « Kiểm tra chính tả trong khi gõ ».)&lt;br /&gt;
Khi gõ văn bản vào tài liệu, chức năng kiểm tra chính tả có gạch dưới từ sai chính tả không?&lt;br /&gt;
Khi nhấn-phải vào từ sai chính tả, OpenOffice.org hiển thị danh sách các từ đúng có thể thay thế không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. In vào tập tin&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Tập tin &amp;gt; In (hoặc biểu tượng In trên thanh công cụ, hoặc phím tắt Ctrl-i)&lt;br /&gt;
Hộp thoại In hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Bật tùy chọn « In vào tập tin ».&lt;br /&gt;
Dùng hộp thoại Tập tin để đặt vị trí và tên tập tin.&lt;br /&gt;
Hộp thoại Tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu tập tin với tên tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin tiếng Việt hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở lại, nó chứa toàn bộ văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Tìm đoạn văn&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Sửa &amp;gt; Tìm và thay thế (hoặc biểu tượng ống nhòm, hoặc phím tắt Ctrl-F)&lt;br /&gt;
Gõ chuỗi tiếng Việt cần tìm trong tài liệu. Ứng dụng nên tô sáng kết quả trong tài liệu.&lt;br /&gt;
Tìm được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn: Tập tin &amp;gt; Mới &amp;gt; Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
(Mở co sở dữ liệu)&lt;br /&gt;
Trợ lý co sở dữ liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Tạo co sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Đánh dấu trong hộp bên cạnh mục « Tạo co sở dữ liệu mới » rồi nhấn vào nút « Kế ».&lt;br /&gt;
Cũng chọn « Có, đăng ký co sở dữ liệu cho tôi » và « Mở co sở dữ liệu để chỉnh sửa », rồi nhấn vào nút « Kết thúc ».&lt;br /&gt;
Trợ lý hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Gõ tên co sở dữ liệu chứa ký tự tiếng Việt. Nhấn vào nút OK.&lt;br /&gt;
Ứng dụng co sở dữ liệu xuất hiện không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tạo bảng trong ô xem thiết kế&lt;br /&gt;
*Trong công việc này, kiểm tra mỗi phần hộp thoại hiển thị được, và mỗi ký tự đã gõ cũng hiển thị được.*&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Bảng trong ô cửa sổ Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Nhấn vào « Tạo bảng trong ô xem Đề cương... » trong ô cửa sổ « Tác vụ »&lt;br /&gt;
Đặt tên của ba trường là họ tên, địa chỉ nhà và số điện thoại riêng từng cái, cả bằng ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Gõ Mô Tả ngắn cho mỗi trường, cũng bằng tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Lưu (hoặc Tập tin &amp;gt; Lưu, hoặc Ctrl-S), gõ tên tập tin « Bảng1 » để sử dụng trong công việc sau.&lt;br /&gt;
Nhấn nút OK trong hộp thoại tạo khoá riêng.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng « Đề cương chỉ mục », rồi nhấn vào nút Đóng.&lt;br /&gt;
Đóng cửa sổ.&lt;br /&gt;
Trong công việc này, mỗi phần hộp thoại hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Mỗi chuỗi đã gõ cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Gõ vào bảng&lt;br /&gt;
Nhấn đôi vào biểu tượng của bảng được tạo trong công việc trước (Bảng1).&lt;br /&gt;
Gõ vài mục nhập chứa ký tự tiếng Việt, rồi nhấn vào biểu tượng « Lưu mục ghi ».&lt;br /&gt;
Các chuỗi đã gõ có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những bước 18-20 là công việc Tự Động Hoá, dùng công cụ testtool. Xem trang wiki « http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Qa/vi/Testtool_WinXP ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. Powerpoint -&amp;gt; Impress&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin MS Powerpoint tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng OpenOffice.org (.sxi).&lt;br /&gt;
(Nếu xem cảnh báo về mã định dạng hay nội dung có thể thay đổi, hãy tiếp tục.)&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở lại.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. Impress -&amp;gt; Powerpoint&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin OpenOffice.org Impress (.sxi) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Powerpoint (.ppt).&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở trong ứng dụng MS PowerPoint.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. Chèn ảnh chiếu nhân đôi&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Chèn &amp;gt; Ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Gõ đoạn văn tiếng Việt trên ảnh chiếu mới đó&lt;br /&gt;
Chọn Chèn &amp;gt; Nhân đôi ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Văn bản hiển thị được trên ảnh chiếu đã sao chép không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin Impress (.sxi) tiếng Việt&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn)Chiếu ảnh &amp;gt; Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Mỗi ảnh chiếu đi qua theo thứ tự đúng không? _______&lt;br /&gt;
Các ảnh chiếu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. Word -&amp;gt; Writer&lt;br /&gt;
Mở tập tin MS Word (.doc) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng văn bản Tài Liệu Mở (.odt), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. Writer -&amp;gt; Word&lt;br /&gt;
Mở tập tin OpenOffice.org Writer (.sxw) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Word (.doc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở bằng ứng dụng MS Word. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. Writer: Xem thử trang&lt;br /&gt;
Trong ứng dụng Writer, chọn Tập tin &amp;gt; Xem thử (hoặc nhấn vào biểu tượng kính lúp và tờ giấy trên thanh công cụ)&lt;br /&gt;
Hộp thoại « Xem thử trang » hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tài liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chuyển đổi giữa ô xem thử trang và ô chỉnh sửa bình thường. Chuyển đổi được không? _______&lt;br /&gt;
Trong ô xem thử, phóng to và thu nhỏ. Vẫn hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. Excel -&amp;gt; Calc&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở bảng tính MS Excel (.xls) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng bảng tính OpenOffice.org (.swc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Toàn bộ nội dung, gồm định dạng ngày tháng và thập phân, có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chức năng sắp xếp (Dữ liệu &amp;gt; Sắp xếp) có kết quả đúng tùy theo bảng chữ cái tiếng Việt không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[QA_TCM_VI|Bản sao có liên kết dễ dùng]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra_Ph%C3%A1t_h%C3%A0nh&amp;diff=78882</id>
		<title>Thử ra Phát hành</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra_Ph%C3%A1t_h%C3%A0nh&amp;diff=78882"/>
		<updated>2008-05-27T13:57:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Cập nhật lên OpenOffice.org 3.0&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Trang này chứa một biểu mẫu liệt kê các công việc thử phải thực hiện để phát hành phiên bản OpenOffice.org mới (trừ ba công việc testtool: xem trang [[Thử ra]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chỉ cần sao chép hay tải về trang này, điền vào biểu mẫu, rồi gửi thư đính kèm nó cho [http://vi.openoffice.org/ Dự án Việt hoá OpenOffice.org] ở địa chỉ của [mailto:%63%6c%79%74%69%65%40%72%69%76%65%72%6c%61%6e%64%2e%6e%65%74%2e%61%75 Clytie] (clytie ở riverland chấm net chấm au).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thậm chí nếu bạn chỉ đáp ứng một câu hỏi, thông tin này vẫn có ích. Điều hợp viên có thể tập hợp các đáp ứng của nhiều người dùng khác nhau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc thử vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiểu máy tính và hệ điều hành: __________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tên người dùng đã yêu cầu nếu bạn muốn có tài khoản TCM: ___________________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dùng tập tin chứa văn bản tiếng Việt trong OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt:&lt;br /&gt;
http://vi.openoffice.org/about-downloads.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Calc -&amp;gt; Excel&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin kiểu Calc (bảng tính .sxc) rồi lưu dạng MS Excel (bảng tính .xls).&lt;br /&gt;
Đóng tập tin kiểu Excel.&lt;br /&gt;
Mở lại tập tin Excel.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị các ký tự tiếng Việt được không? ________&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _________&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cài đặt&lt;br /&gt;
Bản xây dựng đã được cài đặt cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Hủy cài đặt&lt;br /&gt;
Có thể hủy cài đặt bản xây dựng này không? _______&lt;br /&gt;
Bị lỗi? _______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Lưu&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin mới hay tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Gõ một số ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Dùng trình đơn Tập tin &amp;gt; Lưu.&lt;br /&gt;
Hộp thoại lưu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Khi gõ một số ký tự thêm rồi lưu lại, nội dung tập tin được cập nhật và tập tin trước được ghi đè như bình thường không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Mở&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, nội dung hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Hộp thoại mở tập tin cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Lưu dạng&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin tiếng Việt, sửa đổi nó rồi lưu dạng tên hay định dạng tập tin khác, tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt cũng lưu và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi có cùng một tên tập tin với tập tin đã tồn tại, chức năng lưu thay thế tập tin cũ không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Xuất dạng PDF&lt;br /&gt;
Mở tập tin hoặc hiệu chỉnh tập tin đã có.&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Tập tin &amp;gt; Xuất dạng PDF (hoặc nút trên thanh công cụ).&lt;br /&gt;
Chọn những tùy chọn thích hợp với trường hợp của bạn.&lt;br /&gt;
Ghi tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin xuất được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở tập tin PDF trong ứng dụng xem PDF, nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Cắt/Chép -&amp;gt; Dán&lt;br /&gt;
Cắt hay Chép một chuỗi chứa ký tự tiếng Việt, rồi Dán nó trong ứng dụng OpenOffice.org khác (v.d. Cắt/Chép từ bảng tính, Dán vào trình diễn; Cắt/Chép từ trình diễn, Dán vào tài liệụ văn bản; Cắt/Chép từ tài liệu văn bản, Dán vào co sở dữ liệu). Cắt/chép và dán giữa các kiểu tài liệu khác nhau.&lt;br /&gt;
Chức năng này có kết quả mong đợi không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Hủy bước/Hoàn lại &lt;br /&gt;
(Hai mục này nằm trong trình đơn Sửa, hoặc dùng phím tắt Ctrl-Z, Ctrl-Y;&lt;br /&gt;
« Hủy bước » hoàn tác việc mới làm; « Hoàn lại » làm nó lần nữa.)&lt;br /&gt;
Hai chức năng này chạy được không? _______&lt;br /&gt;
Có thể hủy bước và hoàn lại trong các kiểu tài liệu và các kiểu văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. Định dạng văn bản&lt;br /&gt;
Chọn (tô sáng) một câu hay đoạn văn tiếng Việt rồi dùng lệnh Định dạng &amp;gt; Ký tự...&lt;br /&gt;
Các phông chữ chuyển đổi và hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Các kiểu dáng phông chữ hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Ô xem thử bên dưới hiển thị mỗi hiệu ứng phông chữ cho đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. Kiểm tra chính tả&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Công cụ &amp;gt; Kiểm tra Chính tả.&lt;br /&gt;
Nhấn vào nút Kiểm tra.&lt;br /&gt;
Chức năng này chạy được không?&lt;br /&gt;
(Ghi chú : để sử dụng chức năng kiểm tra chính tả bằng tiếng Việt, chọn tiếng Việt dưới Công cụ &amp;gt; Tùy chọn &amp;gt; Thiết lập Ngôn ngữ &amp;gt; Ngôn ngữ, và chọn từ điển Hunspell trong phần Đồ giúp viết. Bật tùy chọn « Kiểm tra chính tả trong khi gõ ».)&lt;br /&gt;
Khi gõ văn bản vào tài liệu, chức năng kiểm tra chính tả có gạch dưới từ sai chính tả không?&lt;br /&gt;
Khi nhấn-phải vào từ sai chính tả, OpenOffice.org hiển thị danh sách các từ đúng có thể thay thế không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. In vào tập tin&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Tập tin &amp;gt; In (hoặc biểu tượng In trên thanh công cụ, hoặc phím tắt Ctrl-i)&lt;br /&gt;
Hộp thoại In hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Bật tùy chọn « In vào tập tin ».&lt;br /&gt;
Dùng hộp thoại Tập tin để đặt vị trí và tên tập tin.&lt;br /&gt;
Hộp thoại Tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu tập tin với tên tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Tập tin lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin tiếng Việt hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Khi mở lại, nó chứa toàn bộ văn bản không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. Tìm đoạn văn&lt;br /&gt;
Trong tập tin, chọn mục trình đơn:&lt;br /&gt;
Sửa &amp;gt; Tìm và thay thế (hoặc biểu tượng ống nhòm, hoặc phím tắt Ctrl-F)&lt;br /&gt;
Gõ chuỗi tiếng Việt cần tìm trong tài liệu. Ứng dụng nên tô sáng kết quả trong tài liệu.&lt;br /&gt;
Tìm được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn: Tập tin &amp;gt; Mới &amp;gt; Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
(Mở co sở dữ liệu)&lt;br /&gt;
Trợ lý co sở dữ liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. Tạo co sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Đánh dấu trong hộp bên cạnh mục « Tạo co sở dữ liệu mới » rồi nhấn vào nút « Kế ».&lt;br /&gt;
Cũng chọn « Có, đăng ký co sở dữ liệu cho tôi » và « Mở co sở dữ liệu để chỉnh sửa », rồi nhấn vào nút « Kết thúc ».&lt;br /&gt;
Trợ lý hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Gõ tên co sở dữ liệu chứa ký tự tiếng Việt. Nhấn vào nút OK.&lt;br /&gt;
Ứng dụng co sở dữ liệu xuất hiện không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. Tạo bảng trong ô xem thiết kế&lt;br /&gt;
*Trong công việc này, kiểm tra mỗi phần hộp thoại hiển thị được, và mỗi ký tự đã gõ cũng hiển thị được.*&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Bảng trong ô cửa sổ Cơ sở dữ liệu&lt;br /&gt;
Nhấn vào « Tạo bảng trong ô xem Đề cương... » trong ô cửa sổ « Tác vụ »&lt;br /&gt;
Đặt tên của ba trường là họ tên, địa chỉ nhà và số điện thoại riêng từng cái, cả bằng ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Gõ Mô Tả ngắn cho mỗi trường, cũng bằng tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng Lưu (hoặc Tập tin &amp;gt; Lưu, hoặc Ctrl-S), gõ tên tập tin « Bảng1 » để sử dụng trong công việc sau.&lt;br /&gt;
Nhấn nút OK trong hộp thoại tạo khoá riêng.&lt;br /&gt;
Nhấn vào biểu tượng « Đề cương chỉ mục », rồi nhấn vào nút Đóng.&lt;br /&gt;
Đóng cửa sổ.&lt;br /&gt;
Trong công việc này, mỗi phần hộp thoại hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Mỗi chuỗi đã gõ cũng hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. Gõ vào bảng&lt;br /&gt;
Nhấn đôi vào biểu tượng của bảng được tạo trong công việc trước (Bảng1).&lt;br /&gt;
Gõ vài mục nhập chứa ký tự tiếng Việt, rồi nhấn vào biểu tượng « Lưu mục ghi ».&lt;br /&gt;
Các chuỗi đã gõ có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những bước 18-20 là công việc Tự Động Hoá, dùng công cụ testtool. Xem trang wiki « http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Qa/vi/Testtool_WinXP ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21. Powerpoint -&amp;gt; Impress&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin MS Powerpoint tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng OpenOffice.org (.sxi).&lt;br /&gt;
(Nếu xem cảnh báo về mã định dạng hay nội dung có thể thay đổi, hãy tiếp tục.)&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở lại.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. Impress -&amp;gt; Powerpoint&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở một tập tin OpenOffice.org Impress (.sxi) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Powerpoint (.ppt).&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin, rồi mở trong ứng dụng MS PowerPoint.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị cho đúng không? Bố trí và các định dạng là đúng không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. Chèn ảnh chiếu nhân đôi&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn Chèn &amp;gt; Ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Gõ đoạn văn tiếng Việt trên ảnh chiếu mới đó&lt;br /&gt;
Chọn Chèn &amp;gt; Nhân đôi ảnh chiếu&lt;br /&gt;
Văn bản hiển thị được trên ảnh chiếu đã sao chép không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở tập tin Impress (.sxi) tiếng Việt&lt;br /&gt;
Chọn mục trình đơn)Chiếu ảnh &amp;gt; Chiếu ảnh&lt;br /&gt;
Mỗi ảnh chiếu đi qua theo thứ tự đúng không? _______&lt;br /&gt;
Các ảnh chiếu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. Word -&amp;gt; Writer&lt;br /&gt;
Mở tập tin MS Word (.doc) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng văn bản Tài Liệu Mở (.odt), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. Writer -&amp;gt; Word&lt;br /&gt;
Mở tập tin OpenOffice.org Writer (.sxw) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng MS Word (.doc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở bằng ứng dụng MS Word. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. Writer: Xem thử trang&lt;br /&gt;
Trong ứng dụng Writer, chọn Tập tin &amp;gt; Xem thử (hoặc nhấn vào biểu tượng kính lúp và tờ giấy trên thanh công cụ)&lt;br /&gt;
Hộp thoại « Xem thử trang » hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Tài liệu hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chuyển đổi giữa ô xem thử trang và ô chỉnh sửa bình thường. Chuyển đổi được không? _______&lt;br /&gt;
Trong ô xem thử, phóng to và thu nhỏ. Vẫn hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. Excel -&amp;gt; Calc&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org, mở bảng tính MS Excel (.xls) tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Lưu dạng bảng tính OpenOffice.org (.swc), đặt tên tập tin chứa ký tự tiếng Việt.&lt;br /&gt;
Lưu được không? _______&lt;br /&gt;
Tên tập tin hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Đóng tập tin rồi mở lại. Nó hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Toàn bộ nội dung, gồm định dạng ngày tháng và thập phân, có hiển thị được không? _______&lt;br /&gt;
Chức năng sắp xếp (Dữ liệu &amp;gt; Sắp xếp) có kết quả đúng tùy theo bảng chữ cái tiếng Việt không?&lt;br /&gt;
Chi tiết về lỗi_______&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[QA_TCM_VI|Bản sao có liên kết dễ dùng]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra&amp;diff=78743</id>
		<title>Thử ra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra&amp;diff=78743"/>
		<updated>2008-05-26T05:07:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Sửa đổi cho phiên bản 3.0, thêm liên kết đến testtool FD6, liên kết đến trang thử 2.4.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;i&amp;gt;Xem [[Vi-Thử_2.4|trang này]] để xem đơn có thể tải xuống được dùng để thử các tính năng mới/thay đổi của OpenOffice.org 2.4 (mong muốn cập nhật cho OpenOffice.org 3.0).&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi dự án bản địa hoá cần phải thực hiện tiến trình đảm bảo mức chất lượng (QA) để phát hành phiên bản mới. Ở OpenOffice.org có tiến trình thử ra hình thức, gồm một số công cụ hữu ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xem [[Vi-Th%E1%BB%AD_2.4|trang 2.4 này]] để tìm thêm thông tin về tiến trình thử và cách tham gia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Toàn cảnh&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Công cụ [[Release_QA_Tracking_Tool|qatrack]] cho điều hợp viên xem toàn cảnh của tiến trình thủ ra. Nó hiển thị trạng thái của mỗi bản xây dựng đã bản địa hoá. Trưởng nhóm thì cập nhật từ kết quả của công cụ khác.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;TCM&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tcm.vi|TCM]] là công cụ hiển thị danh sách các công việc thử ra cần thực hiện để phát hành bản xây dựng đã bản địa hoá. Có vài tập công việc (« kịch bản ») khác nhau, nhưng mà ít nhất tập công việc &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Release Sanity&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (kiểm tra sự đúng mực để phát hành) phải được thực hiện cho mỗi bản xây dựng muốn phát hành.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM liệt kê nhiều công việc hàng ngày, như việc mở tập tin, lưu tập tin, chuyển đổi tập tin sang định dạng khác. Nó đảm bảo mọi công việc bình thường đã được thử ra, trước khi phát hành phiên bản cho người dùng. (Các phép thử này vừa mới được dịch sang tiếng Việt.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để giúp đỡ kiểm tra [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt] để phát hành, bạn có dịp điền vào biểu mẫu [[Thử ra Phát hành]]. Chỉ liệt kê các công việc hàng ngày bạn rất có thể làm, đã làm hoặc muốn làm với ứng dụng OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt. Bằng cách điền vào biểu mẫu này, thậm chí nếu bạn chỉ làm một công việc trên nó, bạn giúp đỡ kiểm tra OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt để phát hành. Mời bạn tham gia. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM cũng gồm ba công việc được gọi như là &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tự động hoá&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hay &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thử khói&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dùng một công cụ khác.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;testtool&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/qatesttool/index.html testtool] chạy trên máy tính của bạn. Nó chạy bên trong ứng dụng OpenOffice.org, cũng truy cập một số văn lệnh đã tải về riêng. Xem những hướng dẫn về việc chạy testtool trên hệ thống:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Testtool WinXP|Windows XP]]&lt;br /&gt;
* [[Testtool_FD6|Fedora Core 6]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bạn cũng có thể giúp đỡ nhiều bằng cách điền vào biểu mẫu [[Thử ra Phát hành]], trả lời chỉ « Có » hay « Không » về công việc hàng ngày như mở và lưu tập tin trong OpenOffice.org 3.0 tiếng Việt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc bạn thử vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xem cũng&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ch%E1%BA%A5t_l%C6%B0%E1%BB%A3ng_b%E1%BA%A3n_%C4%91%E1%BB%8Ba_ho%C3%A1 Chất lượng bản địa hoá]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Tcm.vi&amp;diff=78503</id>
		<title>Tcm.vi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Tcm.vi&amp;diff=78503"/>
		<updated>2008-05-23T09:45:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Tạo trang&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
[[Tcm|En]]&lt;br /&gt;
[[Tcm.zh|中]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM là một cửa chính để quản lý các kịch bản thử OpenOffice.org. Ở đây thì bạn có thể xác định kịch bản mới, dịch kịch bản, gán kịch bản cụ thể cho người thử riêng, và thu thập kết quả.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phần lớn người sẽ đơn giản sử dụng TCM để thử bản xây dựng OpenOffice.org. [[#Thử|Đi thẳng tới phần Thử]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Thông tin chung về TCM =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM được phát triển và hỗ trợ bởi nhóm thử địa phương hoá của công ty Sun. Do đó, mục đích của TCM là thử bản dịch của chương trình OpenOffice.org. Chúng tôi đang cố gắng mở rộng khả năng của TCM, để sử dụng trong các công việc thử chung bên trong dự án OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiện thời dự án OpenOffice.org sử dụng cùng một bản cài đặt TCM với dự án OpenSolaris. Có nghĩa là chúng ta sử dụng cùng một phần mềm thử, nhưng hai phần dữ liệu riêng với nhau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để tìm một giới thiệu ngắn về TCM, xem [http://l10n.openoffice.org/localization/About_TCM.html about TCM].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Giới thiệu này được viết cho một phiên bản TCM sau, vậy các màn hình có thể khác với TCM hiện thời.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vài trò trong TCM ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Có ba hay bốn vai trò khác nhau trong TCM:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SQA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (sự tin chắc chất lượng phần mềm)&lt;br /&gt;
: có quyền xem các kịch bản, cập nhật kết quả (đỗ/trượt) cho mỗi kịch bản.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;SQE&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (kỹ sư sự tin chắc chất lượng phần mềm)&lt;br /&gt;
: có quyền sửa đổi (thêm, gỡ bỏ, dịch) các kịch bản.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MGR&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (quản trị)&lt;br /&gt;
: có quyền truy cập SQE mà cũng có quyền cấp quyền truy cập cho người dùng, gán kịch bản cho người thử, nhập kịch bản mới và tạo báo cáo thử và mẫu kết quả mới.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tất cả các vai trò này dựa vào tiến trình địa phương hoá. Có nghĩa là mỗi SQA/SQE/MGR thuộc về một hay nhiều nhóm dịch. SQA thấy các kịch bản được dịch sang ngôn ngữ của họ, SQA có thể dịch kịch bản sang một ngôn ngữ khác, và MGR có thể gán kịch bản cho một người thử của cùng một nhóm dịch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quản trị của bản địa phương hoá tiếng Anh có một số quyền bổ sung. Họ là một Siêu Quản Trị (vai trò thứ tư).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lỗi trong TCM ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gặp lỗi trong phần mềm TCM thì bạn có thể sử dụng [[Issue Tracker|Bộ Theo Dõi Lỗi]] để thông báo lỗi. Hãy chọn phân loại (category) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qa &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, phân loại phụ (subcategory) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tcm&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu bạn tìm lỗi trong khi chạy một kịch bản (một lỗi trong phần mềm OpenOffice.org), thì bạn cần phải thông báo nó đối với thành phần (component) [[Issue Tracker|Bộ Theo Dõi Lỗi]] thích hợp (không phải với qa/tcm). Xem [[#Báo cáo lỗi|Thông báo vấn đề về kịch bản bị trượt]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gặp khó khăn hay khó hiểu trong việc sử dụng TCM, thì mời bạn hỏi câu trong hộp thư chung [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList dev@qa.openoffice.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Làm việc hàng ngày =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Công việc SQA ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Thử ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để thử, trước tiên bạn cần có một số kịch bản được gán cho mình. Bạn nên xin trưởng nhóm dịch gán kịch bản cho bạn (v.d. kịch bản chung của Writer, hay kịch bản tạo một đồ thị riêng trong Calc). Chưa biết trưởng nhóm là ai, thì hỏi trong hộp thư chung [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList l10n@vi.openoffice.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Đăng nhập vào TCM&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Đăng nhập vào TCM] dùng tên người dùng và mật khẩu riêng của bạn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nhấn vào liên kết « Test Result Update »&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Cập nhật kết quả thử)&lt;br /&gt;
: một khi đăng nhập, bạn sẽ thấy một số mục trình đơn, phụ thuộc vào vài trò. Liên kết này dẫn bạn đến kịch bản thử.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chọn số thứ tự bản xây dựng&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: trên màn hình kế tiếp, bạn thấy một danh sách các số thứ tự bản xây dựng cho chúng bạn có kịch bản thử được gán. Trong phần lớn trường hợp, bạn chỉ thấy một hai bản xây dựng. Hãy nhấn vào liên kết trong cột &amp;quot;Build Number&amp;quot; (số thứ tự bản xây dựng) đại diện bản xây dựng cần thử.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chọn kịch bản thử đã gán&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: một khi nhấn vào liên kết này, bạn thấy tất cả các kịch bản thử đã gán cho bạn cho bản xây dựng đó. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Đừng&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nhấn và liên kết trong cột « Id » (dù có vẻ là nó thích hợp, nó không đúng). Nhấn vào liên kết trong cột « Assign by » (Gán theo).&lt;br /&gt;
: nếu bạn đã làm một số phép thử, bạn cũng có thể nhấn vào số trong cột « U ». Trên màn hình kế tiếp, bạn sẽ thấy chỉ những kịch bản chưa được thử.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nhập kết quả&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: bạn sẽ thấy tất cả các phần (phép thử) của kịch bản. Mỗi phép thử có một tựa đề, một danh sách các hướng dẫn, và một danh sách các kết quả mong đợi.&lt;br /&gt;
: ở đầu mỗi phép thử, bạn thấy một số cái nút tùy chọn. Bấm nút « pass » (đỗ) nếu phép thử có kết quả mong đợi. Không thì bấm nút « fail » (trượt). Bạn cũng có thể bỏ qua một phép thử nếu bạn không hiểu (hoặc nếu nó không quan trọng trong phép thử hiện thời). Nếu bạn không có đủ rảnh để kết thúc một phép thử, để lại trạng thái « untested » (chưa thử).&lt;br /&gt;
: trong trường hợp phép thử bị trượt, bạn nên [[#Báo cáo lỗi|thông báo lỗi]], rồi gõ mã số vấn đề vào hộp nhập liệu « bug » (lỗi).&lt;br /&gt;
: bạn cũng có thể ghi chú (comment) về phép thử. Quản trị sẽ đọc các ghi chú và có thể thu thập các thông tin về bản xây dựng đó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cập nhật kết quả&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: cuộn xuống cuối trang, rồi cập nhật (update) kết quả. Bạn nên làm công việc này một cách đều đặn, vì mỗi kết quả được nhập là hữu ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Gợi ý:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Có một tùy chọn để tải xuống các mô tả phép thử ở bước 4. Bạn sẽ thấy một liên kết « download » trong cột bên phải cùng. Ở đó thì bạn có thể tải xuống một tập tin nhập thô. (Trong trường hợp trình duyệt muốn lưu tập tin dạng &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.cgi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, đơn giản hãy thay tên thành &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.txt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.)&lt;br /&gt;
Bạn có thể mở tập tin đó dùng bất cứ trình soạn thảo văn bản nào. Phần đầu của tập tin chứa một số thông tin về định dạng tập tin. Vì vậy bạn nên có thể nhập kết quả phép thử ngay cả khi ngoại tuyến.&lt;br /&gt;
Một khi phép thử hoàn tất và tất cả các kết quả được nhập vào tập tin, bạn có thể tải lên lại. Có thể làm đó lần nữa ở bước 4. Hãy nhập tên tập tin (đường dẫn tập tin đầy đủ và tên tập tin) vào hộp nhập liệu ở đầu của bảng. Sau đó thì bấm nút « upload » (tải lên).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Báo cáo lỗi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu một phép thử không thành công, bạn nên thông báo ở [[Issue Tracker|Bộ Theo Dõi Vấn Đề]]. Bạn nên theo các [http://qa.openoffice.org/issue_handling/bug_writing_guidelines.html quy tắc tạo vấn đề]. Tóm tắt là: thông báo đối với thành phần đúng, chọn những mục thích hợp, diễn tả đầy đủ và cung cấp mẫu thí dụ nếu có thể.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vì không phải tất cả các nhà phát triển hay thành viên của dự án QA có quyển truy cập đến TCM, bạn nên lặp lại những bước dẫn đến lỗi mà được liệt kê trong TCM (bằng tiếng Anh). Gặp khó khăn thì hỏi trong hộp thư chung [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList l10n@vi.openoffice.org]. Chúng ta giúp nhau. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Dự định có khả năng thấy các mô tả phép thử TCM mà chưa đăng nhập. Một khi thực hiện tính năng này, bạn có thể nhập một liên kết đến mô tả phép thử ở Bộ Theo Dõi Vấn Đề.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Công việc SQE ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== dịch phép thử ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Đăng nhập vào TCM&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Đăng nhập vào TCM] dùng tên người dùng và mật khẩu riêng của bạn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nhấn vào liên kết &amp;quot;Test Case Maintenance&amp;quot;&lt;br /&gt;
: một khi đăng nhập, bạn thấy các mục trình đơn thích hợp với vài trò của mình. &amp;quot;Test Case Maintenance&amp;quot; là thích hợp với vao trò SQE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chọn sản phẩm &amp;quot;OpenOffice.org - Office Suites(3.0)&amp;quot;&lt;br /&gt;
: &amp;quot;OpenOffice.org&amp;quot; là sản phẩm duy nhất có thể truy cập: nhấn vào liên kết là tên của sản phẩm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chọn phân loại&lt;br /&gt;
: nhấn vào liên kết tới phân loại (Category) thích hợp với kịch bản cần dịch. Sau đó thì bạn thấy tất cả các mô tả phép thử trong phân loại đó. Bản dịch (nếu có) cũng được hiển thị.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mở một phép thử để dịch&lt;br /&gt;
: nhấn vào mã số của phép thử. Bạn sẽ thấy mô tả tiếng Anh (chuỗi gốc) và hộp nhập bản dịch.&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Gợi ý&amp;#039;&amp;#039;: bạn cũng có thể sử dụng thẻ HTML để định dạng đoạn văn là bản dịch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cập nhật mô tả&lt;br /&gt;
: nhập bản dịch, rồi bấm nút « Update » (cập nhật) ở cuối trang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Gợi ý&amp;#039;&amp;#039;: bạn sẽ thấy các liên kết « download » (tải xuống) được hiển thị ở vài vị trí khác nhau. Bạn có thể sử dụng liên kết như vậy để tải xuống mọi phép thử trong cùng một tập tin văn bản, dịch chúng ngoại tuyến, rồi tải lên lại một khi hoàn tất. Tập tin đó chứa mô tả về định dạng của tập tin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Công việc MGR ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== cấp quyền truy cập cho người thử mới ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Đang nhập vào TCM&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Đăng nhập vào TCM] dùng tên người dùng và mật khẩu riêng của bạn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nhấn vào liên kết &amp;quot;Property Maintenance&amp;quot; &lt;br /&gt;
: một khi đăng nhập, bạn thấy một số mục trình đơn (phụ thuộc vào vai trò). Mục « Property Maintenance » thích hợp với vai trò MGR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nhấn vào liên kết &amp;quot;People&amp;quot;&lt;br /&gt;
: Theo liên kết « People » (các người) để sửa đổi chi tiết về những người thử.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Thêm người mới&lt;br /&gt;
: bạn có thể thêm các người mới bằng cách theo liên kết ở góc trên bên phải.&lt;br /&gt;
: you can add new people by following the link on the upper right&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nhập chi tiết người dùng&lt;br /&gt;
: bạn cần phải nhập thông tin này theo đây&lt;br /&gt;
:; Login : tên đăng nhập của người dùng (khuyên thành viên cũng dùng tên người dùng của trang Web OpenOffice.org ở TCM)&lt;br /&gt;
:; Name : họ tên của thành viên&lt;br /&gt;
:; Language : bạn có thể chọn một hay nhiều ngôn ngữ cho chúng cần thử&lt;br /&gt;
:; Location : thành viên ở đâu ? (v.d. Hà Nội, Đại Học HCM, Công ty XYZ ở Nhật bản)&lt;br /&gt;
:; Email : một địa chỉ thư điện tử, để liên lạc với thành viên (địa chỉ thư openoffice.org cũng thích hợp)&lt;br /&gt;
:; Role : chọn những [[#Vai trò trong TCM|vai trò]] của người thử. Kiểm tra xem bạn đã bao gồm vao trò cơ bản SQA, thậm chí nếu bạn đã cấp vai trò bổ sung SQE hay MGR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Thêm người thử&lt;br /&gt;
: bấm cái nút « Add » (thêm) ở cuối màn hình&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Gợi ý&amp;#039;&amp;#039;: trên màn hình này, bạn cũng có thể thay đổi mật khẩu hoặc đặt lại mật khẩu cho các người thử đã có. Chỉ cần nhấn vào tên đăng nhập để bắt đầu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gán phép thử ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Đăng nhập vào TCM&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Đăng nhập vào TCM] dùng tên người dùng và mật khẩu riêng của bạn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nhấn vào liên kết &amp;quot;Test Assignment Maintenance&amp;quot; &lt;br /&gt;
: một khi đăng nhập, bạn thấy các mục trình đơn thích hợp với vài trò của mình. &amp;quot;Test Case Maintenance&amp;quot; là thích hợp với vao trò MGR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chọn dự án &amp;quot;OpenOffice.org&amp;quot;&lt;br /&gt;
: bạn sẽ thấy một danh sách các dự án (Project) được quản lý trong cơ chế TCM này. Hãy theo liên kết tới OpenOffice.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chọn số thứ tự bản xây dựng&lt;br /&gt;
: màn hình kế tiếp sẽ hiển thị một danh sách các bản xây dựng sẵn sàng thử (v.d. localisationXX để thử bản dịch riêng hay 2.XRC để thử trước khi phát hành)&lt;br /&gt;
: chọn &amp;#039;&amp;#039;Scenario&amp;#039;&amp;#039; trong cột &amp;#039;&amp;#039;Assignment by&amp;#039;&amp;#039; cho bản xây dựng cần thử (đừng theo liên kết tới tên bản xây dựng: nó sẽ chỉ hiển thị một danh sách các sự gán phép thử cho bản xây dựng này).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chọn kịch bản&lt;br /&gt;
: chọn một kịch bản cần gán. Kịch bản ứng dụng (Application) được dùng để thử bản dịch riêng, kịch bản &amp;quot;OOo release sanity&amp;quot; được dùng để thử bản xây dựng trước khi phát hành.&lt;br /&gt;
: theo liên kết trong cột &amp;quot;Test Cases&amp;quot; (nhấn vào số các phép thử trong kịch bản này).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Gán kịch bản cho mỗi nền tảng&lt;br /&gt;
: sau đó thì bạn có thể gán kịch bản cho một người thử. Đơn giản chọn một người thử cho bất cứ nền tảng nào, rồi bấm nút « Update » (cập nhật).&lt;br /&gt;
: bạn cũng có thể gán nhiều nền tảng cho cùng một người thử, và nhiều người thử cho cùng một nền tảng. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Gợi ý&amp;#039;&amp;#039;: để trở về màn hình lựa chọn kịch bản, đơn giản bấm nút « Lùi » (Back) của trình duyệt Web.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Test_Case_Management&amp;diff=78488</id>
		<title>Test Case Management</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Test_Case_Management&amp;diff=78488"/>
		<updated>2008-05-23T07:43:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added link to Vietnamese translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
[[Tcm|En]]&lt;br /&gt;
[[Tcm.vi|Việt]]&lt;br /&gt;
[[Tcm.zh|中]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Test Case Management Portal (or in short TCM) is a web based portal for test case management (as the name states). This includes definition and translation of testcases as well as assigning test cases to specific testers and collecting the results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= General Information about TCM =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM is developed and hosted by the Sun localization testing team. So, the initial focus of TCM is localization testing - not only for OOo. We are trying to extend the capabilities of TCM, so that it can be used for general testing tasks within the OOo project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment the OOo project is using the same TCM installation as the OpenSolaris project. This means, we use the same &amp;quot;program&amp;quot; but the data are distinct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a short introduction to TCM see [http://l10n.openoffice.org/localization/About_TCM.html about TCM]. &amp;#039;&amp;#039;The introduction is written for a successor of the current TCM. So the screens may differ from what you see in current TCM.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Roles in TCM ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are three (or four) roles in TCM:&lt;br /&gt;
* SQA (Software Quality Assurance)&lt;br /&gt;
: Can view test cases, update results (pass/fail) per test case&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* SQE (Software QA Engineer)&lt;br /&gt;
: can modify (add, remove, translate) test cases&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* MGR (Manager)&lt;br /&gt;
: Has SQE access + can grant user access, assign tests to testers, enter new test cases / scenarios and create new test reports and report templates&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All these roles are based on localizations. That means, every SQA / SQE / MGR belongs to one (ore more) localizations. SQA&amp;#039;s will see test cases translated to their language, SQE&amp;#039;s will be able to translate the cases to a given language. MGR can only assign tests to tester of the same localization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Manager of the en localization has some more rights. He is some kind of &amp;quot;Super Manager&amp;quot; (the fourth role).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bugs in TCM ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you find bugs in TCM (the tool itself), you can use the OOo [[Issue Tracker]] to report them. Use category qa, subcategory tcm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you find bugs that apply to a test case (bug in OpenOffice.org) you need to file it for the appropiate [[Issue Tracker]] component. Don&amp;#039;t use qa / tcm in this case. See [[#Report Issues for failed tests|Report Issues for failed tests]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may ask at the dev@qa.openoffice.org mailinglist if something is unclear with TCM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Doing your daily work =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SQA tasks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Doing your tests ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before you can do any tests, you need to have assigned some tests to you. You should ask your manager to assign tests to you. (Ask at dev@qa.openoffice.org if you do not know, who &amp;quot;your manager&amp;quot; is).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Login to TCM&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Login to TCM] with your username and password&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Go to &amp;quot;Test Result Update&amp;quot;&lt;br /&gt;
: after login, you will see some menu items (depending on your role). You need to go to &amp;quot;Test Result Update&amp;quot; (Item #2, if you have SQA role only)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Select the Build number&lt;br /&gt;
: in the next screen you will see a list of build numbers you have tests assigned for. In most cases you should only see one or two builds. Follow the link in column &amp;quot;Build Number&amp;quot; for the build you are going to test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Select the assigned test scenario&lt;br /&gt;
: you will now see all of your assigned tests for the selected build. Do &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;not&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; click on the assignment id (although this seems obvious, it is wrong). Follow the link in column &amp;quot;Assign by&amp;quot; instead.&lt;br /&gt;
: If you have already done some of your tests, you may follow the link in column U (click on the number). You will see only untested cases in the next screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Enter your results&lt;br /&gt;
: you will no see all test cases of the scenario. Each test case has a short description (what to do) and the information, what results are expected.&lt;br /&gt;
:  At the top of each test case you will see option buttons. Select &amp;quot;pass&amp;quot; if the test meets the expected result. Select &amp;quot;fail&amp;quot; if not. You may also &amp;quot;skip&amp;quot; a test if you are not sure if you understand the description (or if it is not important for the current test). If you do not have the time to complete a test, leave it &amp;quot;untested&amp;quot;.&lt;br /&gt;
: In case, the test fails, you should [[#Report Issues for failed tests|file an issue]] and put the issue id to the input box &amp;quot;bug&amp;quot;.&lt;br /&gt;
: You may also leave a comment about the test. Your manager will be able to read the comments and may have better information about the quality of the build.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Update your results&lt;br /&gt;
: navigate to the bottom of the page and &amp;quot;update&amp;quot; the results. You should do this from time to time, even if you entered only some of your results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Hint:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
There is an option to download the test case descriptions in step 4. You will see a &amp;quot;download&amp;quot; link in the right most column. You may download a plain text file here. (In case your browser is going to save the file as .cgi, simply rename it to .txt).&lt;br /&gt;
You may open the file with any text editor. The File header has some information about the file format. So you should be able to enter your test results offline.&lt;br /&gt;
Once, your test has been completed and all results have been entered to the file, you can upload it again. You can do this again in step 4. Enter the file name (full file path and name) in the input box on top of the table. Then press &amp;quot;upload&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Report Issues for failed tests ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If a test failes, you should file an issue at the OpenOffice.org  [[Issue Tracker]]. For such an issue, the [http://qa.openoffice.org/issue_handling/bug_writing_guidelines.html issue writing guidelines] apply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As not every developer or member of the qa project has access to TCM, repeat the steps that lead to the problem in the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;It is planned to be able to see test case descriptions in TCM without being logged in. Once this has been implemented, you may enter a link to the test case description in Issue Tracker.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SQE tasks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== translating test cases ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Login to TCM&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Login to TCM] with your username and password&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Go to &amp;quot;Test Case Maintenance&amp;quot; &lt;br /&gt;
: After logging in, you will see the menu items appropriate to your rôle. Go to &amp;quot;Test Case Maintenance&amp;quot; (Item #1, if you have the SQE rôle).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Select the product &amp;quot;OpenOffice.org - Office Suites(2.0)&amp;quot;&lt;br /&gt;
: &amp;quot;OpenOffice.org&amp;quot; is the only accessible product - click on the product-name link.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Choose a Category&lt;br /&gt;
: Follow the link to the appropriate Category for the Test Case to be translated. You will now see all the Test Case Descriptions in this Category. The translation, if any, will also be displayed for each description.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Open a single Test Case Description to translate&lt;br /&gt;
: Click on the Test Case ID. You&amp;#039;ll see the English (original) text and input fields for translation.&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Hint&amp;#039;&amp;#039;: you can also use HTML tags to format your translation text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Update the description&lt;br /&gt;
: Enter your translation, and press the &amp;quot;Update&amp;quot; button at the bottom of the page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Hint&amp;#039;&amp;#039;: You will see &amp;quot;download&amp;quot; links shown in several places. You can use these links to download all the test cases in one text file, translate them offline and upload the resulting file when you&amp;#039;re finished. The file includes a description of the file format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MGR tasks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== grant access to new testers ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Login to TCM&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Login to TCM] with your username and password&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Go to &amp;quot;Property Maintenance&amp;quot; &lt;br /&gt;
: after login, you will see some menu items (depending on your role). You need to go to &amp;quot;Property Maintenance&amp;quot; (Item #7, if you have MGR role)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Go To &amp;quot;People&amp;quot;&lt;br /&gt;
: The only property you are able to edit as normal MGR is &amp;quot;People&amp;quot; - follow the link&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Add new People&lt;br /&gt;
: you can add new people by following the link on the upper right&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Enter user details&lt;br /&gt;
: You need to enter&lt;br /&gt;
:; Login : thats the login name of the user (it&amp;#039;s a good idea to use the OOo-account name as login name for TCM)&lt;br /&gt;
:; Name : the full name of the tester&lt;br /&gt;
:; Language : you may choose one or more languages you are responsible for&lt;br /&gt;
:; Location : free text, just a notice, where the tester is based&lt;br /&gt;
:; Email : an e-Mail adress, in case you need to contact the tester. (the openoffice.org mail address would work here)&lt;br /&gt;
:; Role : choose the [[#Roles in TCM|role]] of the tester. Make sure, you include the SQA role, even if you grant SQE or MGR role.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Add the tester&lt;br /&gt;
: press the &amp;quot;Add&amp;quot;-button at the bottom of the screen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Hint&amp;#039;&amp;#039;: you can change user details or reset the password for existing testers at this screen. You just need to click on the login name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== assign tests ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Login to TCM&lt;br /&gt;
: [http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo Login to TCM] with your username and password&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Go to &amp;quot;Test Assignment Maintenance&amp;quot; &lt;br /&gt;
: after login, you will see some menu items (depending on your role). You need to go to &amp;quot;Test Assignment Maintenance&amp;quot; (Item #5, if you have MGR role)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Choose the Project &amp;quot;OpenOffice.org&amp;quot;&lt;br /&gt;
: you will see a list of Projects that are managed in this TCM instance. Follow the link to OpenOffice.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Select build number&lt;br /&gt;
: the next screen will show a list of builds that are ready for testing (e.g. localisationXX for localisation tests or 2.XRC for release tests)&lt;br /&gt;
: select &amp;quot;Scenario&amp;quot; in column &amp;quot;Assignemnt by&amp;quot; for the build that should be tested (don&amp;#039;t follow the link to the build name, this will show a list of all testassignments for this build) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Select the scenario&lt;br /&gt;
: choose a scenario, you like to assign. (Application scenarios are used for localization testing, the &amp;quot;OOo release sanity&amp;quot; scenario is used for release approval)&lt;br /&gt;
: follow the link in column &amp;quot;Test Cases&amp;quot; (click on the number of test cases in this scenario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Assign test scenarios per platform&lt;br /&gt;
: now you can assign the scenario to a tester. Simply select a tester for any platform and click on Update.&lt;br /&gt;
: you can assign multiple platforms to one tester and a plattform to more than one tester &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Hint&amp;#039;&amp;#039;: to go back to the Scenario selection screen simply use the Back button of your browser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== review test results ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== create a test report ===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QATrack&amp;diff=78487</id>
		<title>QATrack</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=QATrack&amp;diff=78487"/>
		<updated>2008-05-23T07:16:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* General set up */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;This page contains the latest version of the QATrack Help documentation. It is copied to the QATrack website regularly.&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Discuss changes on the dev@qa.openoffice.org mailing list.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QATrack is the OpenOffice.org Communitys build management system. It provides the primary information spot for builds and supports the OpenOffice.org Community in all steps of the QA and release processes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Get an OpenOffice.org website account ==&lt;br /&gt;
While all information in QATrack is publicly available without the need to log in, having an account gives you the ability to change user interface language, and gain more access are you get more involved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Get an OpenOffice.org account ===&lt;br /&gt;
Your can get an OpenOffice.org account here:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/servlets/Join Get an OpenOffice.org Account]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Get permissions ===&lt;br /&gt;
Send an e-mail to [mailto:%64%65%76%40%71%61%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 dev@qa.openoffice.org] to request permissions to the QATrack system. Please specify the languages that you would like to get access to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Read more about roles [http://qatrack.services.openoffice.org/help.php here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General set up ==&lt;br /&gt;
When you have the permissions that you need, you are ready to log in to QATrack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://qatrack.services.openoffice.org/ Log in to QATrack]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you used to be able to login to QATrack, and your old login isn&amp;#039;t working anymore, that is probably because we have switched to the CollabNET authentication system used by the [http://openoffice.org OpenOffice.org] website. This means you can also use your OpenOffice.org website login for QATrack! You should be able to login now if you use your OpenOffice.org website username and password.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you continue to have any login problems, please ask for help on the [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList dev@qa.openoffice.org] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Select translation ===&lt;br /&gt;
If you have a primary language other than English, you might be interested in some of the languages in which QATrack has been localized. Click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Account Preferences&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; in the upper right corner of the header, and change your interface language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Help ==&lt;br /&gt;
This section provides this help information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About QATrack ==&lt;br /&gt;
This section provides credits for the QATrack system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== System Preferences ==&lt;br /&gt;
Shows information about your QATrack account, and provdies the ability to change the interface language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Log out ==&lt;br /&gt;
Press this link to log out of QATrack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== First Page ==&lt;br /&gt;
The first page serves as a dashboard and gives you an overview of the latest builds that are interested for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It displays your languages&amp;#039; latest builds on the left with the Int Id, Version, Platform and Status of each build.&lt;br /&gt;
In the middle  latest English (United States) builds are displayed with the Int Id, Version, Platform and Status of each build.&lt;br /&gt;
You can click on any builds Int Id to get to the build&amp;#039;s page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the right messages posted by the portal&amp;#039;s administrators are shown with the latest message first. It also gives you the latest news from the RSS feed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more information about builds, [[QATrack#Show_Builds|click here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== View Status ==&lt;br /&gt;
The View Status page provides an advanced search feature to query the database for the status of a specific version, language, platform, status and more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The field Version is required to limit the preassure on the QATrack system and must contain at least &amp;#039;&amp;#039;3&amp;#039;&amp;#039; characters, e.g &amp;#039;&amp;#039;2.4&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
The field &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Available for last&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; specifies the days since the build was added (provided) to the system.&lt;br /&gt;
If a field is not filled in, all possible values are implied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The search engine provides two views, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Overview&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; view, and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Detailed View&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
The &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Overview&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; view displays an overview of all the builds returned by the result. Each build has the color associated with its current status, and an initial letter of its current status.&lt;br /&gt;
The &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Detailed View&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; displayes a detailed view of the builds returned by the result. Each build has the color associated with its current status, and displayed the version of the build. Each build in this view also has an advanced tooltip displaying the builds Build Id, Version, Status, Responsible, Created and Filename fields of the build.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The search result URL can easily be copied and sent to another individual as the URL contains the search parameters specified.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Submit Builds ==&lt;br /&gt;
This page allows users to provide builds to the QATrack build management system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The builds that you can submit here largely dipends on the global role and languages that are associated by your account.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Administrators&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Build Providers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; can submit builds for all languages. Other users can only submit builds for the languages that are associated with your account.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The process is divided into 3 steps defined below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Step 1 - provide one build ===&lt;br /&gt;
# Enter the build URI in the field &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Build URI&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# Click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Analyze Builds&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Step 1 - provide several builds ===&lt;br /&gt;
# Enter the build URI for one of the builds in the field &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Build URI&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# Select &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Check that the files are available on server (recommended)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; if you would like QATrack to check the availability of each build URI.&lt;br /&gt;
# Select the languages that you would like to add for this build. The build submission engine will automatically parse the URI and create a table of builds by mixing the Build URI and the languages. Use &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Select all languages&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Unselect all languages&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Select Sun languages&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; or by clicking on the language names to select languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tip:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; You can click on a language name to select the language. You do not have to click on the checkbox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Step 2 ===&lt;br /&gt;
# Analyze the result of the analyze. The interface informs you about duplicates and builds that were not available. Duplicate builds and unavailable builds are never added to QATrack.&lt;br /&gt;
# If everything is OK, click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Register Builds&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. If something is wrong, click your browsers &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Back&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; button to review &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Step 1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Step 3 ===&lt;br /&gt;
The builds are added in accordance with your request. A &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Build Submission Report&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; is displayed which you can save as a receipt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An email for each build is sent to all users which are associated with that build&amp;#039;s language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An entry is added to the RSS feed with all the builds added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Users ==&lt;br /&gt;
This section is managed by system administrators. Users can view users sharing the same languages as themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Languages ==&lt;br /&gt;
This section provides the ability to manage the languages accepted by QATrack. Languages not in this list are not accepted by the QATrack build management system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only QATrack system adaministrators can change this section. If you would like things changes, contact a system administrator in the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Help&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Show Build ==&lt;br /&gt;
For each build displayed in QATrack, the Int Id for that build provides a link to the build page of that build.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The build page can be updated by an account which is associated with the build&amp;#039;s language, or any administrators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General ===&lt;br /&gt;
This section provides basic information about the build.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TCM ===&lt;br /&gt;
This section allows adding or modifying the TCM Report URI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Responsible ===&lt;br /&gt;
This section provids a field for specifying the person responsible for the build.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Current Status ===&lt;br /&gt;
This section describes the current status with the fields &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Status&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Since&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Until&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. The two latter fields are related to the current status.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Comment ===&lt;br /&gt;
For each change made to the build on this page (including adding an IssueZilla issue) you can comment the change. Add the comment under this section to add a message to the build comment log.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments can be added to the build without changing anything else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Comments ===&lt;br /&gt;
This is the build&amp;#039;s comment log, displaying all comments added by users. Comments are displayed with the first comment first, the last comment added displayed last.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Issues ===&lt;br /&gt;
This section, as the comment log, displayes the issues associated with this build. Each issue shows the basic information about the issue, with a hyperlink to that issue&amp;#039;s page in IssueZilla on the OpenOffice.org website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Add Issue ===&lt;br /&gt;
Enter an issue number here and click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Save Changes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; to add an issue to this build. Added issues can be removed at any time by checking the issue&amp;#039;s &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Remove&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; checkbox and click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Save Changes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Trang_Ch%C3%ADnh&amp;diff=68523</id>
		<title>Trang Chính</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Trang_Ch%C3%ADnh&amp;diff=68523"/>
		<updated>2008-02-29T05:57:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Nâng cấp len phiên bản 2.4.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:NLC]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Calendar Borrowed by OpenOffice [user:Rfc1394] from Wikipedia [User:Angela] with modifications --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; padding-left:5px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#f9f9f9;width: 200px;font-family: Verdana, sans-serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- padding:5px;padding-top:0.5em;font-size: 95%; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #ccc; background: #fff; border-right:3px solid #ccc; border-bottom:3px solid #ccc; text-align: center; padding:3px; float:right; font-size: smaller; line-height: 1.3; margin-right: 4px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width:100%&amp;quot;&amp;gt;{{CURRENTDAYNAME}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: x-large; width: 100%;&amp;quot;&amp;gt;{{CURRENTDAY}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&amp;gt; {{CURRENTMONTHNAME}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&amp;gt;{{CURRENTYEAR}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #aaa; color: #000;&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{CURRENTTIME}}&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; UTC&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Welcome}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Language|Languages}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- End of Calendar --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;&amp;#039;&amp;#039;Chúng ta hiện thời thử ra phiên bản OpenOffice.org 2.4 tiếng Việt để phát hành. Để giúp đỡ thử ra (thì phát hành sớm hơn ;) ), xem trang [[Thử ra]].&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chúc mừng vào wiki OpenOffice.org ==&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
Wiki này dành cho mọi dự án liên quan đến OpenOffice.org (OOo). Nó là mới thì phần lớn đẩy mạnh các tài nguyên cho nhà phát triển. Một khi các tài nguyên khác được thêm vào wiki, chúng được liệt kê ở đây. Hãy nhấn vào liên kết để đi trực tiếp tới trang bạn muốn.&lt;br /&gt;
* [[#Getting started with OOo development|Phát triển]] (xem dưới)&lt;br /&gt;
* [[Marketing|Tiếp thị]]&lt;br /&gt;
* [[NLC|Liên bang các ngôn ngữ sở hữu]] &amp;#039;&amp;#039;Native-Language Confederation&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[#Finding general OpenOffice.org user help|Tài nguyên người dùng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tham gia cùng với chúng tôi, đóng góp vào Wiki Openoffice.org nhé. Xin hãy sử dụng tên đăng nhập OOo cho tài khoản wiki. Một số chức năng có sẵn chỉ nếu bạn đã đăng nhập, để tránh [[MediaWiki_Configuration#AntiSPAM_Measures|Rác]]. Hơn nữa, địa chỉ thư điện tử của bạn cần phải được hợp lệ hoá. Vào lúc sau, có lẽ chúng tôi có thể tránh trường hợp cần phải đăng nhập riêng vào wiki này, để cũng đăng nhập bạn vào wiki bằng thông tin xác thực nơi Mạng OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để bắt đầu soạn thảo wiki, xem [[Help:Editing]] .&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Liên kết tới phần trợ giúp bằng tiếng Việt ở MediaWiki. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bắt đầu phát triển OOo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; background-color:lightyellow; border: 1px solid black; margin:0 1em 0 0.5em; padding:0 0.5em 0 0.5em; &amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Bắt đầu từ con số không&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
bạn rất có thể cần:&lt;br /&gt;
# [[Lấy_nó|Lấy nó]]  &lt;br /&gt;
# [[Xây_dựng_nó|Xây dựng nó]]  &lt;br /&gt;
# [[Cài_đặt_nó|Cài đặt nó]]  &lt;br /&gt;
# [[Chạy_nó|Chạy nó]]&lt;br /&gt;
Nhấn để xem chỉ dẫn&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
về mỗi bước.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiến trình [[Building|xây dựng]] và [[hacking|điều chỉnh mã nguồn]] trên OpenOffice.org (OOo) đòi hỏi bạn theo một đường dẫn hơi dài và dốc. Mong muốn wiki này sẽ làm cho đường cong học hiểu là ít dốc hơn và ít đột ngột hơn, cũng cho bạn có gậy giúp đỡ theo các bước trên đường dẫn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhiều tài liệu hướng dẫn ở đây giả sử bạn sử dụng một hệ thống Linux hơi hiện đại, vì nó là môi trường dễ nhất để sử dụng khi bắt đầu. Trên Linux, tất cả các điều kiện tiên quyết có sẵn là [http://www.gnu.org Phần Mềm Tự Do]. Cũng có một vài thông tin về sự phát triển trên [[Windows]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để đạt được trợ giúp khi thiết lập trình soạn thảo hoặc môi trường để tìm trong/chỉnh sửa/biên dịch OOo một cách dễ dàng, xem vung [[:Category:Developer_Tools|công cụ nhà phát triển]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ghi chú rằng bạn có khả năng xây dựng hoặc OOo gốc chuẩn, hoặc một bản phát hành kiểu [[ooo-build]] (xây dựng OOo) mà thêm một số đắp vá và sự sửa lỗi. Tiến trình ooo-build cuối cùng sẽ được thôi dần dần khi mỗi vấn đề trong mã nguồn gốc được quyết định.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khi bắt đầu phát triển OOo, sự học hiểu các thành phần UNO không phải là công i việc dễ dàng. Để giúp đỡ bạn, có một bổ sung Eclipse và một trợ lý về cách sử dụng nó. Bạn có thể cài đặt bổ sung Eclipse này bằng cách sử dụng nơi Mạng cập nhật này:&lt;br /&gt;
http://cedric.bosdonnat.free.fr/ooeclipseintegration. Trợ lý về cách tạo một thành phần UNO bằng Java có sẵn trong [http://api.openoffice.org/files/documents/22/3216/JavaComponentTuto.odt Phần Tài liệu và Tập tin của dự án API]. Tài liệu này ngay cả sẽ được chuyển ra trang wiki này: [[JavaEclipseTuto | Trợ lý Java sử dụng Eclipse]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bước thêm ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[IRC Communication|Gặp nhóm trên kênh IRC]]&lt;br /&gt;
* [[Tutorials|Trợ lý]] - các trợ lý điều chỉnh mã nguồn để giúp đỡ bạn quen với cấu trúc và kiểu dáng của mã nguồn&lt;br /&gt;
* [[Debugging|Gỡ lỗi]] - khi gặp lỗi&lt;br /&gt;
* [[Tinderbox]] - thử ra các vùng con mới và hiển thị các bản ghi xây dựng của bạn cho các người khác xem&lt;br /&gt;
* [[Environment Variables|Biến môi trường]] - mô tả các biến môi trường có ích được sư dụng vào lúc chạy&lt;br /&gt;
* [[Source code directories| Mô tả của những thư mục mã nguồn]]&lt;br /&gt;
* [[Contributing Patches|Đóng góp đắp vá]] - khi bạn có mã nguồn cần gấp về&lt;br /&gt;
* [[Quyền_gài_vào|Quyền gài vào]] - toàn cảnh cách giành được quyền gài vào tập tin, và cách sử dụng quyền này&lt;br /&gt;
* [[Tips|Mẹo]] - các mẹo lặt vặt&lt;br /&gt;
* [[FAQ|Hỏi Đáp]] - một số câu ít hỏi&lt;br /&gt;
* [[Using_Cpp_with_the_OOo_SDK|Cách sử dụng C++ với SDK kiểu OOo]]&lt;br /&gt;
* [[Extensions_development|Phát triển phần mở rộng]] (Python, Basic, Java và C++)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chủ đề nóng ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cách danh sách Cần Làm&lt;br /&gt;
* [[Performance|Hiệu suất]]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Ericb Bản chuyển sang Mac OS X sở hữu] hoặc mọi thứ liên quan OpenOffice và [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:MacOSX Mac OS X]&lt;br /&gt;
* [[SVNMigration| Dùng SVN thay cho CVS]]&lt;br /&gt;
* [[SVG_Import_Filter|Nhập khẩu SVG]]&lt;br /&gt;
* [[Product Release|Dữ liệu phát hành sản phẩm]]&lt;br /&gt;
* [[Java_and_OpenOffice.org|Chức năng liên quan đến Java]]&lt;br /&gt;
* [[Writing_warning-free_code|Mã miễn cảnh báo]] và [[Writing_correct_Cplusplus|C++ đúng]]&lt;br /&gt;
* [[Syndication|Cung cấp nguồn tin tức]] các Thông Báo Ooo&lt;br /&gt;
* [[Mono Integration|chi tiết về cách làm cho Mono hoạt động được với OOo]]&lt;br /&gt;
* [[Porting_to_x86-64_%28AMD64%2C_EM64T%29|Chuyển sang 64bit]]&lt;br /&gt;
* [[VBA|Khả năng thao tác với nhau với VBA của MS Office]]&lt;br /&gt;
* [[Digital Signatures|Chữ ký số]]&lt;br /&gt;
* [[Bibliographic_Project | Các trang Tài liệu và Nhà phát triển của Dự án Thư tịch]]&lt;br /&gt;
* [[ QA_Metrics | Cách đo chất lượng cao]]&lt;br /&gt;
* [[BuildSpeedup| Làm cho tiến trình xây dựng OOo là tuyệt vời nhất trên khắp thế giới]]&lt;br /&gt;
* [[Chart2 | Chart2 : sự thực hiện sơ đồ mới]]&lt;br /&gt;
* [[Firefox ODFReader extension|Phần mở rộng ODFReader của Firefox]]&lt;br /&gt;
* [[Compiler versions used by port maintainers and release engineers|Các phiên bản bộ biên dịch được dùng bởi nhà duy trì bản chuyển và kỹ sư phát hành]]&lt;br /&gt;
* [[Effort/Revise OOo Multi-Threading|Xem lại khả năng đa luồng của OOo]].&lt;br /&gt;
* [[Uno]] trên Wiki.&lt;br /&gt;
* [[Framework]] trên Wiki.&lt;br /&gt;
* [[SummerOfCode2006|Dự án SoC Google]] và [[OpenOffice.org_Developer_Article_Contest|Cuộc thi bài báo nhà phát triển Ooo]]&lt;br /&gt;
* [[BetterDatabaseDrivers | Hạ tầng cơ sở tốt hơn và đơn giản hơn cho trình điều khiển co sở dữ liệu]]&lt;br /&gt;
* [http://www.openoffice.org.br/?q=lancamento_do_cogroo Cogroo] Bộ kiểm tra cú pháp tiếng Bồ Đào Nha&lt;br /&gt;
* [[Architecture|Kiến trúc]] - Mô tả kiến trúc phần mềm của OOo.&lt;br /&gt;
* [[Metalink]] - (Siêu liên kết) Một định dạng XML được dùng bởi Ooo để phát hành tập tin, mà cất giữ các vị trí nhân bản/P2P.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tìm trợ giúp OpenOffice.org chung cho người dùng ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Phác_thảo_Trợ_giúp_OOo|Phác thảo Trợ giúp OpenOffice.org]]&lt;br /&gt;
* [[OOo OnlineHelp|Trợ giúp Trực tuyến Ooo]]&lt;br /&gt;
* [[OpenOffice.org_Solutions|Giải pháp]] cả miễn phí lẫn thương mại đều để giúp đỡ đẩy mạnh mọi người sử dụng OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* [[Press coverage on OpenOffice.org|OOo được báo chí ca ngợi]]&lt;br /&gt;
* [[Wikipedia:List_of_applications_supporting_OpenDocument|Danh sách các ứng dụng hỗ trợ định dạng OpenDocument]] từ Wikipedia&lt;br /&gt;
* [[OASIS]] và [[OpenDocument]] &lt;br /&gt;
* Những thành phần của bộ ứng dụng văn phòng: [[Writer]], [[Calc]], [[Impress]], [[Base]], [[Math]], [[Draw]].&lt;br /&gt;
* Một số công cụ bù văn phòng miễn phí thêm: các [[diagram|sơ đồ]] và [[chart|đồ thị]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Category:MainIndex|Chỉ mục bài báo chính]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border: 1px solid #cfcfbf; padding: .0em .25em .0em; background-color: #f0f0ff; text-align: center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;margin: 0em 0 0 0%; line-height: 1.1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;font-size: 95%;&amp;quot;|Bạn đã nạp Trang Chính này vào hôm {{CURRENTDAYNAME}}, {{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} &amp;#039;&amp;#039;T&amp;#039;&amp;#039;  {{CURRENTTIME}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[wikipedia:UTC|UTC]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size: 95%;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra&amp;diff=67033</id>
		<title>Thử ra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra&amp;diff=67033"/>
		<updated>2008-02-19T12:01:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Cập nhật lên OpenOffice.org 2.4&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;i&amp;gt;Xem [[Vi-Thử_2.4|trang này]] để thử các tính năng mới/thay đổi của OpenOffice.org 2.4.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi dự án bản địa hoá cần phải thực hiện tiến trình đảm bảo mức chất lượng (QA) để phát hành phiên bản mới. Ở OpenOffice.org có tiến trình thử ra hình thức, gồm một số công cụ hữu ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Toàn cảnh&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Công cụ [[Release_QA_Tracking_Tool|qatrack]] cho điều hợp viên xem toàn cảnh của tiến trình thủ ra. Nó hiển thị trạng thái của mỗi bản xây dựng đã bản địa hoá. Trưởng nhóm thì cập nhật từ kết quả của công cụ khác.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;TCM&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Test_Case_Management|TCM]] là công cụ hiển thị danh sách các công việc thử ra cần thực hiện để phát hành bản xây dựng đã bản địa hoá. Có vài tập công việc khác nhau, nhưng mà ít nhất tập công việc &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Release Sanity&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (kiểm tra sự đúng mực để phát hành) phải được thực hiện cho mỗi bản xây dựng để phát hành nó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM liệt kê nhiều công việc hàng ngày, như việc mở tập tin, lưu tập tin, chuyển đổi tập tin sang định dạng khác. Nó đảm bảo mọi công việc bình thường đã được thử ra, trước khi phát hành phiên bản cho người dùng.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để giúp đỡ kiểm tra [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html OpenOffice.org 2.4 tiếng Việt] để phát hành, bạn có dịp điền vào biểu mẫu [[Thử ra Phát hành]]. Chỉ liệt kê các công việc hàng ngày bạn rất có thể làm, đã làm hoặc muốn làm với ứng dụng OpenOffice.org 2.4 tiếng Việt. Bằng cách điền vào biểu mẫu này, thậm chí nếu bạn chỉ làm một công việc trên nó, bạn giúp đỡ kiểm tra OpenOffice.org 2.4 tiếng Việt để phát hành. Mời bạn tham gia. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM cũng gồm ba công việc được gọi như là &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tự động hoá&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hay &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thử ra khói&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dùng một công cụ khác.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;testtool&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/qatesttool/index.html testtool] chạy trên máy tính của bạn. Nó chạy bên trong ứng dụng OpenOffice.org, cũng truy cập một số văn lệnh đã tải về riêng. Xem những hướng dẫn về việc chạy testtool trên hệ thống:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[testtool WinXP|Windows XP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bạn cũng có thể giúp đỡ nhiều bằng cách điền vào biểu mẫu [[Thử ra Phát hành]], trả lời chỉ « Có » hay « Không » về công việc hàng ngày như mở và lưu tập tin trong OpenOffice.org 2.4 tiếng Việt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc bạn thử ra vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xem cũng&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ch%E1%BA%A5t_l%C6%B0%E1%BB%A3ng_b%E1%BA%A3n_%C4%91%E1%BB%8Ba_ho%C3%A1 Chất lượng bản địa hoá]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.4&amp;diff=67028</id>
		<title>Vi-Thử 2.4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.4&amp;diff=67028"/>
		<updated>2008-02-19T11:45:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Tạo trang mà là bản dịch hoàn toàn của trang tiếng Anh New_Features_24&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Việt hoá|L10N-Test 2.4]]&lt;br /&gt;
Trang này giúp tổ chức tiến trình thử bản dịch cho OpenOffice.org Việt 2.4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta cần phải xem lại bản dịch của cả hai giao diện người dùng và Trợ giúp để phát hành OpenOffice.org Việt 2.4. Đặc biệt cần phải thử những tính năng mới và bị thay đổi. Công cụ trực tuyến [[Tcm|TCM]] chưa liệt kê bản kịch cho những tính năng này, vậy chúng ta sử dụng trang wiki này.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Thông tin chung=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tại sao thử bản xây dựng?==&lt;br /&gt;
Chúng ta đã dịch cẩn thận, cũng đã cải tiến từ vựng và sửa chữa nhiều lỗi nhỏ. Tuy nhiên, chúng ta cần phải thử bản xây dựng để xem lại bản dịch trong trường hợp hàng ngày. Cũng có thể tìm lỗi nếu phần mềm không hợp nhất đúng bản dịch, hoặc phần mềm không xử lý hay hiển thị đúng ký tự tiếng Việt. Chúng ta nên thử các tính năng mới, và xem lại từ vựng là thống nhất, các phím tắt có ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trợ giúp và Giao diện==&lt;br /&gt;
Bản phát hành 2.4 là lần đầu tiên chúng ta cung cấp phần lớn Trợ giúp (~75%) được dịch sang tiếng Việt. Quan trọng là chúng ta kiểm tra chuỗi Trợ giúp hiển thị đúng, và mô tả của Trợ giúp tương ứng với trường hợp trên giao diện người dùng. Chúng ta tiếp tục dịch Trợ giúp, và vẫn còn có thể cải tiến hay sửa lỗi trong chuỗi riêng. Hơn nữa, bạn muốn xem Trợ giúp về những chức năng nào trong OpenOffice.org? Chúng ta muốn đắt ưu tiên cao hơn cho các chức năng hay dùng. Đừng quên đọc những [http://vi.openoffice.org/about-documentation.html tài liệu hướng dẫn OpenOffice.org] đã được dịch sang tiếng Việt. ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Có nên thử khi nào?==&lt;br /&gt;
[http://vi.openoffice.org/about-downloads.html Bản xây dựng] m7 (OOH680_m7) là một bản xây dựng thử trước khi phát hành OpenOffice.org Việt 2.4. Chúng ta đang thử bản dịch cho OpenOffice.org phiên bản 2.4: nếu bạn có phiên bản cũ (2.1-2.3), cần phải [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html tải xuống] bản xây dựng mới hơn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tùy theo [[OOoRelease24|lịch biểu phát hành 2.4]], chúng ta nên thử bản xây dựng mới từ ngày 21, tháng 2/2008, nhưng bản xây dựng m7 đã được tải lên. Chúng ta có thể tiếp tục thử đến ngày phát hành (ngày 4, tháng 3/2008), tùy nhiên để phát hành vào ngày đó, chúng ta nên thử bản xây dưng càng sớm càng có thể. &amp;lt;b&amp;gt;Không thể phát hành phiên bản chưa được thử hoàn toàn.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Như bình thường, vui lòng thông báo lỗi lớn (v.d. ký tự không hiển thị đúng, chức năng không hoạt động đúng bằng tiếng Việt) trước lỗi nhỏ hơn (lỗi chính tả, cú pháp không đẹp). Chúng ta muốn sửa mọi lỗi, nhưng có thể hết thời gian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ghi chú : [[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81728|lỗi cài đặt trên Windows]] (các ký tự tiếng Việt không hiển thị đúng trong bộ cài đặt) đã được thông báo và sẽ được sửa chữa. Tôi cũng đã [[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=84827|yêu cầu]] dự án OpenOffice.org sử dụng phần mềm NSIS (cài đặt trên Windows) hỗ trợ Unicode. Trong khi đợi, chúng ta cần phải sử dụng bộ cài đặt bằng tiếng Anh. Chưa chắc chắn nếu chúng ta nên phát hành một bản xây dựng vẫn còn có lỗi này. :S&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tôi thử như thế nào?==&lt;br /&gt;
Xem thông tin trên trang wiki này. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Có toàn cảnh các chức năng mới của phiên bản 2.4, cũng như những phần Trợ giúp bị thay đổi kể từ phiên bản trước. Phương pháp tốt nhất để thử chức năng là làm việc hàng này với OpenOffice.org. Hãy sử dụng những tính năng, thăm dò tất cả. Nếu bạn quen với OpenOffice.org, so sánh phiên bản mới với phiên bản cũ, nhấn mạnh những tính năng mới. Vấn đề rất có thể xảy ra ở đâu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi tính năng mới cũng được liên kết đến « vấn đề » trong [http://www.openoffice.org/issues/post_bug.cgi Bộ Theo Dõi Vấn Để OpenOffice.org] mà diễn tả tính năng, và đặc tả nếu có. Thông tin này giúp người thử tìm tính năng mới. Đặc tả cũng diễn tả các hộp thoại và trình đơn tương ứng. Kiểm tra nếu mỗi yếu tố giao diện đã được dịch chưa, nếu bản dịch tương ứng với chức năng, và nếu từ vựng thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu chuỗi trợ giúp hoặc Trợ Lý đã được dịch, kiểm tra nếu các kỹ thuật tương ứng với những kỹ thuật trong giao diện. Cũng có danh sách các phần mới trong Trợ giúp, nếu bạn muốn thử chi tiết.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thông báo lỗi như thế nào?==&lt;br /&gt;
Vui lòng thông báo lỗi hoặc thông qua [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi Vấn Đề OpenOffice.org] hoặc trong [http://vi.openoffice.org/about-mailinglist.html hộp thư chung] &amp;lt;b&amp;gt;l10n ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (Việt hoá) hoặc &amp;lt;b&amp;gt;users ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (người dùng). Khi thông báo vấn đề trong [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi], hãy kiểm tra lỗi chưa được thông báo. (Đối với OpenOffice.org phiên bản 2.1-2.3, chúng ta cũng đã thông báo một số lỗi chức năng làm ảnh hưởng đến bản dịch tiếng Việt, không phải tất cả đã được sửa chữa bởi nhà phát triển.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khi thông báo lỗi, hãy diễn tả bản xây dựng được dùng, máy tính và hệ điều hành riêng, chuỗi chính xác (nếu lỗi dịch) hay trường hợp (lỗi chức năng). Người sửa lỗi cần phải biết cách gây ra/tìm lỗi đó. V.d.:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Bản dịch không thống nhất&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mục trình đơn X khác nhau trong hai trình đơn Y và Z.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Phím tắt sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Phím tắt X cho mục Y trong trình đơn Z không hoạt động được, chỉ làm A hay hiển thị thông điệp lỗi B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Chức năng sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Khi dùng lệnh X (mở trình đơn Y, chọn mục Z, bật tùy chọn A và B trong hộp thoại, rồi bấm nút C) kết quả là D thay cho E.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vui lòng diễn tả cả hai trường hợp mong đợi và trường hợp lỗi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Dùng phiên bản thử=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lấy bản xây dựng mới nhất từ [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html trang tải xuống] của [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectHome Dự án Việt hoá OpenOffice.org].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Thử những tính năng ứng dụng mới/thay đổi =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong những vùng ứng dụng theo đây có thay đổi liên quan đến bản dịch trong OpenOffice.org phiên bản 2.4. Chúng tôi nên chắc chắn là bản dịch của các chuỗi giao diện và chuỗi trợ giúp là đúng và thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu bạn muốn thử một mục riêng bên dưới, xin hãy chèn họ tên hoặc tên người dùng OpenOffice.org vào cột của bảng bên dưới, hoặc viết thư cho hộp thư chung (gồm [http://groups-beta.google.com/group/vi-VN vi-VN]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Blog và Ảnh chụp màn hình ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Blog ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/ooo_2_4_localisation &amp;quot;OOo 2.4 localisation&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/new_chart_features_in_openoffice &amp;quot;New Chart features in OpenOffice.org 2.4&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/openoffice_org_2_4_features &amp;quot;OpenOffice.org 2.4 features implemented in cooperation with the RedFlag 2000 framework team&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/last_feature_release_on_openoffice &amp;quot;Last Feature Release on OpenOffice.org 2.x&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ảnh chụp màn hình ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TBD (&amp;quot;TBD&amp;quot; có nghĩa là « Chưa diễn tả »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:ooo24rc1_prt_hidden_txt.jpg|In văn bản bị ẩn&lt;br /&gt;
Image:ooo24rc1_lang_sel.jpg|Bộ chọn ngôn ngữ&lt;br /&gt;
Image:ooo24rc1_pdfa.jpg|Xuất PDF/A&lt;br /&gt;
Image:Chart_OOo2.4_01.png|Đồ thị: Phương trình cho đường cong đệ qui&lt;br /&gt;
Image:Chart_OOo2.4_02.png|Đồ thị: các trục ngược&lt;br /&gt;
Image:Chart_OOo2.4_03.png|Đồ thị: Hiển thị các thanh khác trục ở cạnh nhau&lt;br /&gt;
Image:Chart_OOo2.4_04.png|Đồ thị: Định dạng số cho nhãn dữ liệu &lt;br /&gt;
Image:Chart_OOo2.4_05b.png|Đồ thị: Hiển thị cả hai trong nhãn điểm dữ liệu : giá trị và phần trămImage:Chart_OOo2.4_06.png|Đồ thị: Cho phép hiển thị mỗi phần của một nhãn dữ liệu trên một dòng riêng&lt;br /&gt;
Image:Chart_OOo2.4_07.png|Đồ thị: Đặt dẻo hơn vị trí của nhãn trên điểm dữ liệu&lt;br /&gt;
Image:Chart_OOo2.4_08.png|Đồ thị: Tự động đặt vị trí cho nhãn trên các hình viên phân của đồ thị bánh&lt;br /&gt;
Image:Ooo24rc1_change_icon.png|Danh sách Biểu tượng Bền bỉ&lt;br /&gt;
Image:Ooo24rc1_print_file_directly.png|Góp ý đã tăng cường cho cái nút thanh công cụ « In trực tiếp »&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ghi chú Phát hành ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vấn đề đã biết ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Chức năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TBD&lt;br /&gt;
| TBD&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=12345 12345]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xem danh sách các [http://qa.openoffice.org/issues/buglist.cgi?Submit+query=Submit+query&amp;amp;version=OOo+2.4&amp;amp;version=OOo+2.4+RC2&amp;amp;version=OOo+2.4+RC3&amp;amp;version=OOo+2.3.0+RC1&amp;amp;email1=&amp;amp;emailtype1=exact&amp;amp;emailassigned_to1=1&amp;amp;email2=&amp;amp;emailtype2=exact&amp;amp;emailreporter2=1&amp;amp;issueidtype=include&amp;amp;issue_id=&amp;amp;changedin=&amp;amp;votes=&amp;amp;chfieldfrom=&amp;amp;chfieldto=Now&amp;amp;chfieldvalue=&amp;amp;short_desc=&amp;amp;short_desc_type=allwords&amp;amp;long_desc=&amp;amp;long_desc_type=allwords&amp;amp;issue_file_loc=&amp;amp;issue_file_loc_type=fulltext&amp;amp;status_whiteboard=&amp;amp;status_whiteboard_type=fulltext&amp;amp;keywords=regression&amp;amp;keywords_type=anytokens&amp;amp;field0-0-0=noop&amp;amp;type0-0-0=noop&amp;amp;value0-0-0=&amp;amp;cmdtype=doit&amp;amp;order=Reuse+same+sort+as+last+time trường hợp đệ qui được tìm trong OpenOffice.org phiên bản 2.4.0].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danh sách đầy đủ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hệ thống Trợ giúp có thể mở rộng&lt;br /&gt;
| Mã nguồn cws ab38 thêm hỗ trợ cho nội dung Trợ giúp bên trong các phần mở rộng của OpenOffice.org. Nội dung Trợ giúp Phần mở rộng này được cung cấp cùng với nội dung Trợ giúp OpenOffice.org được cài đặt. Cũng có thể kèo dài chỉ mục Trợ giúp. Bản thực hiện này hỗ trợ lời góp ý công cụ đã mở rộng và khả năng truy cập đến nội dung trợ giúp phần mở rộng bằng cách bấm phím chức năng F1 trong các hộp thoại và trình đơn kiểu UNO. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=20164 20164] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=266 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/help/ExtensibleHelp.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cũng hỗ trợ https&lt;br /&gt;
| OOo giờ cũng có thể kết nối tới máy phục vụ WebDAV thông qua giao thức HTTPS &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=31053 31053] [http://ucb.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=6 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/fileIO/WebDAV_over_HTTPS.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Công cụ/Đặc chế/Thanh công cụ: Thực sự nhập biểu tượng tự chọn&lt;br /&gt;
| Dùng hộp thoại « Đổi biểu tượng », người dùng có khả năng chọn trong một danh sách các biểu tượng riêng, cũng có thể thêm các biểu tượng vào tập hợp biểu tượng bằng cách nhập bền bỉ vào một danh sách các biểu tượng của người dùng. Nhấn vào nút « Nhập » sẽ mở bộ chọn tập tin. Bộ chọn tập tin chỉ theo mặc định tới thư mục biểu tượng của OpenOffice.org. Biểu tượng để nhập thì phải có định dạng PNG và có kích cỡ 16×16 hoặc 26×26 điểm ảnh (px). Để gỡ bỏ biểu tượng khỏi danh sách biểu tượng người dùng bền bỉ, hộp thoại cũng có một cái nút « Bỏ ». Chỉ có thể gỡ bỏ biểu tượng được xác định bởi người dùng. Biểu tượng đã có trong danh sách này sẽ bị ghi đè một khi người dùng xác nhận.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73357 73357] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=262 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/ui_in_general/toolbars/openoffice_org_toolbar_spec.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cải tiến các tên tập tin ODF trong hộp lọc&lt;br /&gt;
| xem thông báo tính năng ... &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80206 80206] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=261 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/fileIO/FileFormatNames.sxw Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mỗi phần mở rộng nên có một tên hiển thị&lt;br /&gt;
| Một phần mở rộng giờ có thể có một tên hiển thị. Đây là một tên mà nhà phát triển xác định trong tập tin « description.xml ». Cũng có thể dịch tên này, vì vậy phần mở rộng có thể cung cấp tên bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau. Bộ Quản lý Phần mở rộng sẽ chọn ngôn ngữ tương ứng gần nhất với miền địa phương được chọn trong « Công cụ &amp;gt; Tùy chọn ». Nếu không cung cấp tên hiển thị thì tên tập tin được hiển thị thay vào đó.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81326 81326] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=272 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/packagemanager_gui_spec.sxw Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=New_Features_2.4&amp;amp;action=edit&amp;amp;section=14&lt;br /&gt;
| Hộp thoại Cập nhật chứa thông tin bổ sung về nhà xuất bản một phần mở rộng, cũng như Ghi chú Phát hành&lt;br /&gt;
| Giờ có thể xem thêm thông tin về một bản cập nhật có sẵn cho một phần mở rộng trong hộp thoại « Cập nhật phần mở rộng » (hộp thoại « Bộ quản lý Phần mở rộng &amp;gt; (nút) Cập nhật). Đây là tên của nhà xuất bản và một liên kết tới ghi chú phát hành. Tên nhà xuất bản cũng là một liên kết. Nhấn vào liên kết như vậy sẽ mở trình duyệt Web và thăm địa chỉ Web tương ứng. &lt;br /&gt;
| [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/improvements_for_updating_extensions_in Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81502 81502] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=267 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/online_update_for_extensions.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gỡ bỏ tùy chọn GUI « Phần mở rộng tên tập tin tự động » khỏi hộp thoại « Tập tin &amp;gt; Lưu » của OpenOffice.org&lt;br /&gt;
| Một khi hợp nhất mã nguồn SRC680/as6 CWS thì cũng gỡ bo hộp chọn « phần mở rộng tập tin tự động » khỏi hộp thoại lưu tập tin, trong cả hai hộp thoại nội bộ (hộp thoại tập tin OOo) và hộp thoại bên ngoài (bộ chọn tập tin sở hữu, v.d. của GNOME hoặc Windows). &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81651 81651] [http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=66 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/fileIO/File_Open_and_Save_Dialogs.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lỗi trong lôgic của chức năng in&lt;br /&gt;
| Hộp thoại In trong Calc (bảng tính) được mở rộng để xác định nên in phần nào của bảng tính. Trong các phiên bản cũ, thiết lập in « In chỉ những bảng đã chọn » nằm trong hộp thoại Tùy chọn cua hộp thoại In và trở thành mặc định trong OOo phiên bản 2.3. Trường hợp này đã nêu ra vài vấn đề mới về kết xuất in ấn, v.d. kết xuất in còn rỗng khi bảng tương ứng chưa được chọn trong bảng tính, và thiết lập chính nó bị sót/chưa biết trong hộp thoại Tùy chọn. Hơn nữa, tùy chọn « Sắp xếp » đã được bật theo mặc định và lúc nào cũng được bật trong tất cả các hộp thoại In của Ooo. Vì vậy dễ hơn in nhiều bản sao của một tài liệu.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82071 82071] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=270 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/printing/Print_Dialog.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hỗ trợ cập nhật phần mở rộng dựa vào Web&lt;br /&gt;
| Tính năng cập nhật trực tiếp của Bộ Quản lý Phần mở rộng giờ cũng hỗ trợ chức năng cập nhật dựa vào Web. Tức là hộp thoại « Cập nhật phần mở rộng » hiển thị các bản cập nhật có sẵn mà chỉ có thể được lấy thông qua một địa chỉ Web nào đó, Bộ Quản lý Phần mở rộng cũng không thể tự động tải về. Khi người dùng cài đặt các bản cập nhật này, OOo cũng khởi chạy trình duyệt Web mà thăm mỗi địa chỉ Web ở đó người dùng có thể tự tải xuống bản cập nhật đó.&lt;br /&gt;
| [http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/improvements_for_updating_extensions_in Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82775 82775] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=268 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/online_update_for_extensions.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kiểm tra có bản cập nhật cũng nên tìm bản cập nhật phần mở rộng&lt;br /&gt;
| Khi OOo đã được cấu hình để tự động kiểm tra có bản cập nhật của chương trình chính, nó sẽ cũng tìm bản cập nhật của phần mở rộng đã cài đặt. Tìm được thì thông báo người dùng thông qua thanh trình đơn.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82851 82851] [http://ui.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=258 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/onlineupdate/Online_Update_Notification_of_Extensions.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thêm hộp thoại mật khẩu/mật khẩu chủ vào Công cụ &amp;gt; Tùy chọn&lt;br /&gt;
| Trang thẻ Bảo mật trong hộp thoại Công cụ &amp;gt; Tùy chọn giờ chứa khả năng điều khiển cách cất giữ mật khẩu (v.d. mật khẩu của các địa chỉ Web) đã được nhập thông qua dịch vụ com.sun.star.task.PasswordContainer. Mặc định là không cho phép cất giữ mật khẩu. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82892 82892] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=273 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/security/Electronic_Signatures_and_Security.sxw Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cần thiết dịch vụ gọi ngược không đồng bộ&lt;br /&gt;
| Do yêu cầu của nhà phát triển, một dịch vụ gọi ngược đồng bộ đã được thêm vào bộ công cụ awt UNO. Dịch vụ gọi ngược không đồng bộ chạy nội bộ với PostUserMessage. Vì vậy nó chỉ có thể hoạt động khi vòng lặp thông điệp cũng đang chạy. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83233 83233] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=264 Thông báo] [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Framework/Article/Asynchronous_Callback_Service Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cho phép đặt một thuộc tính ảnh nền cho hộp thoại&lt;br /&gt;
| Do yêu cầu của nhà phát triển, một thuộc tính mới cho các hộp thoại và trang thẻ đã được thêm vào bộ công cụ awt UNO. Nó đặt địa chỉ của một URL ảnh được dùng để hiển thị một ảnh nền. Thuộc tính này có thể được dùng với các bộ duyệt thuộc tính của bộ chỉnh sửa hộp thoại bên trong IDE Basic. Bạn có thể tìm thêm thông tin trong đặc tả. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83238 83238] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=263 Thông báo] [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Framework/Specification/Background_Bitmap_For_Dialogs_And_Tabs Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cảnh báo nếu tài liệu chứa tính năng từ phiên bản ODF mới&lt;br /&gt;
| Một hộp thoại mới để khuyên người dùng cập nhật trực tiếp được hiển thị khi nạp một tập tin ODF được ghi bằng một định dạng tập tin mới (tức là ODF 1.2) hơn phiên bản được hỗ trợ trong OpenOffice.org được cài đặt hiện thời (tức là ODF 1.1).&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83653 83653] [http://framework.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=274 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/onlineupdate/ODF_Online_Update_Trigger.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Công cụ chuyển đổi PDF — các liên kết tương đối tới tập tin của hệ thống tập tin được chuyển đổi sang địa chỉ URL&lt;br /&gt;
| Một khi hợp nhất mã nguồn CWS beppec56pdflinks, bộ lọc xuất PDF có khả năng xuất tài liệu chứa liên kết được kích hoạt theo yêu cầu.&lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/02/create-relative-links-in-pdfs.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=56629 56629] [http://gsl.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=48 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hỗ trợ PDF/A (ISO 19005-1) có ích&lt;br /&gt;
| Bản cập nhật này thêm khả năng xuất PDF/A-1a vào bộ lọc xuất PDF của OpenOffice.org. PDF/A-1a là tiêu chuẩn quốc tế ISO 19005-1:2005. Bạn có thể tìm một phụ lục đặc tả về bộ lọc xuất PDF ở địa chỉ: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=59651#desc22 &lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/01/generating-pdfa-for-long-term-archiving.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=59651 59651] [http://gsl.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=47 Thông báo] [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=59651#desc22 Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chuyển đổi tham chiếu tài liệu trong đích PDF&lt;br /&gt;
| Khi xuất một tập tin PDF, tùy chọn này thay đổi các phần mở rộng Tài liệu Mở (v.d. .odt, .ods, và .odp) sang .pdf.&lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/02/convert-document-references-pdf-targets.html Bài]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thực hiện Chèn-Phim và Âm thanh dùng QTKit (QuickTime)&lt;br /&gt;
| Mac OS X dùng sở hữu bộ phát Quicktime để phát các phim và âm thanh. Các bộ phát hiện thời được hợp nhất trong OpenOffice.org không chạy được trên hệ điều hành Mac OSX. Dứ án con này hợp nhất hỗ trợ Quicktime.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82234 82234] [http://porting.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=7 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/Mac_Port/System_Integration/macosx_quicktime.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Đóng gói khả năng tạo mô-đun: sản xuất đã phân phối: OOo không có URE&lt;br /&gt;
| Đây là một phần của dự án Packaging Modularization rộng rãi hơn. Mục đích là có một sản xuất OOo đặc biệt (OOo-wo-URE) mà ứng xử như sản xuất OOo bình thường nhưng sử dụng lại sản xuất URE đã có. Tức là tiến trình cài đặt OOo-wo-URE sẽ cần thiết cài đặt URE, và sẽ dùng chức năng của URE đã cài đặt thay vào nhân đôi nó như OOo bình thường. Bây giờ OOo-wo-URE chỉ là một sản xuất bổ sung đặc biệt, nhưng chúng tôi mong muốn nó thay thế OOo bình thường trong tương lai (v.d. trong OOo phiên bản 3). Sản xuất này có tên OpenOffice_woURE và được xây dựng trong instsetoo_native. Xem địa chỉ URL của đặc tả để tìm thêm chi tiết, đặc biệt về cách cài đặt.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75466 75466] [http://tools.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=30 Thông báo] [http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=ODF_Toolkit/Efforts/OOo_without_URE Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Đặt tiêu điểm vào trường số bản sao trong hộp thoại in&lt;br /&gt;
| Trong ứng dụng OOo (tài liệu, bảng tính, trình diễn v.v.), bấm tổ hợp phím CTRL-P trong một tài liệu mở (hoặc Tập tin &amp;gt; In). Tiêu điểm giờ nằm trong trường đặt số bản sao người dùng muốn in, mà tiết kiệm 4 lần bấm phím Tab để tới trường đó.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=9521 9521] [http://ui.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=256 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hộp văn bản: khi tới số ký tự tối đa, không cung cấp thông tin cho người dùng&lt;br /&gt;
| Nếu số ký tự trong một hộp nhập liệu (hộp chỉnh sửa, hộp văn bản, hộp tổ hợp v.v.) tới số tối đa (một số được xác định trong mã nguồn, hoặc số tối đa của điều khiển: 65535) thì chương trình hiển thị một hộp thông điệp: « Văn bản đã chèn thì vượt quá chiều dài tối đa của trường văn bản này nên cắt ngắn văn bản. »&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73360 73360] [http://ui.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=255 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dùng chức năng Kiểm tra Chính tả của Mac OSX&lt;br /&gt;
| Hệ điều hành Mac OSX có sẵn một chức năng kiểm tra chính tả bằng rất nhiều ngôn ngữ (cũng có thể dùng cả 74+ ngôn ngữ của Aspell bằng cách cài đặt [http://cocoaspell.leuski.net/ CocoAspell]). Dễ hơn khi người dùng dùng chức năng này, vì nó trên khắp hệ thống, cung cấp cùng một danh sách từ trong mọi ứng dụng. Dự án con này hợp nhất các dịch vụ Kiểm tra Chính tả của Mac OSX trong giao diện OpenOffice.org đã tồn tại.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=77592 77592] [http://ui.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=254 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/linguistic/macosx_spellchecker.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Địa phương hoá ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tháo gỡ vấn đề và Xéc-bi và Mon-tê-nê-gợ-rô&lt;br /&gt;
| Miền địa phương của Xéc-bi và Mon-tê-nê-gợ-rô&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71789 71789] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=122 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thêm miền địa phương của các từ điển có sẵn vào hộp danh sách ngôn ngữ&lt;br /&gt;
| Hộp danh sách ngôn ngữ mới có sẵn các mục nhập để quy ra phông chữ : &amp;quot;Nyanja&amp;quot; [= ny-MW], &amp;quot;Kashubian&amp;quot; [= csb-PL], &amp;quot;Tiếng Tây Ban Nha (Cu-ba)&amp;quot; [= es-CU], &amp;quot;Tetun&amp;quot; [= tet-ID] &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76233 76233] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=123 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| es_VE: làm cho VEF, đồng Phu-e-tê của Bô-li-vă là tiền tệ mặc định&lt;br /&gt;
| Vào ngày 2008-01-01 đồng Phu-e-tê của Bô-li-vă, VEF, sẽ trở thành tiền tệ chính thức mới cho Ve-ne-xu-ê-la. Trong OpenOffice.org phiên bản 2.4, nó sẽ là tiền tệ mặc định cho miền địa phương es-VE. (Nó đã là tiền tệ phụ kể từ OOo 2.3.)&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=78601 78601] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=126 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hiệu lực hỗ trợ đánh số tiếng Pha-xi&lt;br /&gt;
| Thêm hỗ trợ của chức năng đánh số sở hữu và đánh số bố trí theo bảng chữ cái tiếng Pha-xi. Chức năng đánh số bố trí theo bảng chữ cái tiếng Pha-xi xuất hiện trong Writer dưới mục trình đơn Định dạng &amp;gt; Điểm chấm và Đánh số &amp;gt; Tùy chọn &amp;gt; (hộp) Đánh số. Nó chưa sẵn sàng trong các định dạng hoặc bố trí kiểu đánh số định sẵn. Chức năng đánh số sở hữu tiếng Pha-xi sẵn sàng thông qua bộ định dạng số cho mã định dạng, dùng cái bổ trợ [NatNum1].&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=79797 79797] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=127 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thêm tiếng Quechua vào hộp danh sách ngôn ngữ&lt;br /&gt;
| Hộp danh sách ngôn ngữ có sẵn một số mục nhập mới để quy ra ký tự : &amp;quot;Quechua (Bolivia, North)&amp;quot; [= qul-BO], &amp;quot;Quechua (Bolivia, South)&amp;quot; [= quh-BO] &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80114 80114] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=124 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thêm tiếng Đức (thấp) [nds-DE] vào hộp danh sách ngôn ngữ&lt;br /&gt;
| Hộp danh sách ngôn ngữ có sẵn một mục nhập mới để quy ra ký tự : &amp;quot;Low German&amp;quot; [= nds-DE] &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80432 80432] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=125 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thông tin miền địa phương về tiếng Hiligaynon (hil_PH)&lt;br /&gt;
| Thêm một mục nhập danh sách ngôn ngữ và dữ liệu miền địa phương về tiếng Hiligaynon_Philippines (hil_PH), sẵn sàng để quy ra ký tự, các định dạng số và làm ngôn ngữ tài liệu mặc định.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82723 82723] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=128 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thêm các ngôn ngữ Xa-mi vào hộp danh sách ngôn ngữ&lt;br /&gt;
| Hộp danh sách ngôn ngữ giờ chứa một số mục nhập tiếng Xa-mi, sẵn sàng để quy ra ký tự và kiểm tra chính tả: ... &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82927 82927] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=130 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dữ liệu miền địa phương cho tiếng Xô-ma-li (so_SO) &lt;br /&gt;
| Thêm một mục nhập danh sách ngôn ngữ và dữ liệu miền địa phương về tiếng Somali_Somalia (so_SO), sẵn sàng để quy ra ký tự, các định dạng số và làm ngôn ngữ tài liệu mặc định.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83369 83369] [http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=129 Thông báo]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calc (Bảng tính) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chuyển đổi văn bản sang các cột&lt;br /&gt;
| Định dạng CSV (các giá trị định giới bằng dấu phẩy) có phải nhập được từ tập tin và từ bảng nháp, nhưng dữ liệu CSV bên trong ô bảng không thể được chuyển đổi trực tiếp sang các cột. Tính năng Văn bản sang Cột mới dùng hộp thoại Nhập Văn bản đã tồn tại và chuyển đổi dữ liệu CSV bên trong ô bảng sang nhiều cột. &lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/01/text-columns-calc-convert-openoffice.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4040 4040] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=243 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/calc/ease-of-use/Text_to_Columns.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cần có khả năng dời các cột/hàng trong bảng tính&lt;br /&gt;
| Khi di chuyển hoặc sao chép một vùng ô đã đánh dấu thông qua kéo và thả sang một hàng/cột mới, mặc định là các ô đích bị ghi đè. Giờ có thể kích hoạt một chế độ kéo và thả bằng chèn, bằng cách bấm phím ALT (thêm vào SHIFT và CTRL) trước khi thả các ô. Trong trường hợp này, dữ liệu nguồn được chèn vào vị trí mới, và các ô đích được dời sang phải hoặc xuống. Trong chế độ kéo và thả bằng chèn, cũng hiển thị một con trỏ xem thử mới.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=7180 7180] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=242 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/calc/ease-of-use/Insertion_of_Cells.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Phím Enter không hoạt động như mong đợi&lt;br /&gt;
| Nhập dữ liệu vào bảng tính là một công việc quan trọng cũng tiêu phí thời giờ. Mỗi cú bấm phím hoặc nhấn chuột được tiết kiệm sẽ làm cho công việc này chạy nhanh hơn. Hơn nữa, người dùng sẽ làm ít lỗi gõ hơn, và công việc này sẽ là thân thiện hơn với người dùng. Có thể nhập dữ liệu hoặc theo cột hoặc theo hàng. Phương pháp theo hàng đã cải tiến. Vì vậy phím Return hoạt động như một hành động xuống dòng trên máy đánh chữ, cho phép người dùng trở về cột đầu nhập liệu, nhưng một hàng bên dưới đó.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=15546 15546] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=246 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/calc/ease-of-use/Enhanced_Data_Input.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nhập công thức tăng cường&lt;br /&gt;
| Phần lớn người dùng bảng tính chuyên nghiệp có phải dùng vùng số trên bàn phím để nhập dữ liệu một cách nhanh hơn. Vì vậy hữu ích nếu chúng tôi cho phép người dùng nhập công thức bằng cách khác với chỉ nhập dấu bằng « = » hoặc bấm cái nút Hàm trên thanh công cụ Công thức. Do đó, hai ký tự dấu cộng « + » và dấu trừ « - » cũng có thể được dùng để bắt đầu nhập một công thức. Trường hợp này cải tiến khả năng sử dụng và tốc độ khi tạo công thức trong một bảng tính. Hơn nữa, nó có thể được dùng làm một bàn tính nhỏ.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=20496 20496] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=245 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/calc/ease-of-use/Enhanced_Formula_Input.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ô xem phần trăm từng thẻ riêng&lt;br /&gt;
| Mỗi bảng trong một tài liệu bảng tính giờ có thể đặt một hệ số thu phóng riêng.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=24372 24372] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=250 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/calc/dialogs/Options_Dialog.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tự động lọc dựa vào tập kết quả, không phải vào tất cả các hàng&lt;br /&gt;
| Chức năng Tự động Lọc thì cho phép lọc dữ liệu trong một bảng tính theo một tiêu chuẩn trong mỗi cột. Tính năng này cho phép người dùng phân tích nhanh dữ liệu. Hỗ trợ lọc đa cột hiện thời đã gặp một số vấn đề (không phải dễ sử dụng), vì vậy danh sách Tự động Lọc được dùng quá nhiều. Đặc biệt chúng tôi đã thay đổi cách đặt tên và thứ tự của phần tĩnh của danh sách lọc, mà chứa các tiêu chuẩn lọc định sẵn. Hơn nữa, phần động của danh sách lọc hiển thị chỉ các giá trị có thể dựa vào thao tác lọc đã chạy.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=27745 27745] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=244 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/calc/ease-of-use/AutoFilter_Behavior.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DataPilot: Sắp xếp bằng tay&lt;br /&gt;
| Giờ có thể sắp xếp lại các mục trong một trường DataPilot thông qua Kéo và Thả, hoặc Chép và Dán. Thứ tự sắp xếp mặc định trong bảng mới là « Tăng dần », nhưng nó thay đổi thành « Bằng tay » khi mục bị di chuyển.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=32307 32307] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=248 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/calc/ease-of-use/Manual_Sorting_in_Data_Pilot.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nhấn đôi vào một ô DataPilot nên cung cấp dữ liệu tính về ô đó&lt;br /&gt;
| Khi một ô trong trường dữ liệu được nhấn đôi, nó chèn một bảng mới chứa tập con của các hàng từ nguồn dữ liệu gốc mà làm dữ liệu kết quả được hiển thị trong ô đó. Chẳng hạn, khi hàm trường dữ liệu là SUM (tổng) thì số được hiển thị trong trường dữ liệu phải là trùng với tổng tất cả giá trị trường dữ liệu trong những hàng phần tử trong bảng đã chèn vào.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=57030 57030] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=249 Thông báo] [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Calc/Features/DataPilot_drill-down_on_data_field Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thực hiện chiến lược lưu tạm dữ liệu cho hàm VLOOKUP và MATCH &lt;br /&gt;
| Chúng tôi đã thực hiện một chiến lược lưu tạm mà, đối với hàm bảng tính VLOOKUP và MATCH, truy vấn các vị trí kết quả cho truy vấn trùng trong cùng một hàng với bù khác, mà thường dùng để hiển thị vài trường của cùng một mục ghi được tra cứu. Hiệu suất đã cải tiến, đặc biệt khi tra cứu (không đặt phạm vi) dữ liệu không được sắp xếp (tham số cuối cùng 0 trong VLOOKUP hoặc MATCH) khi không thể tìm kiếm nhị phân.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81336 81336] [http://sc.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=247 Thông báo] [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Calc/To-Dos/Performance/VLOOKUP Đặc tả]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Writer (Tài liệu) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nên có khả năng lựa chọn một vùng văn bản hình chữ nhật&lt;br /&gt;
| Chế độ lựa chọn « chọn khối « thì cho phép lựa chọn văn bản bên trong một vùng hình chữ nhật. &lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2007/12/block-selection-mode-new-feature.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=1596 1596] [http://sw.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=281 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/writer/selection_enhancement/Block_Selection_of_Text Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tìm và Thay thế — không thể dùng biểu thức con kiểu biểu thức chính quy trong trường thay thế&lt;br /&gt;
| Chức năng Tìm và Thay thế cho phép tham chiếu ngược trong biểu thức chính quy. « $n » tham chiếu đến biểu thức con thứ n của chuỗi được tìm, n≥0, n≤9. Dùng « $0 » thì tham chiếu đến toàn bộ chuỗi được tìm. &lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2007/12/backreferences-in-replacements-new.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=15666 15666] [http://sw.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=282 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/find_and_replace/Regular_Expressions.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tiến trình chọn ngôn ngữ để kiểm tra chính tả nên là trực giác hơn&lt;br /&gt;
| Hiện thời, thay đổi thuộc tính ngôn ngữ của một văn bản là quá phức tạp. Vì vậy chúng tôi sẽ giới thiệu một điều khiển mới vào thanh trạng thái của Writer để hiển thị ngôn ngữ ở vị trí con trỏ hoặc vùng chọn hiện thời. Cũng có thể thay đổi ngôn ngữ của toàn bộ tài liệu.&lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/02/set-select-language-spell-check-switch.html Bài] [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=1034 1034] [http://specs.openoffice.org/appwide/linguistic/Set_Language_Attribute_for_Text.odt Spec.]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thiết kế lại thanh công cụ Chèn và Chèn Đối tượng — Writer&lt;br /&gt;
| Xem Đặc tả để tìm chi tiết&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73117 73117] [http://sw.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=278 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/toolbars/Toolbar_content_spec.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thực hiện điều khiển ngôn ngữ cho thanh trạng thái của Writer&lt;br /&gt;
| Giống như đối với CWS langstatusbar, chúng tôi mong muốn cung cấp điều khiển tốt hơn và dễ hơn về ngôn ngữ của văn bản: ... &lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/02/set-select-language-spell-check-switch.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=77208 77208] [http://sw.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=279 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/linguistic/Set_Language_Attribute_for_Text.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| In ấn cấu hình « Văn bản bị ẩn »&lt;br /&gt;
| Chức năng in ấn văn bản bị ẩn (trường đoạn văn bị ẩn, trường văn bản bị ẩn, ký tự bị ẩn) được điều khiển thông qua thiết lập trong Công cụ &amp;gt; Tùy chọn &amp;gt; Writer &amp;gt; In. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81434 81434] [http://sw.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=284 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/writer/printing/Print_Hidden_Text.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thêm Lối Tắt cho kiểu dáng đoạn văn Tiêu đề 4, Tiêu đề 5 và Thân Văn bản&lt;br /&gt;
| Chúng tôi đã thêm những lối tắt sau để áp dụng kiểu dáng đoạn văn: ctrl+4 =&amp;gt; Tiêu đề 4; ctrl+5 =&amp;gt; Tiêu đề 5 (cũng bỏ lối tắt hiện thời cho 1 1/2); ctrl+0 =&amp;gt; Thân Văn bản; ctrl+shift+0 -&amp;gt; Mặc định &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81514 81514] [http://sw.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=277 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/keyboard/assign_keyboard_shortcuts_to_styles.sxw Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Làm cho ứng xử Ctrl-nhấn vào siêu liên kết có khả năng cấu hình&lt;br /&gt;
| Chúng tôi cần một tùy chọn để tắt tính năng liên quan đến bảo mật để không theo siêu liên kết khi nhấn chuột trái. Xem trang 57/58 (6.2.1) của đặc tả để tìm chi tiết về sự thực hiện. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83402 83402] [http://sw.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=283 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/appwide/security/Electronic_Signatures_and_Security.sxw Đặc tả]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Đồ thị ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Phương trình cho đường cong đệ qui&lt;br /&gt;
| Phương trình của đường xu hướng và giá trị R² giờ có thể được hiển thị trên đồ thị.&lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2007/12/display-equations-for-regression-lines.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=7998 7998]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=197 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/DisplayTrendLineEquations.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Trục ngược&lt;br /&gt;
| Có thể đảo ngược hướng của trục. Vì vậy người dùng có thể chọn hiển thị các giá trị cao/thấp ở đâu trên trục.&lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/02/reverse-axis-chart-bar-graph.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=24614 24614]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=196 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/Chart_Scales_and_Intervals.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hiển thị các thanh trên trục khác nhau ở cạnh nhau&lt;br /&gt;
| Trên đồ thị thanh có hai trục Y, giờ có thể hiển thị tất cả các thanh cạnh nhau, vì thế chúng không còn ẩn nhau lại. &lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/01/show-bars-side-by-side-double-column.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=26795 26795]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=192 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/BarChartOptions.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Định dạng số cho nhãn dữ liệu&lt;br /&gt;
| Đối với nhãn dữ liệu trên đồ thị, giờ có thể chọn một định dạng số để hiển thị các giá trị và giá trị phần trăm. Vì thế cũng có thể thay đổi độ chính xác của các giá trị đã hiển thị, chẳng hạn.&lt;br /&gt;
| [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=37792 37792]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=193 Thông báo] &lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/ChartDataLabels.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hiển thị cả hai giá trị và phần trăm trên nhãn điểm dữ liệu &lt;br /&gt;
| Đối với nhãn dữ liệu trên đồ thị, giờ có thể hiển thị giá trị và giá trị phần trăm đồng thời.&lt;br /&gt;
| [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=43489 43489]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=194 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/ChartDataLabels.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cho phép hiển thị mỗi phần của một nhãn dữ liệu trên một dòng riêng&lt;br /&gt;
| Những phần khác nhau của một nhãn dữ liệu giờ có thể được hiển thị trên các dòng khác nhau. &lt;br /&gt;
| [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82051 82051]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=195 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/ChartDataLabels.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Đặt dẻo hơn vị trí của nhãn dữ liệu trên điểm dữ liệu &lt;br /&gt;
| Giờ có thể thao tác vị trí của nhãn điểm dữ liệu tương đối so với điểm dữ liệu. Chẳng hạn, đối với đồ thị ký hiệu các nhãn có thể nằm bên trên, bên dưới, bên trái, bên phải hoặc ở giữa ký hiệu.&lt;br /&gt;
| [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=63857 63857]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=198 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/ChartDataLabels.odt Đặc tả] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vị trí tự động cho nhãn trên hình viên phân của đồ thị bánh&lt;br /&gt;
| Giờ có một chức năng tự động mà thử tránh các nhãn điểm dữ liệu chồng chéo lên nhau trên đồ thị bánh. &lt;br /&gt;
| [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=4039 4039]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=199 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/chart/ChartDataLabels.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gỡ bỏ nhãn điểm dữ liệu bằng phím Deletey&lt;br /&gt;
| Giờ có thể gỡ bỏ các nhãn điểm dữ liệu đã chọn bằng cách bấm phím Delete.&lt;br /&gt;
| [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Chart2/Features2.4 Ảnh chụp màn hình]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83344 83344]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=200 Thông báo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Impress (Trình diễn) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thực hiện các chuyển dạng ảnh chiếu ba chiều giật gân dùng OpenGL&lt;br /&gt;
| Chuyển dạng là một tiến trình hoạt ảnh mà bắt đầu hiển thị trang này và kết thúc hiển thị một trang khác. Nó được dùng trong chiếu ảnh trình diễn để chuyển đổi giữa các trang. OpenOffice.org 2.4 cho phép dùng một phần mở rộng để hiển thị các sự chuyển dạng ba chiều như vậy: một khi phát hành OpenOffice.org 2.4 thì cũng công bố phần mở rộng này.&lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/02/eye-candy-3d-opengl-transitions-impress.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82460 82460]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tựa đề ảnh chiếu nên là liên kết lưu khi xuất dạng PDF. &lt;br /&gt;
| Một khi hợp nhất mã nguồn CWS beppec56pdflinks, bộ lọc xuất PDF có khả năng xuất tài liệu chứa liên kết được kích hoạt theo yêu cầu. &lt;br /&gt;
| [http://www.oooninja.com/2008/02/export-page-names-as-pdf-bookmarks.html Bài]&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=40318 40318]&lt;br /&gt;
[http://gsl.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=48 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chèn ảnh vào nền&lt;br /&gt;
| Đắp vá công đồng từ Jan Navratil giới hiệu một mục nhập trình đơn mới vào trình đơn ngữ cảnh của ảnh chiếu. Mục trình đơn này cho phép người dùng chọn một tập tin ảnh và đặt nó là nền của ảnh chiếu. Công việc thường làm này giờ dễ hơn làm.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82911 82911]&lt;br /&gt;
[http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=201 Thông báo]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/impress/sd.insertbackground.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Draw (Ảnh) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Duyệt qua các đối tượng trang trong trình diễn một cách lôgic được tác giả xác định&lt;br /&gt;
| Bản tăng cường này làm cho thứ tự duyệt qua các hình là không phụ thuộc vào thứ tự sơn. Kéo và Thả trong Bộ Duyệt cũng có thể được dùng để sắp đặt lại các hình. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68097 68097] [http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=191 Thông báo] [http://specs.openoffice.org/draw/NavOrder.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Giảm mức phức tạp: gỡ bỏ các tùy chọn hiển thị không cần thiết&lt;br /&gt;
| Chúng tôi đã gỡ bỏ một số tùy chọn hiển thị không còn cần thiết lại. Các tùy chọn này đã được thêm vào phiên bản rất cũ, do tài nguyên rất bị hạn chế vào lúc đó (thời đại 16-bit). Lâu rồi các tùy chọn này đã bị tắt trong cấu hình: chỉ cần gỡ bỏ. Thay đổi này có tác động những tính năng này: ... &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80528 80528] [http://graphics.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=202 Thông báo] [http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/49524/ReCo.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Base/DBA (Cơ sở dữ liệu) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dữ liệu thuộc số (n) từ JDBC/Oracle được vẽ dưới dạng tiền tệ, không phải dưới dạng con số&lt;br /&gt;
| Hộp thoại Thiết lập Cấp cao giờ có một thuộc tính để tắt giá trị trả về tiền tệ từ ResultSetMetaData.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=11746 11746] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=220 Thông báo] [http://dba.openoffice.org/specifications/Data_Source_Property_Dialog.sxw Đặc tả]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tên bảng mặc định sai trong « Chép bảng »&lt;br /&gt;
| Một khi hợp nhất mã nguồn CWS dba24a (rất có thể là trong 680m228 hoặc m229), khi bạn dán dữ liệu kiểu bảng (một phạm vi bảng tính, một bảng Writer, một bảng HTML, một bảng cơ sở dữ liệu v.v.) vào OpenOffice.org Base và một đối tượng bảng được chọn hiện thời thì tên của bảng này, cùng với tùy chọn « Phụ thêm dữ liệu », được chọn sẵn trong Trợ lý Chép Bảng.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=18907 18907] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=212 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cho phép chỉnh sửa bản thiết kế của ô xem (câu lệnh cơ sở) trong HSQLDB&lt;br /&gt;
| Một khi hợp nhất mã nguồn CWS dba24c, bạn có khả năng chỉnh sửa ô xem trong cơ sở dữ liệu HSQL nhúng. ... &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=49183 49183] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=217 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bộ duyệt thuộc tính: gọi bộ thiết kế truy vấn cho tất cả các thuộc tính mà cho phép nhập câu lệnh SQL&lt;br /&gt;
| Một khi hợp nhất mã nguồn CWS dba24c, bạn có khả năng gọi bộ thiết kế truy vấn không phải chỉ cho thuộc tính « Nội dung » của một biểu mẫu cơ sở dữ liệu (nếu nó có kiểu « Câu lệnh SQL »), nhưng cũng cho nội dung danh sách của một điều khiển hộp danh sách (hoặc cột lưới), nếu kiểu nội dung danh sách là « SQL ». Câu lệnh SQL mà bạn thiết kế trong bộ thiết kế truy vấn sẽ (khi lưu) được đặt thành thuộc tính tương ứng trong hộp danh sách.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=66624 66624] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=216 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chức năng thiết kế quan hệ giờ cũng sẵn sàng cho cơ sở dữ liệu kiểu MySQL.&lt;br /&gt;
| Chức năng thiết kế quan hệ giờ cũng sẵn sàng cho cơ sở dữ liệu kiểu MySQL. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68858 68858] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=214 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| API: thêm khả năng tìm những bảng hoặc truy vấn nào được chọn hiện thời trong cửa sổ Base chính&lt;br /&gt;
| Bộ điều khiển của cửa sổ ứng dụng cơ sở dữ liệu giờ hỗ trợ giao diện com.sun.star.view.XSelectionSupplier. Phương pháp getSelection trả về một Any (bất kỳ) mà chứa một Sequence (dãy) có giá trị đặt tên (NamedValue). ...&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=69740 69740] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=213 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cho phép bộ thiết kế truy vấn được gọi trong ô xem SQL&lt;br /&gt;
| Từ bên trong bộ duyệt thuộc tính của một biểu mẫu cơ sở dữ liệu, bạn có thể mở bộ thiết kế truy vấn, để thiết kế đồ họa câu lệnh SQL cơ sở của biểu mẫu. ... &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=77492 77492] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=218 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [RFE] UI cho thiết lập nguồn dữ liệu FormsCheckRequiredFields&lt;br /&gt;
| Đối với cơ sở dữ liệu, có một thiết lập từng cơ sở dữ liệu mà điều khiển nếu biểu mẫu nên kiểm tra có trường cần thiết khi nhập dữ liệu hay không. &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80930 80930] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=215 Thông báo]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kết nối &amp;quot;MS Access&amp;quot; không hoạt động được víơ Access 2007 (accdb)&lt;br /&gt;
| Định dạng tập tin mới cho các tập tin MS Access 2007 (accdb) giờ cũng được OpenOffice.org Base hỗ trợ. Khi tạo một cơ sở dữ liệu mới, bạn giờ có thể chọn « MS Access 2007 » làm kiểu đích kết nối. Trên trang kế tiếp khi mở hộp thoại tập tin thì chỉ có sẵn phần mở rộng tập tin « accdb ».&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=81043 81043] [http://dba.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=219 Thông báo] [http://dba.openoffice.org/specifications/Data_Source_Property_Dialog.sxw Đặc tả]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Biểu mẫu XML (XForms) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TBD&lt;br /&gt;
| TBD &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=1234 1234]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== API / lập trình ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Trộn thư viện stoc&lt;br /&gt;
| Các thư viện thành phần UNO nhỏ khác nhau từ stoc mà thích hợp khi khởi chạy OpenOffice.org (implreg.uno.so, nestedreg.uno.so, regtypeprov.uno.so, security.uno.so, servicemgr.uno.so, shlibloader.uno.so, simplereg.uno.so, typeconverter.uno.so, typemgr.uno.so, uriproc.uno.so) đã được trộn vào hai bootstrap.uno.so mới lớn hơn (cho các thành phần được dùng trong khi nạp và khởi động hệ thống UNO và cần thiết thông tin kiểu UNO theo một định dạng không phụ thuộc vào types.rdb) và stocservices.uno.so (cho các thành phần còn lại). Mã nguồn ứng dụng khách không nên bị thay đổi này ảnh hưởng.&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=77885 77885] [http://udk.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=features&amp;amp;msgNo=43 Thông báo]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Một vài sự sửa lỗi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=2 cellspacing=0 border=1px style=&amp;quot;border-collapse:collapse; border-color:#AAA; background:#F9F9F9;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Tính năng&lt;br /&gt;
! Mô tả&lt;br /&gt;
! Đặc tả/Vấn đề&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TBD&lt;br /&gt;
| TBD &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=1234 1234]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Cải tiến Hiệu suất ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xem [[Integrated_Performance_Improvements#In_2.4|Integrated_Performance_Improvements]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thử tính năng mới ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những tính năng và sự cải tiến ở đây đã được định và hợp nhất trong OpenOffice.org phiên bản 2.4:&lt;br /&gt;
* [[Feature_Freeze_Testing_2.4]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng tôi nên kiểm tra mỗi mục để xem nếu nó đã được thực hiện đúng, đặc biệt nếu nó tương ứng với đặc tả, nếu có.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Trang này dựa vào [[New_Features_2.4|trang hiển thị các tính năng mới 2.4]] tiếng Anh.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.3&amp;diff=66965</id>
		<title>Vi-Thử 2.3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.3&amp;diff=66965"/>
		<updated>2008-02-19T07:10:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Thêm liên kết cho 2.4.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Việt hoá|L10N-Test 2.3]]&lt;br /&gt;
Trang này giúp tổ chức tiến trình thử bản dịch cho OpenOffice.org Việt 2.3. Đối với phiên bản 2.4, xem [[Vi-Thử_2.4|Vi-Thử 2.4]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta cần phải xem lại bản dịch của cả hai giao diện người dùng và Trợ giúp để phát hành OpenOffice.org Việt 2.3. Đặc biệt cần phải thử những tính năng mới và bị thay đổi. Công cụ trực tuyến [[Tcm|TCM]] chưa liệt kê bản kịch cho những tính năng này, vậy chúng ta sử dụng trang wiki này.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Thông tin chung=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tại sao thử bản xây dựng?==&lt;br /&gt;
Chúng ta đã dịch cẩn thận, cũng đã cải tiến từ vựng và sửa chữa nhiều lỗi nhỏ. Tuy nhiên, chúng ta cần phải thử bản xây dựng để xem lại bản dịch trong trường hợp hàng ngày. Cũng có thể tìm lỗi nếu phần mềm không hợp nhất đúng bản dịch, hoặc phần mềm không xử lý hay hiển thị đúng ký tự tiếng Việt. Chúng ta nên thử các tính năng mới, và xem lại từ vựng là thống nhất, các phím tắt có ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trợ giúp và Giao diện==&lt;br /&gt;
Bản phát hành 2.3 là lần đầu tiên chúng ta cung cấp một phần Trợ giúp (~25%) được dịch sang tiếng Việt. Quan trọng là chúng ta kiểm tra chuỗi Trợ giúp hiển thị đúng, và mô tả của Trợ giúp tương ứng với trường hợp trên giao diện người dùng. Chúng ta tiếp tục dịch Trợ giúp, và vẫn còn có thể cải tiến hay sửa lỗi trong chuỗi riêng. Hơn nữa, bạn muốn xem Trợ giúp về những chức năng nào trong OpenOffice.org? Chúng ta muốn đắt ưu tiên cao hơn cho các chức năng hay dùng. Đừng quên đọc những [http://vi.openoffice.org/about-documentation.html tài liệu hướng dẫn OpenOffice.org] đã được dịch sang tiếng Việt. ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Có nên thử khi nào?==&lt;br /&gt;
[http://vi.openoffice.org/about-downloads.html Bản xây dựng] từ m223 chứa bản dịch giao diện 2.3, và bản xây dựng từ m224 nên cũng chứa bản dịch Trợ giúp. Chúng ta đang thử bản dịch cho OpenOffice.org phiên bản 2.3: nếu bạn có phiên bản cũ (2.1, 2.2), cần phải [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html tải xuống] bản xây dựng mới hơn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tùy theo [[OOoRelease23|lịch biểu phát hành 2.3]], chúng ta nên thử bản xây dựng mới từ ngày 3, tháng 8/2007. Chúng ta có thể tiếp tục thử đến ngày phát hành (ngày 4, tháng 9/2007), tùy nhiên để phát hành vào ngày đó, chúng ta nên thử bản xây dưng càng sớm càng có thể. &amp;lt;b&amp;gt;Không thể phát hành phiên bản chưa được thử hoàn toàn.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Như bình thường, vui lòng thông báo lỗi lớn (v.d. ký tự không hiển thị đúng, chức năng không hoạt động đúng bằng tiếng Việt) trước lỗi nhỏ hơn (lỗi chính tả, cú pháp không đẹp). Chúng ta muốn sửa mọi lỗi, nhưng có thể hết thời gian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tôi thử như thế nào?==&lt;br /&gt;
Xem thông tin trên trang wiki này. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Có toàn cảnh các chức năng mới của phiên bản 2.3, cũng như những phần Trợ giúp bị thay đổi kể từ phiên bản trước. Phương pháp tốt nhất để thử chức năng là làm việc hàng này với OpenOffice.org. Hãy sử dụng những tính năng, thăm dò tất cả. Nếu bạn quen với OpenOffice.org, so sánh phiên bản mới với phiên bản cũ, nhấn mạnh những tính năng mới. Vấn đề rất có thể xảy ra ở đâu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi tính năng mới cũng được liên kết đến « vấn đề » trong Bộ Theo Dõi Vấn Để OpenOffice.org diễn tả tính năng, và đặc tả nếu có. Thông tin này giúp người thử tìm tính năng mới. Đặc tả cũng diễn tả các hộp thoại và trình đơn tương ứng. Kiểm tra nếu mỗi yếu tố giao diện đã được dịch chưa, nếu bản dịch tương ứng với chức năng, và nếu từ vựng thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu chuỗi trợ giúp hay Trợ Lý đã được dịch, kiểm tra nếu các kỹ thuật tương ứng với những kỹ thuật trong giao diện. Cũng có danh sách các phần mới trong Trợ giúp, nếu bạn muốn thử chi tiết.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thông báo lỗi như thế nào?==&lt;br /&gt;
Vui lòng thông báo lỗi hoặc thông qua [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi Vấn Đề OpenOffice.org] hoặc trong [http://vi.openoffice.org/about-mailinglist.html hộp thư chung] &amp;lt;b&amp;gt;l10n ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (Việt hoá) hay &amp;lt;b&amp;gt;users ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (người dùng). Khi thông báo vấn đề trong [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi], hãy kiểm tra lỗi chưa được thông báo. (Đối với OpenOffice.org phiên bản 2.1, chúng ta cũng đã thông báo một số lỗi chức năng làm ảnh hưởng đến bản dịch tiếng Việt, không phải tất cả đã được sửa chữa bởi nhà phát triển.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khi thông báo lỗi, hãy diễn tả bản xây dựng được dùng, máy tính và hệ điều hành riêng, chuỗi chính xác (nếu lỗi dịch) hay trường hợp (lỗi chức năng). Người sửa lỗi cần phải biết cách gây ra/tìm lỗi đó. V.d.:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Bản dịch không thống nhất&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mục trình đơn X khác nhau trong hai trình đơn Y và Z.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Phím tắt sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Phím tắt X cho mục Y trong trình đơn Z không hoạt động được, chỉ làm A hay hiển thị thông điệp lỗi B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Chức năng sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Khi dùng lệnh X (mở trình đơn Y, chọn mục Z, bật tùy chọn A và B trong hộp thoại, rồi bấm nút C) kết quả là D thay cho E.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vui lòng diễn tả cả hai trường hợp mong đợi và trường hợp lỗi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Dùng phiên bản thử=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lấy bản xây dựng mới nhất từ [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html trang tải xuống] của [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectHome Dự án Việt hoá OpenOffice.org].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Thử những tính năng ứng dụng mới/thay đổi =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong những vùng ứng dụng theo đây có thay đổi liên quan đến bản dịch trong OpenOffice.org phiên bản 2.3. Chúng ta nên chắc chắn là bản dịch của các chuỗi giao diện và chuỗi trợ giúp là đúng và thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu bạn muốn thử một mục riêng bên dưới, xin hãy chèn họ tên hay tên người dùng OpenOffice.org vào cột của bảng bên dưới, hoặc viết thư cho hộp thư chung (gồm [http://groups-beta.google.com/group/vi-VN vi-VN]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Vùng !! Vấn đề / Đặc tả !! Người thử !! Kết quả&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mô-đun sơ đồ mới &amp;lt;br&amp;gt; Thay đổi quan trọng: nên thử ra rộng rãi&lt;br /&gt;
|[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_2.3#Component_:_Chart Vấn đề Sơ đồ]                        &lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phần mở rộng &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=78209 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/link_to_extensions_services_openoffice_org.odt đặc tả]&lt;br /&gt;
| ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Thẻ khéo&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bộ thiết kế báo cáo [ftp://ftp.ooodev.org/pub/qa/ooo-dev_reportdesign.oxt cần thiết phần mở rộng]&amp;lt;br&amp;gt; Thay đổi quan trọng: nên thử ra rộng rãi&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76758 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://dba.openoffice.org/specifications/ReportDesigner.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hàm Calc GETPIVOTDATA &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=45843 Vấn đề] (gồm Trường hợp thử và Tài liệu thử)&lt;br /&gt;
|  ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gộp thư&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76853 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/writer/mail_merge/Simple_Mail_Merge_Print_Dialog.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|          ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Xem thử HTML &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=74477 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/web_preview/Web_Preview_Specification.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Các tham số đã mở rộng cho lớp và sơ đồ ảnh trong Draw / Impress&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68099 Vấn đề Sơ đồ ảnh]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/drawing_layer/imagemapdialog.odt Đặc tả Sơ đồ ảnh]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68100 Vấn đề lớp]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/draw/layer.odt Đặc tả lớp]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Tùy chọn để cấu hình ứng xử khi ký tự ngắt dòng được chèn&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=45491 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/writer/compatibility/Compatability_Options.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|  ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Impress - Hoạt họa theo đường&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41800 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/impress/slideshow/CustomAnimation.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Thử Trợ giúp =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org phiên bản 2.3, một phần Trợ giúp đã được dịch sang tiếng Việt. Danh sách bên dưới hiển thị những vùng Trợ giúp bị thay đổi nhiều trong phiên bản 2.3 và/hay liên quan trực tiếp đến chức năng mới.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta nên xem lại các vùng Trợ giúp này (nếu được dịch) chứa bản dịch đúng và diễn tả đúng chức năng, đặc biệt chức năng mới. Kỹ thuật trong giao diện và Trợ giúp có tương ứng không? Mô tả trong Trợ giúp là dễ hiểu không?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Danh sách bên dưới hiển thị những tập tin Trợ giúp cần xem lại. Để tìm văn bản tương ứng, sao chép hai tập tin vào thư mục Trợ giúp, như diễn tả trong [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=56321 Vấn đề 56321].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoặc đơn giản có thể sử dụng chức năng mới trong trường hợp hàng ngày. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Mô-đun !! Tên tập tin !! Nội dung !! Ghi chú !! Người xem lại  !! Trạng thái&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! rowspan=1|Basic&lt;br /&gt;
|source\text\sbasic\shared\00000003.xhp|| Mã lỗi || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=9|Calc&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060105.xhp|| Loại Lôgic  || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060106.xhp|| Loại Toán học || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060116.xhp|| Loại Bổ sung || Đọc vùng Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060181.xhp|| Loại Thống kê 1 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060182.xhp|| Loại Thống kê 2 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060183.xhp|| Loại Thống kê 3 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060184.xhp|| Loại Thống kê 4 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060185.xhp|| Loại Thống kê 5 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\04\01020000.xhp|| Tastaturbefehle || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=18| Chart&lt;br /&gt;
|source\text\schart\main0203.xhp|| chart2  || Đọc + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\main0000.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\03010000.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\choose_chart_type.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\smooth_line_properties.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\three_d_view.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_area.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_column_bar.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_column_line.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_line.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_net.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_pie.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_stock.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_xy.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_chart_elements.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_chart_type.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_data_range.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_data_series.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=7|Draw&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0101.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  || [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80439 90439]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0102.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0103.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0104.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0105.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0213.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Đọc vùng Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=4|Shared/01&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\extensionupdate.xhp|| Phần mở rộng || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\online_update.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\online_update_dialog.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\packagemanager.xhp|| Phần mở rộng || Trợ giúp + UI  ||   ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/02&lt;br /&gt;
|source\text\shared\02\01170101.xhp|| Trường điều khiển || Trợ giúp + UI    ||  ||       &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/04&lt;br /&gt;
|source\text\shared\04\01010000.xhp || Lệnh bàn phím  || Đọc vùng Trợ giúp     ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=8|Shared/explorer/Database&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\menuinsert.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_datetime.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_pagenumbers.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_sort.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared&lt;br /&gt;
|source\text\shared\main0213.xhp|| Viền biểu mẫu || Trợ giúp + UI  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=8|Shared/Guide&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_report.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_reports.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_tabledefine.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\chart_insert.xhp|| chart2 || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\chart_title.xhp|| chart2 || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\redlining_doccompare.xhp|| So sánh tài liệu || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\start_parameters.xhp|| Tham số bắt đầu || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\tabs.xhp|| Cột tab || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/Optionen&lt;br /&gt;
|source\text\shared\optionen\online_update.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Impress/main&lt;br /&gt;
|source\text\simpress\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Trợ giúp lesen   ||  ||        &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Math&lt;br /&gt;
|source\text\smath\01\03090600.xhp|| Thuộc tính || Trợ giúp + UI   ||  ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Writer/01&lt;br /&gt;
|source\text\swriter\01\01150000.xhp|| Gộp thư ||  Trợ giúp + UI  ||  ||    &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Writer&lt;br /&gt;
|source\text\swriter\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Trợ giúp lesen ||  ||  &lt;br /&gt;
|-      &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Lỗi đã tìm bằng ngôn ngữ khác =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hộp thoại Cập nhật&lt;br /&gt;
Chỉ được dịch một phần (ô điều khiển Download, Install, Cancel, Close chưa được dịch), cái nút Trợ giúp chỉ tới vùng không đúng. Có vẻ là /text/swriter/main0000.xhp statt /text/shared/optionen/online_update.xhp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bộ Quản Lý Phần Mở Rộng&lt;br /&gt;
Các chuỗi trên giao diện người dùng và Trợ giúp không thống nhất (v.d. Update, Updates, Extension, Extension Update, Extension Manager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thử tính năng mới ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những tính năng và sự cải tiến theo đây đã được định và hợp nhất trong OpenOffice.org phiên bản 2.3:&lt;br /&gt;
* [[Feature Freeze Testing 2.3]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta nên kiểm tra mỗi mục để xem nếu nó đã được thực hiện đúng, đặc biệt nếu nó tương ứng với đặc tả, nếu có.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Trang này dựa vào [[De:2.3_TCM_Test|trang gốc]] của Dự án OpenOffice.org Đức. Cám ơn bạn bè Đức. :)&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_for_3.0&amp;diff=62962</id>
		<title>Translation for 3.0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Translation_for_3.0&amp;diff=62962"/>
		<updated>2008-02-13T05:38:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* Translation Editors */  Updated the information.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page summarizes useful information on the localization work needed for the [[OpenOffice.org]] [[OOoRelease30|3.0 version]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
January 30th - Translation start date &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
April 3rd - Translation delivery date &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Total Estimated Translation Volume ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GUI approx. 80,000 words &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Help approx. 425,000 words &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== New/Changed Estimated Translation Volume since 2.4 ===&lt;br /&gt;
GUI approx. 2,000 words &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Help approx. 30,000 words &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Release Map == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release map with translation deadlines specific for the 3.0 release can be found at:&lt;br /&gt;
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Schedule for Pootle Users ==&lt;br /&gt;
January 30th - Translation start date&lt;br /&gt;
February 19th -  Translators upload all complete translated files to Pootle and stop translating&lt;br /&gt;
February 20th  - Pootle admistrators update Pootle with new content&lt;br /&gt;
February 21st - Translators can start translating again&lt;br /&gt;
March 12th - Translators upload all complete translated files and stop translating&lt;br /&gt;
March 13th  - Pootle admistrators update Pootle with new content&lt;br /&gt;
March 14th - Translators can start translating again&lt;br /&gt;
April 3rd - Final translation delivery date&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== New/Changed Translation Volume - 1st hanover ===&lt;br /&gt;
GUI approx. 200 words &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Help approx. 18,000 words &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== New/Changed Translation Volume - 2nd hanover ===&lt;br /&gt;
Help approx. 5,800 words &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== New/Changed Translation Volume - 3rd hanover ===&lt;br /&gt;
TBD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating with Pootle ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* http://www.sunvirtuallab.com:32300/&lt;br /&gt;
* Pootle administrators make sure Pootle content is updated according to translation schedule&lt;br /&gt;
* L10n lead give the Go to start translation on Pootle (announcement to the dev@l10n list)&lt;br /&gt;
* Native Language leads make translation assignments following the Pootle [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide User&amp;#039;s Guide]&lt;br /&gt;
* Translation teams work with Language team to make sure the translation is reviewed&lt;br /&gt;
* Native Language/translation leads make sure translation is complete within the deadlines&lt;br /&gt;
* Native Language/translation leads communicate translation completion to l10n lead&lt;br /&gt;
* Pootle administrator downloads the translated files and provide them to release engineering&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;It is recommended to use Pootle to manage the translation process and assignments. For translation it is recommended to download the files and translate them with a translation editor which support translation memory functionality. Linguistic review can be then performed right after translation. It is recommended to use the online translation editor for corrections and for small translation volume only.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Teams translating with Pootle ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More and more teams are using Pootle on the sunvirtuallab to translate. Here the complete [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_Integration_Roadmap list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips and Tools ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Team ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
build a team of  translators and 1-2 reviewers to work on the project. I recommend to keep the number of the reviewers to 1-2 people, since the more translators and reviewers working on the project, the less you can ensure quality and consistency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Glossary ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SunGloss (https://g11nportal.sun.com/sungloss) is the repository of the latest terminology used in the [[StarOffice]]/OpenOffice.org product. You can request access to consult the tool. We recommend to use SunGloss instead of a spreadsheet because it shows all entries (including deleted entries that were used but not anymore). In this way it&amp;#039;s possible for all to look at the evolution of a translation, and discuss about it when it&amp;#039;s needed, especially during the review process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation Memories ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latest TMX files can be found at: http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/tmx24/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TMX can also be created as follows:&lt;br /&gt;
* download po files from Pootle&lt;br /&gt;
* run po2tmx&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more information please refer to below page for how to create TM: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_Glossary_Guide#Translation_Memory_in_Pootle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== SDF to PO Convertion Tools ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The .sdf file can be converted to .po files using the oo2po tool and converted&lt;br /&gt;
back to .sdf format using the po2oo tool from the Translate Toolkit package:&lt;br /&gt;
http://translate.sourceforge.net/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Documentation with examples for conversion and backconversion can be found at:&lt;br /&gt;
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PO files provided on the Pootle deployment for OpenOffice.org handle&lt;br /&gt;
duplicate messages using KDE style (oo2po --duplicates=msgid_comment).&lt;br /&gt;
For more information see here :&lt;br /&gt;
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/duplicates_duplicatestyle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is important that if you are uploading and merging batches of PO&lt;br /&gt;
content to the Pootle server that your content conforms to this style,&lt;br /&gt;
otherwise it may not merge correctly with the content already present on&lt;br /&gt;
the server.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gsicheck Tool ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gsicheck to make sure the translated .sdf files are not corrupted can be found at:&lt;br /&gt;
http://ooo.services.openoffice.org/gsicheck/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most used translation editors supporting the gettext .po file format are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://kbabel.kde.org/ Kbabel]&lt;br /&gt;
* [http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/Translation_Editor Pootling]&lt;br /&gt;
* [http://www.poedit.net/ PoEdit]&lt;br /&gt;
* [http://gtranslator.sourceforge.net/ gTranslator]&lt;br /&gt;
* [http://www.omegat.org/ Omega-T]&lt;br /&gt;
* [http://www.triplespin.com/en/products/locfactoryeditor.html LocFactoryEditor]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PoEdit, Kbabel and Pootling run on both Linux and Windows. Kbabel has long been the most popular PO editor for these platforms, but gTranslator and PoEdit have planned improvements which may make them more competitive, and Pootling is a new editor which is rapidly becoming popular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gTranslator runs on Linux and some BSD platforms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LocFactoryEditor runs only on Mac OSX. It handles XLIFF natively, and supports Apple formats, gettext formats, SVN submission and submission by email to projects like the TP (TP Robot) and Debian (Debian BTS). It also converts between PO compendia and TMX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please make sure you are running the latest version of [http://www.gnu.org/software/gettext/index.html gettext], to benefit from its new features, like contextual handling and comparison with previous original strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t forget that spellcheckers like [http://aspell.net/ Aspell] have a wide range of [http://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/ dictionaries] for well over 70 languages. Spellcheckers not only check your spelling: they are great for catching typos. ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please add further information on these and other tools that may help other translators to perform their job.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q &amp;amp; A ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localisation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Download_OpenOffice.org_LanguagePacks&amp;diff=61810</id>
		<title>Download OpenOffice.org LanguagePacks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Download_OpenOffice.org_LanguagePacks&amp;diff=61810"/>
		<updated>2008-01-27T12:55:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added info for Vietnamese.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;OpenOffice.org offers download links to the following language packs. These are not full installs of OpenOffice.org and thus require you to have OpenOffice.org already installed on your system. These language packs contain localized string for the OpenOffice.org program and may contain also a localized help, for a more detailed status for specific language please refer to [[Languages]] overview.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;2&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Language ||      || Version || Windows || LinuxIntel || Solarisx86 || SolarisSparc&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Afrikaans (af)    || Afrikaans    || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_af.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ar.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_af.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_af.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arabic (ar)    || عربي    || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ar.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ar.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ar.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ar.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Assamese (as-IN)||    || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_as-IN.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_as-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_as-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_as-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Belarusian (be-BY)||Беларуская    || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_be-BY.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_be-BY.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_be-BY.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_be-BY.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bulgarian (bg)||Български|| 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_bg.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_bg.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_bg.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_bg.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Breton (br)|| || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_br.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_br.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_br.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_br.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bosnian (bs)|| || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_bs.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_bs.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_bs.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_bs.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Catalan (ca)|| català-valencià || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ca.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ca.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ca.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ca.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Czech (cs)|| Čeština || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_cs.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_cs.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_cs.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_cs.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Danish (da)|| Dansk || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_da.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_da.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_da.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_da.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|German (de)|| Deutsch || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_de.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_de.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_de.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_de.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dzongkha (dz)||  || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_dz.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_dz.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_dz.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_dz.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Greek (el)|| Ελληνικά || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_el.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_el.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_el.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_el.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|English (GB) (en-GB)|| English (British) || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_en-GB.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_en-GB.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_en-GB.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_en-GB.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|English (en-ZA)||  || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_en-ZA.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_en-ZA.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_en-ZA.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_en-ZA.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Spanish (es) || Español  || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_es.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_es.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_es.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_es.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Estonian (et) ||   || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_et.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_et.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_et.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_et.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Finnish (fi) || suomi  || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_fi.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_fi.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_fi.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_fi.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|French (fr) || Français || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_fr.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_fr.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_fr.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_fr.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Irish (ga) || Gaeilge || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ga.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ga.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ga.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ga.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gujarati (gu) || || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_gu.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_gu.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_gu.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_gu.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hebrew (he) || עברית || 2.3.1  &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_he.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_he.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_he.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_he.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hindi (hi-IN) || || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_hi-IN.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_hi-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_hi-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_hi-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Croatian (hr) || || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_hr.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_hr.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_hr.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_hr.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hungarian (hu) || Magyar || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_hu.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_hu.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_hu.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_hu.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Italian (it) || Italiano || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_it.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_it.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_it.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_it.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Japanese (ja) || 日本語 || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ja.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ja.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ja.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ja.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Georgian (ka) || ქართული || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ka.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ka.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ka.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ka.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Khmer (Cambodia) (km) || || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_km.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_km.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_km.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_km.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Korean (ko) || 한국어 || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ko.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ko.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ko.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ko.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lithuanian (lt) || lietuvių kalba || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_lt.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_lt.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_lt.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_lt.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Macedonian (mk) || Македонски || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_mk.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_mk.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_mk.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_mk.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Malayalam (ml-IN) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ml-IN.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ml-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ml-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ml-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Marathi (mr-IN) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_mr-IN.exe Download]]&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_mr-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_mr-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_mr-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Norwegian Bokmal (nb) || Norsk bokmål || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_nb.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_nb.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_nb.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_nb.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nepali (ne) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ne.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ne.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ne.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ne.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dutch (nl) || Nederlands || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_nl.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_nl.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_nl.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_nl.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Norwegian Nynorsk (nn) || Norsk nynorsk || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_nn.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_nn.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_nn.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_nn.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ndebele, South (nr) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_nr.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_nr.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_nr.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_nr.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|NorthernSotho/Sepedi (ns) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ns.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ns.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ns.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ns.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oriya (or-IN) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_or-IN.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_or-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_or-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_or-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Punjabi (pa-IN) || ਪੰਜਾਬੀ || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_pa-IN.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_pa-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_pa-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_pa-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Polish (pl) || polski || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_pl.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_pl.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_pl.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_pl.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Portuguese (pt) || Português (Europeu) || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_pt.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_pt.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_pt.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_pt.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kinyarwanda (rw) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_rw.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_rw.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_rw.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_rw.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Serbian Latin (sh-YU) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_sh-YU.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_sh-YU.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_sh-YU.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_sh-YU.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Slovak (sk) || slovenčina || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_sk.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_sk.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_sk.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_sk.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Slovenian (sl) || Slovensko || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_sl.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_sl.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_sl.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_sl.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Serbian Cyrillic (sr-CS) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_sr-CS.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_sr-CS.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_sr-CS.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_sr-CS.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sotho (st) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_st.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_st.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_st.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_st.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Swedish (sv) || Svenska || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_sv.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_sv.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_sv.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_sv.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Swahili (sw-TZ) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_sw-TZ.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_sw-TZ.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_sw-TZ.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_sw-TZ.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tamil (ta) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ta.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ta.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ta.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ta.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (te-IN) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_te-IN.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_te-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_te-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_te-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tajik (tg) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_tg.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_tg.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_tg.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_tg.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Thai (th) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_th.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_th.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_th.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_th.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tigrinya (ti-ER) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ti-ER.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ti-ER.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ti-ER.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ti-ER.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Turkish (tr) || Türkçe || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_tr.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_tr.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_tr.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_tr.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tsonga (ts) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ts.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ts.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ts.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ts.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ukrainian (uk) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_uk.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_uk.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_uk.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_uk.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Urdu (ur-IN) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ur-IN.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ur-IN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ur-IN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ur-IN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Venda (ve) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_ve.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_ve.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_ve.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_ve.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vietnamese (vi) || [http://vi.openoffice.org/ Việt] || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_vi.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_vi.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_vi.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_vi.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Xhosa (xh) ||  || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_xh.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_xh.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_xh.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_xh.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chinese (simplified) (zh-CN) || 中文 (简体) || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_zh-CN.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_zh-CN.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_zh-CN.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_zh-CN.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chinese (traditional) (zh-TW) || 正體中文 (繁體) || 2.3.1&lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended/2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Win32Intel_langpack_zh-TW.exe Download]]||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_LinuxIntel_langpack_zh-TW.tar.gz  Download rpm]]      &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_Solarisx86_langpack_zh-TW.tar.gz Download]] &lt;br /&gt;
||  [[http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/extended//2.3.1rc1/OOo_2.3.1rc1_20071113_SolarisSparc_langpack_zh-TW.tar.gz Download]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{OOo Releases}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Releases]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/Dashboard/CMS_Evaluation&amp;diff=61809</id>
		<title>Documentation/Dashboard/CMS Evaluation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Documentation/Dashboard/CMS_Evaluation&amp;diff=61809"/>
		<updated>2008-01-27T12:43:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added details about Drupal.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Documentation/Banner}}&lt;br /&gt;
=CMS Evaluation for Multilingual Documentation Maintenance=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page is intended to collect and discuss requirements, processes, and tools to&lt;br /&gt;
implement a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;content management framework&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; that allows maintenance of multilingual&lt;br /&gt;
documentation. The goal is to find a way to intelligently create, update, localize, and &lt;br /&gt;
publish documentation in multiple languages. We are in agreement, that the current&lt;br /&gt;
Mediawiki-based solution, while having unbeatably low barrier to contribution, lacks&lt;br /&gt;
basic content management functions required to maintain documentation in multiple&lt;br /&gt;
languages, and publish documentation that went through review and quality &lt;br /&gt;
assurance cycles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Requirements==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enter requirements that a content management framework should meet. Think&lt;br /&gt;
problem, not solution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1 style=&amp;quot;border-collapse:collapse;&amp;quot; cellpadding=3 width=100%&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;background-color:#AACCFF&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Requirement !!Priority !!Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Usability:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; easy of use and unambiguousness  for end users&lt;br /&gt;
* search confined to one language (eventually with optional search in several different languages)&lt;br /&gt;
* clearcut content (e.g. &amp;quot;user help &amp;amp; program documentation&amp;quot;), not intermingled with project related stuff (like in the services-wiki)&lt;br /&gt;
|Highest ;-)&lt;br /&gt;
|if the intended target audience for the tool is the end user (if not, cancel this req!)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Easy translation process:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; with one mouseclick to template for translation &amp;lt;br /&amp;gt;The translation is reached by a flag-language-changer.&lt;br /&gt;
|Very high&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Different documentation formats:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Different mimetypes are allowed to up- and download.&amp;lt;br /&amp;gt;ODF-Files and PDF-Files are displayed inside the framework without converting.&lt;br /&gt;
|Very high ;-)&lt;br /&gt;
|See and read online, what you could get :-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Workflow management:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Different areas of documentation types: from lower proof of quality to high proof (with workflow).&amp;lt;br /&amp;gt;Management of rights for every object inside the framework (directory, file etc.)&lt;br /&gt;
|Very high ;-)&lt;br /&gt;
|Like in OOoAuthors we also need documentation with high quality ;-)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Not finished documents unpublished:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Documentation, which are in work and not finished could hold status private.&lt;br /&gt;
|high&lt;br /&gt;
|Work could be saved on the server (also it is not fished and ready for publishing)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dynamic navigation bar:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; A dynamic and quick to use navigation bar to navigate in the structure. Easy change to another language (with language changer / flag)&lt;br /&gt;
|high&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Different skins /views for anonymous visitors and contributors:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; An anonymous visitor needs only displayed content. A contributor needs a framework with tools (for editing etc.)&lt;br /&gt;
|high&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tools to Evaluate==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|border=1 style=&amp;quot;border-collapse:collapse;&amp;quot; cellpadding=3 width=100%&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;background-color:#AACCFF&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Tool !!Description/URL !!Pros !!Cons&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Plone&lt;br /&gt;
|CMS built on top of Zope, e.g. [http://www.oooauthors.org http://www.oooauthors.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mediawiki with Extensions&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Drupal&lt;br /&gt;
|Very popular CMS: http://drupal.org/&lt;br /&gt;
|Rich in multilingual and translation support&amp;lt;br&amp;gt;Very widely used, so familiar to users&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=C%C3%A1ch_d%E1%BB%8Bch&amp;diff=60398</id>
		<title>Cách dịch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=C%C3%A1ch_d%E1%BB%8Bch&amp;diff=60398"/>
		<updated>2008-01-14T13:38:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* 5 - Hiện trạng dự án */ Cập nhật thống kê và liên kết&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==1 - Đọc trang Đóng góp:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  http://vi.openoffice.org/about-helping.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
và đăng ký tài khoản.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2 - Tải về bộ OpenOffice.org tiếng Việt để chạy thử và tham khảo lại bản dịch==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   http://vi.openoffice.org/about-downloads.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3 - Đăng ký hộp thư chung==&lt;br /&gt;
Theo hướng dẫn ở trang Đóng góp. Hỏi và giải đáp các thắc mắc thông qua hòm thư chung l10n&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngoài ra, một hộp thư Gmail:  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vi.OpenOffice.Grp@gmail.com&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; cũng được dùng để tải lên các bản dịch và các thay đổi. Hiện tại nhóm sẽ chia nhỏ các tập tin lớn cần dịch thành các tập tin nhỏ hơn, để mọi người không thấy &amp;quot;ngốt&amp;quot; vì khối lượng công việc quá lớn.&lt;br /&gt;
Bạn có thể dùng Thunderbird để truy cập vào hộp thư:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tạo tài khoản mới trên Thunderbird bằng cách chọn &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;File =&amp;gt; New =&amp;gt; Account...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong hộp thoại hiện ra, bạn chọn Gmail, nhập địa chỉ thư là &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vi.OpenOffice.Grp&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khi lấy thư, Thunderbird hỏi mật khẩu, bạn nhập &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;viethoaopenoffice&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các tập tin được chia nhỏ tạm thời sẽ được tải lên hộp thư này.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==5 - Hiện trạng dự án==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|  ||   &amp;lt;b&amp;gt;chuỗi&amp;lt;/b&amp;gt;   ||   &amp;lt;b&amp;gt;số từ gốc&amp;lt;/b&amp;gt;         ||               &amp;lt;b&amp;gt;số từ dịch ra&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;b&amp;gt;đã dịch&amp;lt;/b&amp;gt;  ||   41786  ||   281829   ||       378108&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;b&amp;gt;dịch mờ&amp;lt;/b&amp;gt; ||   0      ||          0           ||                          n/a&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;b&amp;gt;chưa dịch&amp;lt;/b&amp;gt; || 17491  ||   198066    ||                n/a&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;b&amp;gt;Tổng&amp;lt;/b&amp;gt; ||      59277  ||   479895    ||      378108&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thống kê chi tiết hoàn toàn: http://www.riverland.net.au/~clytie/OpenOffice/pocount_m242.txt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thống kê phần Trợ giúp: http://www.riverland.net.au/~clytie/OpenOffice/pocount_m242_help.txt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==6 - Tải về tập tin Help hiện thời:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    http://www.riverland.net.au/~clytie/OpenOffice/helpcontent2.zip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==7 - Tải về chương trình dịch:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Trên Linux:]] Dùng Kbabel   http://kbabel.kde.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Trên Windows hoặc Linux:]] Pootling   http://www.khmeros.info/drupal/?q=en/download/Translation_Editor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mở các tập tin .po cần dịch bằng chương trình này, nó sẽ hiện toàn bộ các chuỗi trong đó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==8 - Cách dịch:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dịch chuỗi XML từ tiếng Anh sang tiếng Việt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Bỏ qua tất cả nội dung nằm trong dấu ngoặc nhọn &amp;lt;&amp;gt;, giữ nguyên - không xóa hoặc thêm bớt - dấu \\. Ví dụ:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Chuỗi gốc:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;If the field next to the spin button defines numerical values, you can also &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;define a \\&amp;lt;link href=\\\&amp;quot;text/shared/00/00000003.xhp#metrik\\\&amp;quot; name=\\&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;\&amp;quot;measurement unit\\\&amp;quot;\\&amp;gt;measurement unit\\&amp;lt;/link\\&amp;gt;, for example, 1 cm or 5 &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;mm, 12 pt or 2\&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dịch ra thành:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;Nếu trường bên cạnh nút xoay có xác định giá trị số, bạn cũng có thể &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;định nghĩa một \\&amp;lt;link href=\\\&amp;quot;text/shared/00/00000003.xhp#metrik\\\&amp;quot; name=&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;\\\&amp;quot;measurement unit\\\&amp;quot;\\&amp;gt;đơn vị đo\\&amp;lt;/link\\&amp;gt;, thí dụ, 1 cm hay 5 mm, 12 pt hay 2&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        &amp;quot;\&amp;quot;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Nếu có đoạn mã name=&amp;quot;abc&amp;quot; nằm sau từ khóa link trong dấu ngoặc nhọn &amp;lt;&amp;gt;  thì bạn cũng dịch luôn nội dung abc trong đó. Đây là thông điệp sẽ xuất hiện bên dưới liên kết khi bạn đặt con trỏ vào vị trí liên kết.&lt;br /&gt;
    * Đối với các trình đơn, dùng dấu &amp;gt; để ngăn cách. VD: Xem &amp;gt; Thanh công cụ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bỏ qua các biến:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Không dịch các từ bắt đầu bằng các ký tự  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;$&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;%&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; , hay &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bỏ không dịch các từ nằm trong dấu &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ngoặc vuông&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Ví dụ: [tên biến]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tra cứu và đề xuất các từ mới trên  http://vi.wiktionary.org/wiki/Trang_Ch%C3%ADnh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu có chuỗi nào khó dịch, hoặc dịch ra không sát nghĩa, cần phải hiệu đính, bạn đặt nó là chuỗi mờ (fuzzy string)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Major_OpenOffice.org_Deployments&amp;diff=59320</id>
		<title>Major OpenOffice.org Deployments</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Major_OpenOffice.org_Deployments&amp;diff=59320"/>
		<updated>2008-01-02T07:48:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: /* Asia */ Added the recent announcment of the Vietnamese Dept. of Education&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Marketing}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page will track public information on major [[OpenOffice.org]] deployments. To add to it, include a URL or reference information of the deployment. This page does not track ODF legislation or deployments. See the [http://opendocument.xml.org/deployments ODF adoption page] on [http://opendocument.xml.org/ OpenDocument XML.org] for that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Governments ==&lt;br /&gt;
=== Africa ===&lt;br /&gt;
* The Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) of South Africa has [http://www.csir.co.za/plsql/ptl0002/PTL0002_PGE013_MEDIA_REL?MEDIA_RELEASE_NO=7454764 adopted OpenOffice.org on over 2,500 workstations] in its offices in Pretoria and throughout South Africa, specifically to make use of the ODF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [http://www.finances.gov.ma/ Ministry of Finances of Morocco] began the adoption of OpenOffice.org in its departments in 2006, continuing into 2007. Microsoft Excel macros have emerged as a challenge, slowing the migration process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Asia ===&lt;br /&gt;
* [http://saigontimes.com.vn/daily/BRIEFs.asp?loai=1&amp;amp;Sobao=3022&amp;amp;Ten=briefly%20today Vietnam&amp;#039;s Party Central Office] will switch 20,000 computers from Microsoft Office to OpenOffice.org, starting early in 2008. (&amp;#039;&amp;#039;[http://english.vietnamnet.vn/tech/2007/09/739409/ alternate source]&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* [http://vietnamnet.vn/cntt/2007/12/760606/ Vietnam&amp;#039;s Department of Education] has also announced it will switch 20,000 computers to OpenOffice.org in 2008.&lt;br /&gt;
* [http://cities.expressindia.com/fullstory.php?newsid=197488 Election Commission of India (EC) to switch to OpenOffice.org]&lt;br /&gt;
* [http://www.financialexpress.com/fe_full_story.php?content_id=137833 Election Commission of India]&lt;br /&gt;
* The [http://europa.eu.int/idabc/en/document/4677/469 Postal Service of South Korea] moved to Linux on 4,748 desktop systems in 2,800 branch offices at the end of 2005, and expects to save about €680,000 per year.&lt;br /&gt;
* [http://news.zdnet.co.uk/software/windows/0,39020396,39171012,00.htm Ministry of Defense in Singapore]&lt;br /&gt;
** &amp;quot;MINDEF has already installed the OpenOffice productivity suite on 5,000 desktop computers... We hope to deploy OpenOffice on 20,000 desktop computers by the end of March 2006.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [http://www2.sipa.or.th/en/index.php Software Industry Promotion Agency], Thailand&lt;br /&gt;
* [http://news.zdnet.co.uk/software/applications/0,39020384,39205447,00.htm The government of India] is distributing millions of CDs with OOo in local languages. 3,500,000 in Tamil, 3,500,000 in Hindi distributed in 2005. Other languages are coming: &amp;quot;The next stage of the project is to distribute CDs containing applications in Punjabi, a popular Indian language. This launch is due to happen in August and as Punjabi is also spoken in Pakistan, the project hopes to hold launch events in both countries.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [http://www2.cpttm.org.mo/cyberlab/oss/CPTTMSavesMoneyWithOOo.pdf Macau Productivity and Technology Transfer] (CPTTM), Macau. Started in 2003 and completed in 2005. [http://www2.cpttm.org.mo/cyberlab/cio-news/issue25.html#OOoUpgrade Upgrading in summer 2007] from OOo 1.1.5 to OOo 2.2. &lt;br /&gt;
* Federal Data Center Project, Pakistan: 1,000 initially, moving to 4,000&lt;br /&gt;
* [http://www.alexhosp.com.sg/ Alexandra Hospital, Singapore]&lt;br /&gt;
* Government offices in Tamil Nadu, India: &amp;quot;[http://news.zdnet.com/2100-3513_22-6194118.html More than 3,000 Suse Linux desktops have been dispatched to government offices in Tamil Nadu], and Windows is not offered unless there is an absolute necessity.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Europe ===&lt;br /&gt;
* Danish resolution B103 would require the government to define and use open file formats (see this [http://itpol.dk/sager/offpol/b103_eng unofficial translation of the actual parliament decision]).&lt;br /&gt;
** &amp;quot;Parliament directs the government to ensure that the use of information technology, including software, within public authorities is based upon open standards... No later than January 1st, 2008, the government should introduce and maintain a set of open standards that can serve as inspiration for other public authorities. Hereafter, open standards should be a part of the basis for public authorities&amp;#039; development and purchase of IT software, with the aim to further competition.&amp;quot;&lt;br /&gt;
** A report describes the implementation of the resolution. Here is a [http://itst.dk/static/nyhed/English%20summary.pdf summary in english] (PDF).&lt;br /&gt;
* County of Gribskov, Denmark is using OpenOffice.org on all PC workstation in the administration [http://www.gribskov.dk/Gribskov/Web.nsf/Vindue?readForm&amp;amp;db=C12571800036F727&amp;amp;iD=1169DCBC2D6A330DC125722C002E8C5A] (in Danish)&lt;br /&gt;
* The University of Southern Denmark [http://www.sdu.dk/?sc_lang=en www.dsu.dk]: Administration and 22,000 students will be using OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
* Metropolitan Court, Budapest, Hungary: 1,500 workstations&lt;br /&gt;
* MultiRacio Ltd.[http://www.multiracio.com/] deployed more than 60,000 copies of its OOo commercial derivatives called MagyarOffice and EuroOffice in Hungary since 2002 [http://www.multiracio.com/eurooffice/files/case-study-of-magyaroffice-eurooffice.pdf]. One-third has been deployed in the public sector and two-thirds in small and medium businesses. For example:&lt;br /&gt;
** 2,300 copies of MagyarOffice were deployed by the Ministry of Informatics in the so called e-Magyarország points in 2004,&lt;br /&gt;
** more than 60% of 10,500 PCs were shipped with MagyarOffice in a public procurement for institutions in 2003, in which MagyarOffice and MS Office were treated on equal footing. &lt;br /&gt;
The article of IT-Business in Hungary is a good account of the present state of the Hungarian Office suite market. See: [http://www.itbusiness.hu/dokumentum.php?letoltid=5747]. [http://www.multiracio.com/eurooffice/files/it-business-070911-english.pdf An English translation is available here] (PDF).&lt;br /&gt;
* City of Bergen, Norway&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/servlets/Doc?id=20034 Region Brussels Capital], Belgium: both government and schools&lt;br /&gt;
* [http://news.com.com/Belgian+government+chooses+OpenDocument/2100-7344_3-6087275.html?tag=nefd.top Belgian Government Chooses ODF]: &amp;quot;From September 2008 on, all document exchanges within the services of the Belgian government will have to be in an open, standard format, according to the proposal. ODF is the only accepted standard in the proposal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [http://www.techworld.com/opsys/news/index.cfm?newsid=3676 City of Birmingham], UK&lt;br /&gt;
* [http://www.heise.de/newsticker/meldung/67168 City of Berlin], Germany&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/en/document/5150/470 City of Prague]: 60 MS Office desktops replaced by OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* [http://www.vnunet.com/news/1159467 City of Bristol], UK: 5,000 desktops migrated to[[StarOffice]].&lt;br /&gt;
** [http://www.linuxdevcenter.com/pub/a/linux/2006/02/23/bristol_migration.html More in-depth coverage] by Jono Bacon at LinuxDevCenter.com&lt;br /&gt;
* Since 2003, Extremadura, a region of Spain, has run 80,000 Linux PCs with OpenOffice.org and a collection of other FOSS applications. [http://www.osnews.com/story.php?news_id=12611 OS News]&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/en/document/4693 Gdańsk], Poland&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/servlets/Doc?id=1647 Sonneburgh foundation], Rotterdam, The Netherlands&lt;br /&gt;
* The [http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39185440,00.htm City of Munich, Germany] plans to migrate 14,000 desktops to OpenOffice and Linux by 2008.&lt;br /&gt;
*City of Mannheim, Germany&lt;br /&gt;
*City of [http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2004/01/066_schwaebischhall/schwaebischhall.html Schwäbisch Hall], Germany&lt;br /&gt;
*Paris administrations&lt;br /&gt;
*Conseil General of Pyrénées Orientales has deployed 1,500 workstations with OOo since February 2006.&lt;br /&gt;
*[http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39184699,00.htm French Gendarmerie]: 80,000 desktop PCs were migrated to OpenOffice.org in the summer of 2005.&lt;br /&gt;
* [http://www.pcadvisor.co.uk/news/index.cfm?newsid=7687 French National Assembly] &lt;br /&gt;
* [http://insight.zdnet.co.uk/software/0,39020463,39236214,00.htm The French tax agency]  (Direction Générale des Impôts): 80,000 desktop PCs were migrated to OOo in 2006. &lt;br /&gt;
**&amp;quot;The agency has calculated that switching its 80,000 desktops to Office XP (from MS Office 97) would cost around €29.5m, but switching to OpenOffice.org only €200,000. Although this cost is a one-off saving, Lapeyre points out that due to the need for regular upgrades it will effectively save this amount every five years.&amp;quot;&lt;br /&gt;
** [http://www.groklaw.net/article.php?story=20060119232859729 Groklaw interview]&lt;br /&gt;
* French General Board of Customs&lt;br /&gt;
* French Ministry of Interior&lt;br /&gt;
* [http://linuxinsider.com/story/35108.html French Ministry of Equipment]&lt;br /&gt;
** Also: [http://searchopensource.techtarget.com/originalContent/0,289142,sid39_gci992096,00.html French Ministry of Equipment] (article circa 2004) Windows on &amp;quot;60,000 workstations and 2,000 NT servers will be replaced&amp;quot; by Mandrake Linux. OpenOffice is not explicitly mentioned, but is implied.&lt;br /&gt;
* [http://www.silicon.com/publicsector/0,3800010403,39164312,00.htm French MPs] &amp;quot;The project, backed by MPs Richard Cazenav and Bernard Carayon of the UMP party, will see 1,154 French parliamentary workstations running an open source OS, with OpenOffice.org, Firefox and an open source email client.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39185440,00.htm City of Vienna, Austria]&lt;br /&gt;
* [http://www.cw.no/index.cfm/fuseaction/artikkel/id/33333 The Municipality of Sarpsborg], Norway&lt;br /&gt;
* [http://www.fr.datanews.be/news/enterprise_computing/20060224007 Belgian Federal Public Justice Service] is migrating 4,000 users to OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* [http://www.tcmb.gov.tr/yeni/eng/index.html Central Bank of Republic of Turkey]: Around 2,000 desktops adopting OOo, 600 also adopting Linux.&lt;br /&gt;
* [http://www.tubitak.gov.tr/english/index.htm The Scientific and Technological Research Council of Turkey]&lt;br /&gt;
* [http://www.iski.gov.tr Ministry of Water Resources of Turkey] with 1,000 desktop installations.&lt;br /&gt;
* [http://www.istanbulsaglik.gov.tr Directorate of İstanbul City Health] has installed more than 300 desktops with OpenOffice.org 2.0.&lt;br /&gt;
* [http://news.zdnet.co.uk/0,39020330,39274196,00.htm tax authority in Lower Saxony, Germany] 12,000 desktops.&lt;br /&gt;
* [http://www.finance.gov.mk/ Ministry of Finance, Republic of Macedonia] has installed more than 150 desktops with OpenOffice.org 2.0&lt;br /&gt;
* The [http://www.om.fi/Etusivu/Julkaisut/Julkaisusarjat/Toimintajahallinto/Toiminnanjahallinnonarkisto/Toimintajahallinto2007/1171362109118 Finnish Department of Justice] migrated 8,500 Windows desktops to OpenOffice.org in December 2006.&lt;br /&gt;
* Other case studies of [http://ec.europa.eu/idabc/en/chapter/470 migration to FOSS in Europe]&lt;br /&gt;
* [http://opendotdotdot.blogspot.com/2006/07/openofficeorg-goes-dutch.html The Municipality of Groningen, the Netherlands] is gradually installing OpenOffice.org on all systems, thus saving 330,000 Euros in license renewal fees.&lt;br /&gt;
* [http://www.opensourcenieuws.nl/index.php/content/view/3288/44/ The Municipality of Vaals, the Netherlands] has replaced 90 systems with Linux and Openoffice.org.&lt;br /&gt;
* [http://www.ososs.nl/node/63750 The Municipality of Heerenveen, the Netherlands] is migrating all of its 400 desktops from Microsoft Office to OpenOffice 2.0 [2006/2007]&lt;br /&gt;
* [http://www.apulum.ro/ The Municipality of Alba-Iulia, Romania] uses OpenOffice.org since version 1.04, on a network of about 200 computers.&lt;br /&gt;
* [http://www.andaluciajunta.es/ Junta de Andalucía, the Regional Government of Andalusia, Spain] has around one million users distributed among the 185,000 computers in its schools, all exclusively running [http://www.guadalinex.org Guadalinex] and OpenOffice.org. Also the libraries of the region have deployed a special version of Guadalinex and OOo. Finally, the IT tele-centers for the towns of the region with fewer than 10,000 inhabitants total, in 2007, about 235,000 registered users of Guadalinex and OOo. Additionally, since 2003, the Junta de Andalucía, has distributed to citizens more than 500,000 CDs of its Linux distro [http://www.guadalinex.org/ Guadalinex], containing OpenOffice.org. It maintains a version of Guadalinex updated about every year and personalized for each of the above described environments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== North America ===&lt;br /&gt;
* [http://hclibrary.org/oss2oss.php Howard County Library (USA, Maryland) deploys OpenOffice on 283 computers for public use]&lt;br /&gt;
* [http://www.informit.com/articles/article.asp?p=30590&amp;amp;redir=1 Legal Aid Manitoba], Canada, switched to OpenOffice.org from WordPerfect (and from Windows to Linux) on all its 150 desktops.&lt;br /&gt;
* [http://www.linux.com/article.pl?sid=06/09/22/1542254 Howard County Libraries], Maryland, USA&lt;br /&gt;
* [http://techupdate.zdnet.com/techupdate/stories/main/0,14179,2860180-1,00.html City of Largo, Florida], USA: &amp;quot;900 city employees have user accounts on Largo&amp;#039;s network of 400 Explora 451 thin clients from Network Computing Devices Inc. On the server side, two Compaq servers--a 933MHz dual-processor ML370 and a 1GHz dual-processor ML350--run Red Hat Linux 7.2 and support about 220 concurrent users.&amp;quot; These 400 thin clients also run OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
* [http://www.doc.nv.gov/ State of Nevada, Department of Corrections] 1,135 Desktops to have OOo installed for PDF creation and evaluation of migration options.&lt;br /&gt;
* [http://www.techdenver.com/news-12864-516.html City of Northglenn, Colorado]&lt;br /&gt;
* 2002: [http://www.eweek.com/article2/0%2C1895%2C1501982%2C00.asp Jefferson County, Colorado]&lt;br /&gt;
* 2003: [http://news.zdnet.com/2100-9593_22-6043049.html City of Steamboat Springs, Colorado]&lt;br /&gt;
* 2007: [http://www.charlescounty.org Charles County Government, La Plata, Maryland]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Oceania ===&lt;br /&gt;
* [http://www.computerworld.com.au/index.php/id;631120522;fp;16;fpid;0 Judicial Commission], New South Wales, Australia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== South America ===&lt;br /&gt;
* [http://www.ccpm.misiones.gov.ar/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=34&amp;amp;Itemid=38 Argentinian state choose ODF]: &amp;quot;Any electronic document created or generated by the state government of Misiones/Argentina aimed to store and distribute information to state offices and employees must use the OpenDocument format ( ISO/IEC 26300 specification ).&amp;quot; The resolution cited explicitly rejects the following formats: MS-Office (doc, xls, ppt), RTF and other propietary binary formats like Wordperfect&amp;#039;s wp.&lt;br /&gt;
* The &amp;quot;Banco do Brasil&amp;quot;, Brazil´s state-owned bank, has installed 71,000 copies of OpenOffice.org (also known in Brazil as BROffice.org) covering almost every computer of the Enterprise, which reduced the MS-Office 2003 licences in 70%. http://opendocument.xml.org/node/153&lt;br /&gt;
* The Brazilian federal government&amp;#039;s &amp;quot;Computers for All&amp;quot;  project will deploy OpenOffice.org on 50,000 desktops http://www.eweek.com/article2/0,1895,2094861,00.asp&lt;br /&gt;
* The Government of the State of the Paraná - Brazil: It adopted BrOffice.org (Brazilian OpenOffice.org) in all the work stations. Only in the State net of Education, Digital Paraná Project, will be more than 40,000 installations of BrOffice.org http://www.celepar.pr.gov.br/modules/noticias/article.php?storyid=120&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schools and Universities ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Africa ===&lt;br /&gt;
* [http://www.schoolnet.na/ SchoolNet Namibia] has helped [http://getopenlab.com/olmambo/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=1186&amp;amp;Itemid=114 deploy open source software including Linux and OpenOffice.org to over 300 schools in Namibia], to grow to 750 by 2008.&lt;br /&gt;
** &amp;quot;We conservatively estimate that some 140,000 - 180,000 learners and 5,000 - 8,000 teachers and student teachers are regular users of SchoolNet&amp;#039;s Internet service and ICT facilities.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Novell South Africa helps deploy [http://www.omni-ts.com/success/linux-computer-lab.html 2,205 machines with SUSE Linux Enterprise Desktop with OpenOffice.org] in 105 schools within South Africa&amp;#039;s North West Province.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Asia ===&lt;br /&gt;
* [http://www.up.edu.ph/forum/2002/Nov-Dec02/letter.html University of the Philippines].&lt;br /&gt;
* [http://www.expresscomputeronline.com/20050418/management02.shtml Parshvanath College of Engineering, Thane, India]: &amp;quot;Today, we have over 2,500 users on our network... Using OpenOffice.org, we have saved roughly Rs 70,000.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Asia School of Arts and Sciences, Philippines. Will start implementing OpenOffice.org beginning school year 2006-07.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Europe ===&lt;br /&gt;
* The municipal of Tønder [http://www.toender.dk] has installed OpenOffice.org as the only office suite on all 1.500 computers in public school.&lt;br /&gt;
*Copenhagen Institute of Technology [http://aauk.imi.aau.dk] &lt;br /&gt;
* The [http://www.sdu.dk University of Southern Denmark (SDU)] [http://softwareborsen.dk/cases/syddansk-universitet-okonomien-er-en-faktor may migrate 22,000 students] to OOo (description in Danish).&lt;br /&gt;
* [http://www.openhgs.org Handsworth Grammar School], Birmingham, UK - runs a GNU/Linux Thin Client network with OpenOffice as standard - since 2003.&lt;br /&gt;
* [http://www.ilfordprep.co.uk Ilford Preparatory School], London, UK - runs a Windows network with OpenOffice as the primary office suite.&lt;br /&gt;
* [http://www.swadelands.kent.sch.uk/ Swadelands School] in Kent UK.&lt;br /&gt;
* [http://www.ac-grenoble.fr/webcurie Lycée Marie Curie], in Echirolles, FR runs a [http://wwdeb.crdp.ac-caen.fr/mediase3/index.php/Accueil SambaEdu] network (a dedicated Debian GNU/Linux for Education and 300 Clients with Windows 9x or XP ) with OpenOffice.org as default office suite (1,500 students, 130 teachers).&lt;br /&gt;
* [http://www.lyceejeanbart.fr/ Lycée Jean Bart], Dunkerque, FR - runs a Windows network with OpenOffice as the primary office suite, both for education and for administration. Also deploys thin GNU/Linux clients for teaching physical measurements, with OOo as an office suite.&lt;br /&gt;
* [http://www.lyceedupaysdesoule.fr/ Lycée du pays de soule], Chéraute, FR - runs a Windows network with 120 PCs and 5 Linux servers. 90% of the PCs run OpenOffice.&lt;br /&gt;
* [http://business.newsforge.com/business/05/09/28/1843234.shtml?tid=37 Mall School for boys] in Richmond, UK.&lt;br /&gt;
* [http://www.e-u.pt/media/noticia_texto.asp?noticiaid=21 Portugal: The Portuguese Ministry of Education] has installed 15,000 PCs in 1,000 schools with Linux and OpenOffice.org following an agreement with Sun Microsystems. It has also deployed an additional 25,000 laptops with dual boot Windows and Linux with OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* [http://www.crie.min-edu.pt/index.php?action=view&amp;amp;id=16&amp;amp;date_id=16&amp;amp;module=calendarmodule&amp;amp;src=%40random45f6c604df5ef&amp;amp;section=9 Portugal: The Portuguese Ministry of Education] is distributing a CD with OpenOffice.org and other Free Software to all 9,000 primary and secondary schools in Portugal. The software is also available for download.&lt;br /&gt;
* The Hayesbrook School in Tonbridge, Kent, UK deployed OpenOffice 2 to over 400 desktops &amp;amp; laptops.&lt;br /&gt;
* [http://hsg.region-kl.de Hohenstaufen Gymnasium  Kaiserslautern] Germany: Uses OpenOffice.org on all PCs for nearly all subjects. It&amp;#039;s one of Rhineland-Palatine&amp;#039;s leading [http://www1.mint-ec.de/index.php?site=MINT-EC%20Schulen&amp;amp;sub=schulen&amp;amp;bl=Rheinland-Pfalz&amp;amp;schule=Hohenstaufen-Gymnasium MINT-EC]  schools.&lt;br /&gt;
* [http://www.ifispan.waw.pl Institute of Philosophy and Sociology, Polish Academy of Sciences] Warsaw, uses OpenOffice.org 2.0 on Suse desktops.&lt;br /&gt;
* More than 200,000 computers deployed to schools in [http://www.juntadeandalucia.es/averroes/ Andalusia] using [http://www.guadalinex.org Guadalinex] and OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
* [http://www.uni-koeln.de University of Cologne] Germany: StarOffice/OpenOffice deployed on over 300 student workplaces&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7221/469 Macedonia] to supply all schools with GNU/Linux desktops - OpenOffice.org to be used&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7233/469 France: Paris] distributes Open Source USB keys to students&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7269/469 Croatia:] All state employees and teachers will receive manuals for OpenOffice&lt;br /&gt;
* [http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7276/469 Turkey:] All primary school to teach use of Open Source, including OpenOffice,org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== North America ===&lt;br /&gt;
* [http://business.newsforge.com/article.pl?sid=06/07/10/2115242 Brandon Elementary School] in Atlanta, Georgia, USA: 250 desktops running OpenOffice.org on [http://k12ltsp.org/ K12LTSP]. Project began in May, 2005.&lt;br /&gt;
* [http://dewitt.edzone.net/ DeWitt Public Schools] in Michigan, USA will [http://www.lsj.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20070513/DEWITTBATH02/705130419/1006/news05 save almost $48,000 in licensing fees next year by migrating wholly to OpenOffice.org] instead of MSO 2007.&lt;br /&gt;
* [http://spidertools.com/oss.php Noxon Schools] in Montana, USA: 185 desktops moved to OpenOffice in December 2005. (60 run OOo on Windows, 125 on Linux.)&lt;br /&gt;
** [http://educationaltechnology.ca/couros/495 Also summarized on EdTech.]&lt;br /&gt;
* [http://scs.earlham.edu/openoffice.html Earlham College], a Quaker college in Richmond, Indiana, upgraded all of its public computers to OpenOffice at the beginning of 2005.&lt;br /&gt;
* [http://www.icc.edu/technologyServices/techNews_openOffice.asp Illinois Central College] in East Peoria, Illinois, USA has installed OOo on all its campus lab computers, and distributes installation CDs to students.&lt;br /&gt;
* [http://linuxplanet.com/linuxplanet/reports/5284/1/ Bacone College] in Oklahoma.&lt;br /&gt;
* [http://resnet.albany.edu/rcd/index.shtml#Software SUNY Albany]: ResNet, the campus IT services group, provides incoming students with the ResNet Software Suite CD, which includes Firefox, Thunderbird, OpenOffice.org, anti-spyware and anti-virus applications.&lt;br /&gt;
* [http://software.newsforge.com/software/05/05/18/1944227.shtml?tid=130&amp;amp;tid=93 University of Detroit Jesuit High School and Academy]: 268 desktops in summer 2003.&lt;br /&gt;
* Public Schools in Portland, Oregon, USA&lt;br /&gt;
* The US State of Indiana will deploy Linux on up to 300,000 computers with OpenOffice.org over the next few years, relying on a combination of SUSE Linux Enterprise Desktop from Novell, Red Hat Enterprise Linux, Ubuntu Linux and Linspire Linux.  See [http://www.crn.com/software/192201386 CRN magazine article], [http://www.novell.com/news/press/novell_gives_indiana_high_schools_a_high_tech_desktop_education Novell press release] and [http://www.linspire.com/lindows_news_pressreleases_archives.php?id=181 Linspire press release].&lt;br /&gt;
* [http://www.glenwoodschool.org Glenwood School for Boys and Girls, Glenwood, IL], USA: Migrated to OpenOffice.org 2 on over 100 desktops in our Grades 2-8 school in September 2005 (started with beta release), replacing MS Office 2000. Distributed 100 installation CDs to students to take home in December 2005. Have deployed OpenOffice or [[StarOffice]] to every computer on our campus, approximately 200 desktops in all. While MS Office is still used by many staff members, this was our first year to use OpenOffice exclusively for our students in the academic program.&lt;br /&gt;
* [http://www.pvchristian.org Pleasant View Christian School, Pleasant View, Tennessee] United States, uses OpenOffice.org 2.0 on Windows desktops in every classroom. The school was able to buy additional computers because of the savings over using Microsoft Office.&lt;br /&gt;
* [http://www.novell.com/success/windsor_unified.html Windsor Unified School District] in Windsor, California.  Starting January 2007 with one of the district&amp;#039;s elementary schools, the district began shifting from Windows to SUSE Linux Enterprise along with OpenOffice.org instead of buying new MS Office licenses.  By Summer 2007 all 5,200 students and 250 teachers are expected to be on the new system.&lt;br /&gt;
* [http://www.maine.gov/mlte/2006details.htm State of Maine MLTI] has deployed NeoOffice, a fork of OpenOffice.org, on G4 iBooks distributed to middle school students.&lt;br /&gt;
* San Diego Unified School District, the eighth-largest in the USA, will [http://www.eschoolnews.com/news/showStoryts.cfm?ArticleID=7178 roll out 100,000 SUSE Linux Enterprise laptops (with OOo) to students] in its one-to-one laptop program beginning in 2007.&lt;br /&gt;
** [http://www.novell.com/news/press/san-diego-students-learn-on-linux-desktops-from-novell Novell press release]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Oceania ===&lt;br /&gt;
* [http://www.studentit.unimelb.edu.au/openoffice/ University of Melbourne, Australia] Distributes OpenOffice CDs to students for free or a minimal charge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== South America ===&lt;br /&gt;
* High Schools in Chile, via Enlaces&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Private Sector ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Africa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Asia ===&lt;br /&gt;
* [http://www.ashisuto.co.jp/corporate/info/news/1183579_1217.html K.K. Ashisuto], Japan. Approximately 700 of about 1100 total computers in the office are migrated to OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
* [http://www.bangkokpost.com/300305_Database/30Mar2005_data51.php Bangkok Airways], Thailand.&lt;br /&gt;
* [http://www.egat.co.th Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT)], Thailand.&lt;br /&gt;
* [http://www.gbengineering.in GB Engineering Ent. Pvt. Ltd], India.&lt;br /&gt;
* [http://www.networkmagazineindia.com/200607/casestudy01.shtml LIC], India. (life insurance provider) Approximately 60,000 users and five to six thousand servers will migrate to Red Hat Enterprise Linux.&lt;br /&gt;
* [http://www.resolvo.com Resolvo Systems Pte Ltd]: Asia&amp;#039;s leading open source solutions provider based in Singapore. It has been using OpenOffice company-wide since OO version 1.0. Assisted Singapore Ministry of Defense to migrate to OpenOffice.&lt;br /&gt;
* [http://www.solidoffice.com/archives/585 ELCOT, the government corporation to support and develop IT infrastructure in Tamil Nadu, India] has migrated 40,000 PCs to SUSE Linux, Thunderbird, OpenOffice.org, and an entire open source workflow stack. This includes schools, professional offices, software development centers, and government desktops.&lt;br /&gt;
* ICICI Bank of India--initially, a StarOffice contract (2004), NOW USING OpenOffice.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Europe ===&lt;br /&gt;
* [http://www.asigest.ro ASIGEST], a Romanian insurance company.&lt;br /&gt;
* [http://www.forwarn.com Ford &amp;amp; Warren Solicitors], UK. A leading Law Firm in Leeds with 200 desktops now using Openoffice 2.0. [[StarOffice]] 5.x was also used previous to this rollout.&lt;br /&gt;
* [http://www.future.co.uk/ Future Publishing], UK. A leading tech magazine publisher, with 700 OpenOffice.org users.&lt;br /&gt;
* [http://www.groupe-laurent.com Groupe Laurent]: French Car/Trucks/Industry Technical parts distributor. 650 OpenOffice users, including 550 on Linux.&lt;br /&gt;
* [http://www.kervan.com.tr Kervan Gida], Turkey with 80+ desktops.&lt;br /&gt;
* [http://www.computerworld.com/industrytopics/financial/story/0,10801,103198,00.html LVM Insurance] in Munster, Germany: 7,700 Red Hat Linux desktops.&lt;br /&gt;
* [http://www.mobexpert.ro MOBEXPERT Group of Companies], Romania. The leading Romanian furniture manufacturer and retailer.&lt;br /&gt;
* [http://www.infoworld.com/article/07/01/30/HNpeugeotlinux_1.html Peugeot Citroën] of France &amp;quot;will install Suse Linux Enterprise Desktop on up to 20,000 computers in addition to 2,500 servers&amp;quot; starting in early 2007.&lt;br /&gt;
* [http://www.travelrepublic.co.uk Travel Republic] , UK. A leading online travel agency with over 120 workstations that handles over 1 million passengers per year. Travel Republic was the UK&amp;#039;s fastest growing private company in 2007 ([http://www.fastrack.co.uk Fast Track 100]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== North America ===&lt;br /&gt;
* [http://www.backcountry.com Backcountry.com], a US-based ecommerce retailer of ski, snowboard, hiking, climbing and outdoor gear.&lt;br /&gt;
* [http://news.com.com/2008-1082_3-5065859.html?tag=lh Ernie Ball Guitars], San Luis Obispo, California.&lt;br /&gt;
* [http://searchopensource.techtarget.com/qna/0,289202,sid39_gci964811,00.html Health First, Inc.] in Brevard County, FL, USA: Migrating 6,000 IT users on 3,500 PCs from Microsoft Office 97 to OpenOffice.org (May 2004).&lt;br /&gt;
** &amp;quot;[http://www.novell.com/coolsolutions/tip/1585.html  Migrating to Linux at Health First]&amp;quot; case study by Novell.&lt;br /&gt;
* [http://www.lbeg.net Life Brokerage Equity Group], national financial services firm with 300+ OOo users vs. 3 Microsoft Office.&lt;br /&gt;
* [http://www.millerind.com/ Miller Industries, Inc.] in Tennessee, USA: World&amp;#039;s largest manufacturer of vehicle towing and recovery equipment. About 200 OpenOffice 2.0.x users.&lt;br /&gt;
* [http://www.nafeco.com NAFECO INC.] NAFECO (North America Fire Equipment Company), a US based corporation, has switched its users to OOo. Approx. 125 desktops/notebooks.&lt;br /&gt;
* [http://www.novell.com/ Novell] with 5,000 users (most of them on SUSE Linux Enterprise Desktop).&lt;br /&gt;
** [http://www.novell.com/collateral/4621400/4621400.html The Novell Migration to Linux]&lt;br /&gt;
* 2007: [http://www.everex.com Everex (a division of First International Computer)], Fremont, California, USA, distributes +20,000 notebook and desktop PCs to Wal-Mart and Sam&amp;#039;s Clubs throughout the US.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Oceania ===&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/De_Bortoli_Wines De Bortoli Wines], Australia. OpenOffice.org installed on all client devices (With over 1/2 of these users running Linux desktops).&lt;br /&gt;
* [http://www.networktimes.co.za/news.asp?pklNewsID=17245&amp;amp;pklIssueID=433&amp;amp;pklCategoryID=309 MIP Holdings] New Zealand.&lt;br /&gt;
* [http://egressive.com Egressive Limited] in Christchurch, New Zealand.  Started with Star Office 5.1.  Organisation uses OpenOffice.org 2.2 for Linux and NeoOffice for the Mac.  ODF is our internal document standard.  We encourage the adoption of OpenOffice.org among our customers and promote the use of ODF over OOXML or other faux-open or proprietary/patent encumbered file formats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== South America ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Non-Governmental Organisations (NGOs) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://cptrt.org C.P.T.R.T] (Centro de Prevencion, Tratamiento y Rehabilitacion de las Victimas de Tortura y sus Familiares).&lt;br /&gt;
* [http://www.greenpeace.es/ Greenpeace Spain], Madrid and Barcelona offices: http://www.greenpeace.org/espana/news/greenpeace-apuesta-por-el-soft&lt;br /&gt;
* [http://www.wec.com.au WEC Australia]: &amp;quot;Reaching people, planting churches.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [http://peopleandplanet.org People &amp;amp; Planet] 25 desktops using OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* [http://www.fsd.ch Swiss Foundation for Mine Action (FSD)] using OpenOffice on either Ubuntu or Windows XP on Desktops and Laptops.&lt;br /&gt;
* Caixa Bank of Brazil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other Sectors or Tentative Deployments ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Somewhere in France: http://fr.openoffice.org/Marketing/matexpo/Documents/memoire_cnam.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[StarOffice]] and StarSuite ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.linuxdevcenter.com/pub/a/linux/2006/02/23/bristol_migration.html Bristol City Council], UK: 5,500 PCs migrated in late 2005, early 2006.&lt;br /&gt;
* [http://299pcdeal.com/ AOL PCs] (as [http://www.aolcheckout.com/aol-pc/aolfaq.asp AOL Office])&lt;br /&gt;
* [http://theregister.co.uk/content/4/36170.html The State of Haryana], India&lt;br /&gt;
* [http://searchenterpriselinux.techtarget.com/originalContent/0,289142,sid39_gci934811,00.html Sun Microsystems]: Its 36,000 employees use [[StarOffice]].&lt;br /&gt;
* [http://www.computerworld.com/industrytopics/financial/story/0,10801,103198,00.html Banca Popolare di Milano]&lt;br /&gt;
** 4,500 SUSE Linux desktops with a Mozilla web browser, web client for Lotus Notes, Sun’s [[StarOffice]] suite, and a Java-based custom suite of banking applications in its 500 branch offices.&lt;br /&gt;
* [http://europa.eu.int/idabc/en/document/3277/470 German Monopolies Commission]&lt;br /&gt;
* [http://hardware.itmanagersjournal.com/article.pl?sid=04/06/07/1839258&amp;amp;tid=34&amp;amp;tid=12 Ontario Ministry of Education]&lt;br /&gt;
* [http://www.cmpnetasia.com/ViewArt.cfm?Artid=16052&amp;amp;catid=8&amp;amp;subcat=83 Hong Kong Schools]&lt;br /&gt;
* [http://sg.sun.com/news_events/success/staroffice/cscd.html Central Singapore Community Development Council] (CS CDC) ?? - no date supplied&lt;br /&gt;
* [http://www.techweb.com/wire/26804024 United India Insurance Company] (UIIC) of India&lt;br /&gt;
* Onesource of India&lt;br /&gt;
* National Fertilisers of India &lt;br /&gt;
* Apnaloan.com of India&lt;br /&gt;
* San Jose State University ?&lt;br /&gt;
* Michigan Technological University ?&lt;br /&gt;
* Hamilton County School District in Tennessee ?&lt;br /&gt;
* Texas School for the Blind ?&lt;br /&gt;
* Dallas Independent School District ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other Similar Lists ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* http://www.frappr.com/k12opensource&lt;br /&gt;
* http://www.solidoffice.com/openoffice/nyc/&lt;br /&gt;
* http://narnia.dnsalias.org/freegovernment/opensourcesoftwareinpubliclibraries.html&lt;br /&gt;
* SchoolForge&amp;#039;s Case Studies page covers educational use of FOSS: http://www.schoolforge.net/case&lt;br /&gt;
* in Italian language (link to all language articles): [http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=casi_d_uso_italiani Italy] [http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=casi_d_uso_europei Europe] [http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=casi_d_uso_africani Africa] [http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=casi_d_uso_americani America] [http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=casi_d_uso_asiatici Asia] [http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=casi_d_uso_oceaniani Oceania] ... [http://linguistico.sourceforge.net/wiki/doku.php?id=opendocumentformat World legislations]&lt;br /&gt;
* List of users of [http://www.openoffice.ro/wiki/ODF_in_Romania OpenDocument and OpenOffice.org in Romania] (in Romanian)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Languages&amp;diff=43933</id>
		<title>Languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Languages&amp;diff=43933"/>
		<updated>2007-08-30T12:51:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Updated Vietnamese details&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:L10N]]&lt;br /&gt;
==Language localization status==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the below table you can edit a status of localization for your language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;prettytable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Language &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Code&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MS Locale ID&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MS Locale ID (hex)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Iso-code&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Symbolic&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Environment Variable&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;N-L&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Responsible person&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OOo account name&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Status&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Comment&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Comment language&lt;br /&gt;
| 00&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| L10N-Framework&lt;br /&gt;
| 99&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| n/a&lt;br /&gt;
| ISO_CODE&lt;br /&gt;
| extern&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Afrikaans&lt;br /&gt;
| 27&lt;br /&gt;
| 1078&lt;br /&gt;
| 436&lt;br /&gt;
| af&lt;br /&gt;
| afrikaans&lt;br /&gt;
| RES_AFRIK&lt;br /&gt;
| [http://af.openoffice.org/ http://af.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:dev@translate.org.za Andreas Pauley]&lt;br /&gt;
| apauley&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Amharic&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1118&lt;br /&gt;
| 45E&lt;br /&gt;
| am&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:locales@geez.org Daniel Yacob]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Arabic&lt;br /&gt;
| 96&lt;br /&gt;
| 1025&lt;br /&gt;
| 401&lt;br /&gt;
| ar&lt;br /&gt;
| arabic&lt;br /&gt;
| RES_ARAB&lt;br /&gt;
| [http://ar.openoffice.org/ http://ar.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:okhayat@yahoo.com Ossama Khayat]&lt;br /&gt;
| okhayat&lt;br /&gt;
| Supported (2.0.2)&lt;br /&gt;
| [http://www.arabeyes.org/misc/openoffice_status_bar.html http://www.arabeyes.org/misc/openoffice_status_bar.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Assamese&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1101&lt;br /&gt;
| 44D&lt;br /&gt;
| as-in&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:aphukanoo.o@gmail.com Amitakhya Phukan]&lt;br /&gt;
| aphukanoo.o&lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Azerbaijani&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1068&lt;br /&gt;
| 42C&lt;br /&gt;
| az&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://az.openoffice.org/ http://az.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:rail@iqchoice.com Rail Aliev] (temporary)&lt;br /&gt;
| Rail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Belarusian&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1059&lt;br /&gt;
| 423&lt;br /&gt;
| be&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:yury_tarasievich@yahoo.com Yury Tarasievich]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| Complete UI, no help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bulgarian&lt;br /&gt;
| 41&lt;br /&gt;
| 1026&lt;br /&gt;
| 402&lt;br /&gt;
| bg&lt;br /&gt;
| bulgarian&lt;br /&gt;
| RES_BUL&lt;br /&gt;
| [http://bg.openoffice.org/ http://bg.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:icobgr@abv.bg Hristo Simeonov Hrsitov]&lt;br /&gt;
| icobgr&lt;br /&gt;
| Supported(2.2.1)&lt;br /&gt;
| [http://ooo-bg.sciforge.org/ http://ooo-bg.sciforge.org/], GUI 100%, help 35%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bengali (Bangladesh)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 2117&lt;br /&gt;
| 845&lt;br /&gt;
| bn-BD&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://bn.openoffice.org/ http://bn.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:itsjamil@openoffice.org Jamil Ahmed]&lt;br /&gt;
| itsjamil&lt;br /&gt;
| Supported (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bengali (India)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1093&lt;br /&gt;
| 445&lt;br /&gt;
| bn-IN&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://bn.openoffice.org/ http://bn.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:sayamindu@openoffice.org Sayamindu Dasgupta]&lt;br /&gt;
| Sayamindu&lt;br /&gt;
| Supported (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tibetan&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1105&lt;br /&gt;
| 451&lt;br /&gt;
| bo&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://bo.openoffice.org/ http://bo.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:jiayanmin@goole.com Jia Yanmin]&lt;br /&gt;
| Yanminjia&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Breton&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1150&lt;br /&gt;
| 47E&lt;br /&gt;
| br&lt;br /&gt;
| breton&lt;br /&gt;
| RES_BRETON&lt;br /&gt;
| [http://bre.openoffice.org/ http://bre.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:drouizig@drouizig.org Association KAD-Korvigelloù An Drouizig]&lt;br /&gt;
| drouizig&lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| [http://oo.drouizig.org/ http://oo.drouizig.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bosnian&lt;br /&gt;
| 59&lt;br /&gt;
| 5146&lt;br /&gt;
| 141A&lt;br /&gt;
| bs-BA&lt;br /&gt;
| bosnian&lt;br /&gt;
| RES_BOSNIAN&lt;br /&gt;
| [http://bs.openoffice.org/ http://bs.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:armin@linux.org.ba Armin Beširović]&lt;br /&gt;
| adioe3&lt;br /&gt;
| WIP (2.3)&lt;br /&gt;
| UI completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Catalan&lt;br /&gt;
| 37&lt;br /&gt;
| 1027&lt;br /&gt;
| 403&lt;br /&gt;
| ca&lt;br /&gt;
| catalan&lt;br /&gt;
| RES_CAT&lt;br /&gt;
| [http://ca.openoffice.org/ http://ca.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:jesus@softcatala.org Jesús Corrius]&lt;br /&gt;
| jcorrius&lt;br /&gt;
| Supported (2.2)&lt;br /&gt;
| UI completed, no help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Czech&lt;br /&gt;
| 42&lt;br /&gt;
| 1029&lt;br /&gt;
| 405&lt;br /&gt;
| cs&lt;br /&gt;
| czech&lt;br /&gt;
| RES_CZECH&lt;br /&gt;
| [http://cs.openoffice.org/ http://cs.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:Pavel@Janik.cz Pavel Janík]&lt;br /&gt;
| pjanik&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| [http://cs.openoffice.org/stats/ http://cs.openoffice.org/stats/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Welsh&lt;br /&gt;
| 53&lt;br /&gt;
| 1106&lt;br /&gt;
| 452&lt;br /&gt;
| cy&lt;br /&gt;
| welsh&lt;br /&gt;
| RES_WELSH&lt;br /&gt;
| [http://cy.openoffice.org/ http://cy.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:divec@openoffice.org David Chan]&lt;br /&gt;
| divec&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Danish&lt;br /&gt;
| 45&lt;br /&gt;
| 1030&lt;br /&gt;
| 406&lt;br /&gt;
| da&lt;br /&gt;
| danish&lt;br /&gt;
| RES_DAN&lt;br /&gt;
| [http://da.openoffice.org/ http://da.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:lodahk@yahoo.dk Leif Lodahl]/ Thomas Roswall&lt;br /&gt;
| Lodahl / thomasroswall&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| German&lt;br /&gt;
| 49&lt;br /&gt;
| 1031&lt;br /&gt;
| 407&lt;br /&gt;
| de&lt;br /&gt;
| german&lt;br /&gt;
| RES_GER&lt;br /&gt;
| [http://de.openoffice.org/ http://de.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:andre.schnabel@gmx.net Andre Schnabel] / Sun&lt;br /&gt;
| andreschnabel&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dzongkha&lt;br /&gt;
| 98&lt;br /&gt;
| 2129&lt;br /&gt;
| 851&lt;br /&gt;
| dz&lt;br /&gt;
| dzongkha&lt;br /&gt;
| RES_DZONGKHA&lt;br /&gt;
| [http://dz.openoffice.org/ http://dz.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:pema_geyleg@druknet.bt Pema Geyleg]&lt;br /&gt;
| pema_geyleg&lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Greek&lt;br /&gt;
| 30&lt;br /&gt;
| 1032&lt;br /&gt;
| 408&lt;br /&gt;
| el&lt;br /&gt;
| greek&lt;br /&gt;
| RES_GREEK&lt;br /&gt;
| [http://el.openoffice.org/ http://el.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:korb@openoffice.org Dimitris Korbetis] /[mailto:kasioumis@openoffice.org  Kasioumis]&lt;br /&gt;
| Korb, kasioumis&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| GUI 100%, help 25%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English (GB)&lt;br /&gt;
| 44&lt;br /&gt;
| 2057&lt;br /&gt;
| 809&lt;br /&gt;
| en-GB&lt;br /&gt;
| english_gb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:dwb@openoffice.org David Bartlett]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English (US)&lt;br /&gt;
| 01&lt;br /&gt;
| 1033&lt;br /&gt;
| 409&lt;br /&gt;
| en-US&lt;br /&gt;
| english_us&lt;br /&gt;
| RES_ENUS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Sun Microsystems, Inc.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Supported&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| English (South Africa)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 7177&lt;br /&gt;
| 1C09&lt;br /&gt;
| en-ZA&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://www.translate.org.za/ http://www.translate.org.za]&lt;br /&gt;
| [mailto:info@translate.org.za Dwayne Bailey]&lt;br /&gt;
| Dwayne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Esperanto&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| eo&lt;br /&gt;
| esperanto&lt;br /&gt;
| RES_ESPER&lt;br /&gt;
| [http://eo.openoffice.org/ http://eo.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:rescue@openoffice.org Joey Stanford],[mailto:timsk@openoffice.org Tim Morley]&lt;br /&gt;
| Rescue / timsk&lt;br /&gt;
| Supported (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spanish&lt;br /&gt;
| 34&lt;br /&gt;
| 1034&lt;br /&gt;
| 40A&lt;br /&gt;
| es&lt;br /&gt;
| spanish&lt;br /&gt;
| RES_SPAN&lt;br /&gt;
| [http://es.openoffice.org/ http://es.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:jza@openoffice.org Alexandro Colorado] / Sun&lt;br /&gt;
| Jza&lt;br /&gt;
| Supported (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Estonian&lt;br /&gt;
| 77&lt;br /&gt;
| 1061&lt;br /&gt;
| 425&lt;br /&gt;
| et&lt;br /&gt;
| estonian&lt;br /&gt;
| RES_ESTONIAN&lt;br /&gt;
| [http://et.openoffice.org/ http://et.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:vagula@openoffice.org Ain Vagula]&lt;br /&gt;
| vagula&lt;br /&gt;
| WIP (2.2.1)&lt;br /&gt;
| GUI 100%, help 80%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Basque&lt;br /&gt;
| 10&lt;br /&gt;
| 1069&lt;br /&gt;
| 42D&lt;br /&gt;
| eu&lt;br /&gt;
| basque&lt;br /&gt;
| RES_BASQUE&lt;br /&gt;
| [http://eu.openoffice.org/ http://eu.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:dooteo@openoffice.org Iñaki Larrañaga]&lt;br /&gt;
| Dooteo&lt;br /&gt;
| Supported (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persian&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1065&lt;br /&gt;
| 429&lt;br /&gt;
| fa&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://fa.openoffice.org/ http://fa.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:meelad@farsiweb.info Meelad Zakaria]&lt;br /&gt;
| Meelad&lt;br /&gt;
| WIP (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Finnish&lt;br /&gt;
| 35&lt;br /&gt;
| 1035&lt;br /&gt;
| 40B&lt;br /&gt;
| fi&lt;br /&gt;
| finnish&lt;br /&gt;
| RES_FINN&lt;br /&gt;
| [http://fi.openoffice.org/ http://fi.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:magi@iki.fi Marko Grönroos]&lt;br /&gt;
| Magi42&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| [http://www.arkki.info/ooo/stats/index.html http://www.arkki.info/ooo/stats/index.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| French&lt;br /&gt;
| 33&lt;br /&gt;
| 1036&lt;br /&gt;
| 40C&lt;br /&gt;
| fr&lt;br /&gt;
| french&lt;br /&gt;
| RES_FREN&lt;br /&gt;
| [http://fr.openoffice.org/ http://fr.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:sgautier.ooo@free.fr Sophie Gautier] / Sun&lt;br /&gt;
| Sgauti&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| French (CA)&lt;br /&gt;
| 02&lt;br /&gt;
| 3084&lt;br /&gt;
| C0C&lt;br /&gt;
| fr-CA&lt;br /&gt;
| french_canadian&lt;br /&gt;
| RES_FRCA&lt;br /&gt;
| [http://fr.openoffice.org/ http://fr.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:listes.godard@wanadoo.fr Laurent Godard]&lt;br /&gt;
| Lgodard&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Irish&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 2108&lt;br /&gt;
| 83C&lt;br /&gt;
| ga&lt;br /&gt;
| irish&lt;br /&gt;
| RES_IRISH&lt;br /&gt;
| [http://ga.openoffice.org/ http://ga.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:scannell@slu.edu Kevin Scannell]&lt;br /&gt;
| cpos&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| GUI 80%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gaelic (Scotland)&lt;br /&gt;
| 54&lt;br /&gt;
| 1084&lt;br /&gt;
| 43C&lt;br /&gt;
| gd&lt;br /&gt;
| gaelic_scotland&lt;br /&gt;
| RES_GAELSCOT&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:evan@canan-media.co.uk Evan Brown]/[mailto:jdgresset@openoffice.org  J.D. Gresset]&lt;br /&gt;
| evbuk/jdgresset&lt;br /&gt;
| WIP (1.1.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Galician&lt;br /&gt;
| 38&lt;br /&gt;
| 1110&lt;br /&gt;
| 456&lt;br /&gt;
| gl&lt;br /&gt;
| galician&lt;br /&gt;
| RES_GAL&lt;br /&gt;
| [http://gl.openoffice.org/ http://gl.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:javirianxo@hotmail.com Javi Rial Rodriguez]&lt;br /&gt;
| Fjrial&lt;br /&gt;
| WIP (2.2.1)&lt;br /&gt;
| GUI 100%, help 95%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gujarati&lt;br /&gt;
| 94&lt;br /&gt;
| 1095&lt;br /&gt;
| 447&lt;br /&gt;
| gu-IN&lt;br /&gt;
| gujarati&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://gu.openoffice.org/ http://gu.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:ankit644@yahoo.com Ankit Patel], [mailto:karik_mistry@openoffice.org Kartik Mistry]&lt;br /&gt;
| Ankitp / kartik_mistry&lt;br /&gt;
| WIP (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hebrew&lt;br /&gt;
| 97&lt;br /&gt;
| 1037&lt;br /&gt;
| 40D&lt;br /&gt;
| he&lt;br /&gt;
| hebrew&lt;br /&gt;
| RES_HEBREW&lt;br /&gt;
| [http://he.openoffice.org/ http://he.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:alan@tkos.co.il Alan Yaniger]&lt;br /&gt;
| Ayaniger&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hindi&lt;br /&gt;
| 91&lt;br /&gt;
| 1081&lt;br /&gt;
| 439&lt;br /&gt;
| hi-IN&lt;br /&gt;
| hindi&lt;br /&gt;
| RES_HINDI&lt;br /&gt;
| [http://hi.openoffice.org/ http://hi.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:rranjan@openoffice.org Rajesh Ranjan]&lt;br /&gt;
| rranjan&lt;br /&gt;
| WIP (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Croatian&lt;br /&gt;
| 78&lt;br /&gt;
| 1050&lt;br /&gt;
| 41A&lt;br /&gt;
| hr&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:delacko@gmail.com Denis Lackovic]&lt;br /&gt;
| Delacko&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hungarian&lt;br /&gt;
| 36&lt;br /&gt;
| 1038&lt;br /&gt;
| 40E&lt;br /&gt;
| hu&lt;br /&gt;
| hungarian&lt;br /&gt;
| RES_HUNG&lt;br /&gt;
| [http://hu.openoffice.org/ http://hu.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:timar@fsf.hu Tímár András]&lt;br /&gt;
| Timar&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| Fully localized (including help)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Armenian&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1067&lt;br /&gt;
| 42B&lt;br /&gt;
| hy&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://hy.openoffice.org/ http://hy.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:artavazdm@gmail.com Artavazd Mertarjyan]&lt;br /&gt;
| Artavazd&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Italian&lt;br /&gt;
| 39&lt;br /&gt;
| 1040&lt;br /&gt;
| 410&lt;br /&gt;
| it&lt;br /&gt;
| italian&lt;br /&gt;
| RES_ITAL&lt;br /&gt;
| [http://it.openoffice.org/ http://it.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:pescetti@openoffice.org Andrea Pescetti]/ Sun&lt;br /&gt;
| Pescetti&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Japanese&lt;br /&gt;
| 81&lt;br /&gt;
| 1041&lt;br /&gt;
| 411&lt;br /&gt;
| ja&lt;br /&gt;
| japanese&lt;br /&gt;
| RES_JAPN&lt;br /&gt;
| [http://ja.openoffice.org/ http://ja.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:maho@openoffice.org Nakata Maho]/ Sun&lt;br /&gt;
| Maho&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Georgian&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1079&lt;br /&gt;
| 437&lt;br /&gt;
| ka&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://ka.openoffice.org/ http://ka.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:aietkolkhi@gmail.com Aiet Kolkhi]&lt;br /&gt;
| aietkolkhi&lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Khmer (Cambodia)&lt;br /&gt;
| 76&lt;br /&gt;
| 1107&lt;br /&gt;
| 453&lt;br /&gt;
| km&lt;br /&gt;
| khmer&lt;br /&gt;
| RES_KHMER&lt;br /&gt;
| [http://km.openoffice.org/ http://km.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:coordinator@khmeros.info Javier Solá]&lt;br /&gt;
| Javiersola&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kannada&lt;br /&gt;
| 93&lt;br /&gt;
| 1099&lt;br /&gt;
| 44B&lt;br /&gt;
| kn-IN&lt;br /&gt;
| kannada&lt;br /&gt;
| RES_KANNADA&lt;br /&gt;
| [http://kn.openoffice.org/ http://kn.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:sprasad@openoffice.org Shankar Prasad]&lt;br /&gt;
| sprasad&lt;br /&gt;
| Supported (1.1.3)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Korean&lt;br /&gt;
| 82&lt;br /&gt;
| 1042&lt;br /&gt;
| 412&lt;br /&gt;
| ko&lt;br /&gt;
| korean&lt;br /&gt;
| RES_KOREAN&lt;br /&gt;
| [http://ko.openoffice.org/ http://ko.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:jeongkyu.kim@gmail.com Jeongkyu Kim] / Sun&lt;br /&gt;
| jeongkyu&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kurdish&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ku&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:erdal.ronahi@gmail.com Erdal Ronahi]&lt;br /&gt;
| erdalronahi&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lao&lt;br /&gt;
| 75&lt;br /&gt;
| 1108&lt;br /&gt;
| 454&lt;br /&gt;
| lo&lt;br /&gt;
| lao&lt;br /&gt;
| RES_LAO&lt;br /&gt;
| [http://lo.openoffice.org/ http://lo.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:anousak@muanglao.com Anousak Souphavanh]&lt;br /&gt;
| Xangdao&lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lithuanian&lt;br /&gt;
| 58&lt;br /&gt;
| 1063&lt;br /&gt;
| 427&lt;br /&gt;
| lt&lt;br /&gt;
| lithuanian&lt;br /&gt;
| RES_LITHUANIAN&lt;br /&gt;
| [http://lt.openoffice.org/ http://lt.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:dagiene@openoffice.org Valentina Dagienė]/[mailto:modestas.rimkus@ktl.mii.lt Modestas Rimkus]&lt;br /&gt;
| modis&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Latvian&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1062&lt;br /&gt;
| 426&lt;br /&gt;
| lv&lt;br /&gt;
| latvian&lt;br /&gt;
| RES_LATVIAN&lt;br /&gt;
| [http://lv.openoffice.org/ http://lv.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:gints.polis@cc.lv gints.polis@cc.lv]&lt;br /&gt;
| Gp_&lt;br /&gt;
| Supported (2.2)&lt;br /&gt;
| [http://www.laka.lv/tiki/tiki-index.php?page=OpenOfficel10n http://www.laka.lv/tiki/tiki-index.php?page=OpenOfficel10n]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Macedonian&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1071&lt;br /&gt;
| 42F&lt;br /&gt;
| mk&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://mk.openoffice.org/ http://mk.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:vladoboss@mt.net.mk Vladimir Stefanov]&lt;br /&gt;
| vladoboss&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malayalam&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1100&lt;br /&gt;
| 44C&lt;br /&gt;
| ml&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://ml.openoffice.org/ http://ml.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:manu_unni@openoffice.org Manu Unni]&lt;br /&gt;
| manu_unni&lt;br /&gt;
| Supported (2.0), WIP (2.0.3)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mongolian&lt;br /&gt;
| 83&lt;br /&gt;
| 1104&lt;br /&gt;
| 450&lt;br /&gt;
| mn&lt;br /&gt;
| mongolian&lt;br /&gt;
| RES_MONGOL&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:badral@users.sourceforge.net Sanlig Badral]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (1.1.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Marathi&lt;br /&gt;
| 95&lt;br /&gt;
| 1102&lt;br /&gt;
| 44E&lt;br /&gt;
| mr-IN&lt;br /&gt;
| marathi&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://mr.openoffice.org/ http://mr.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:rkvsraman@openoffice.org RKVS Raman]&lt;br /&gt;
| Rkvsraman&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30435 #i30435#]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malay&lt;br /&gt;
| 60&lt;br /&gt;
| 1086&lt;br /&gt;
| 43E&lt;br /&gt;
| ms&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://ms.openoffice.org/ http://ms.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:zali@openoffice.org Syed Ahmad Shazali Syed Abdullah]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian Bokmal&lt;br /&gt;
| 47&lt;br /&gt;
| 1044&lt;br /&gt;
| 414&lt;br /&gt;
| nb&lt;br /&gt;
| norwegian&lt;br /&gt;
| RES_NORBOK&lt;br /&gt;
| [http://no.openoffice.org/ http://no.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:gaute@verdsveven.com Gaute Hvoslef Kvalnes]&lt;br /&gt;
| Gaute&lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nepali&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1121&lt;br /&gt;
| 461&lt;br /&gt;
| ne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://ne.openoffice.org/ http://ne.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:paras@mpp.org.np Paras pradhan]&lt;br /&gt;
| Paras&lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| [http://ne.openoffice.org/stats/ http://ne.openoffice.org/stats/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dutch&lt;br /&gt;
| 31&lt;br /&gt;
| 1043&lt;br /&gt;
| 413&lt;br /&gt;
| nl&lt;br /&gt;
| dutch&lt;br /&gt;
| RES_DTCH&lt;br /&gt;
| [http://nl.openoffice.org/ http://nl.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:simonbr@nl.openoffice.org Simon Brouwer]&lt;br /&gt;
| Simonbr&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| Help files are completed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Norwegian Nynorsk&lt;br /&gt;
| 79&lt;br /&gt;
| 2068&lt;br /&gt;
| 814&lt;br /&gt;
| nn&lt;br /&gt;
| norwegian&lt;br /&gt;
| RES_NORNYN&lt;br /&gt;
| [http://no.openoffice.org/ http://no.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:gaute@verdsveven.com Gaute Hvoslef Kvalnes]&lt;br /&gt;
| Gaute&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ndebele, South&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| nr&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NorthernSotho/Sepedi&lt;br /&gt;
| 26&lt;br /&gt;
| 1132&lt;br /&gt;
| 46C&lt;br /&gt;
| ns&lt;br /&gt;
| northernsotho&lt;br /&gt;
| RES_NSOTHO&lt;br /&gt;
| [http://www.translate.org.za/ http://www.translate.org.za]&lt;br /&gt;
| [mailto:info@translate.org.za Dwayne Bailey]&lt;br /&gt;
| Dwayne&lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oriya&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1096&lt;br /&gt;
| 448&lt;br /&gt;
| or&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://oriya.sarovar.org/ http://oriya.sarovar.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:gora_mohanty@rediffmail.com gora_mohanty@rediffmail.com]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Punjabi&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1094&lt;br /&gt;
| 446&lt;br /&gt;
| pa-IN&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://pa.openoffice.org/ http://pa.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:amanpreetalam@openeoffice.org Amanpreet Singh Alam]&lt;br /&gt;
| Amanpreetalam&lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| [http://punlinux.sf.net/ http://punlinux.sf.net]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Polish&lt;br /&gt;
| 48&lt;br /&gt;
| 1045&lt;br /&gt;
| 415&lt;br /&gt;
| pl&lt;br /&gt;
| polish&lt;br /&gt;
| RES_POL&lt;br /&gt;
| [http://pl.openoffice.org/ http://pl.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:milek_pl@o2.pl Marcin Milkowski]&lt;br /&gt;
| milek_pl&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Portuguese&lt;br /&gt;
| 03&lt;br /&gt;
| 2070&lt;br /&gt;
| 816&lt;br /&gt;
| pt&lt;br /&gt;
| portuguese&lt;br /&gt;
| RES_PORT&lt;br /&gt;
| [http://pt.openoffice.org/ http://pt.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:vd@openoffice.org Vitor Domingos]&lt;br /&gt;
| Vd&lt;br /&gt;
| Supported (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Brazil (Port.)&lt;br /&gt;
| 55&lt;br /&gt;
| 2070&lt;br /&gt;
| 816&lt;br /&gt;
| pt-BR&lt;br /&gt;
| portuguese_brazilian&lt;br /&gt;
| RES_PORTBR&lt;br /&gt;
| [http://br-pt.openoffice.org/ http://br-pt.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:filhocf@openoffice.org Claudio Ferreira Filho] / Sun&lt;br /&gt;
| Filhocf&lt;br /&gt;
| WIP (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Romanian&lt;br /&gt;
| 40&lt;br /&gt;
| 1048&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ro&lt;br /&gt;
| romanian&lt;br /&gt;
| RES_ROMANIAN&lt;br /&gt;
| [http://ro.openoffice.org/ http://ro.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:nicu@apsro.com Nicu Buculei]&lt;br /&gt;
| Nicubunu&lt;br /&gt;
| 2.2.1 available / Not supported&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Russian&lt;br /&gt;
| 07&lt;br /&gt;
| 1049&lt;br /&gt;
| 419&lt;br /&gt;
| ru&lt;br /&gt;
| russian&lt;br /&gt;
| RES_RUSS&lt;br /&gt;
| [http://ru.openoffice.org/ http://ru.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| Sun Microsystems, Inc./[mailto:rail@openoffice.org Rail Aliev]&lt;br /&gt;
| Rail&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kinyarwanda&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rw&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:murf@e-tools.com murf@e-tools.com]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| [http://wyoming.e-tools.com/Kinyarwanda/OO/stats2.html http://wyoming.e-tools.com/Kinyarwanda/OO/stats2.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Latin&lt;br /&gt;
| 52&lt;br /&gt;
| 2074&lt;br /&gt;
| 81A&lt;br /&gt;
| sh-YU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://sr.openoffice.org/ http://sr.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:tomislav@openoffice.org Tomislav Ranjic]&lt;br /&gt;
| Tomislav&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovak&lt;br /&gt;
| 43&lt;br /&gt;
| 1051&lt;br /&gt;
| 41B&lt;br /&gt;
| sk&lt;br /&gt;
| slovak&lt;br /&gt;
| RES_SLOVAK&lt;br /&gt;
| [http://sk.openoffice.org/ http://sk.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:branislav.klocok@orava.sk Branislav Klocok]&lt;br /&gt;
| brko&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slovenian&lt;br /&gt;
| 50&lt;br /&gt;
| 1060&lt;br /&gt;
| 424&lt;br /&gt;
| sl&lt;br /&gt;
| slovenian&lt;br /&gt;
| RES_SLOVENIAN&lt;br /&gt;
| [http://sl.openoffice.org/ http://sl.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:r@aufbix.org Robert Ludvik]&lt;br /&gt;
| bobe&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Albanian&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1052&lt;br /&gt;
| 41C&lt;br /&gt;
| sq&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://sq.openoffice.org/ http://sq.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:shsaneja@openooffice.org Shkumbin Saneja]&lt;br /&gt;
| Shsaneja&lt;br /&gt;
| Supported (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Serbian Cyrillic&lt;br /&gt;
| 51&lt;br /&gt;
| 3098&lt;br /&gt;
| C1A&lt;br /&gt;
| sr-CS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://sr.openoffice.org/ http://sr.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:tomislav@openoffice.org Tomislav Ranjic]&lt;br /&gt;
| tomislav&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swati&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ss&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Dwayne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sotho&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1072&lt;br /&gt;
| 430&lt;br /&gt;
| st&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://www.translate.org.za/ http://www.translate.org.za]&lt;br /&gt;
| [mailto:info@translate.org.za Dwayne Bailey]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swedish&lt;br /&gt;
| 46&lt;br /&gt;
| 1053&lt;br /&gt;
| 41D&lt;br /&gt;
| sv&lt;br /&gt;
| swedish&lt;br /&gt;
| RES_SWED&lt;br /&gt;
| [http://sv.openoffice.org/ http://sv.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| Sun Microsystems, Inc./[mailto:larsnooden@openoffice.org Lars Noodén]/[mailto:jimiarvidsson@openoffice.org Jimi Arvidsson]&lt;br /&gt;
| larsnooden,jimiarvidsson&lt;br /&gt;
| WIP (2.3)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Swahili&lt;br /&gt;
| 25&lt;br /&gt;
| 1089&lt;br /&gt;
| 441&lt;br /&gt;
| sw&lt;br /&gt;
| swahili&lt;br /&gt;
| RES_SWAHILI&lt;br /&gt;
| [http://www.kilinux.org/ http://www.kilinux.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:aep@it46.se Alberto Escudero-Pascual]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Supported (1.1.3)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tamil&lt;br /&gt;
| 92&lt;br /&gt;
| 1097&lt;br /&gt;
| 449&lt;br /&gt;
| ta-IN&lt;br /&gt;
| tamil&lt;br /&gt;
| RES_TAMIL&lt;br /&gt;
| [http://ta.openoffice.org/ http://ta.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:mugunth@gmail.com Mugunth]&lt;br /&gt;
| mugunth&lt;br /&gt;
| WIP (2.3)&lt;br /&gt;
| [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64063 #i64063#]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tajik&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1064&lt;br /&gt;
| 428&lt;br /&gt;
| tg&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://tg.openoffice.org/ http://tg.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:murodlatifov@yahoo.com Murod Latifov]&lt;br /&gt;
| Murod&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Telugu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Te&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://te.openoffice.org/ http://te.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:bhuvankrishna@openoffice.org Bhuvan Krishna]&lt;br /&gt;
| Bhuvankrishna&lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thai&lt;br /&gt;
| 66&lt;br /&gt;
| 1054&lt;br /&gt;
| 41E&lt;br /&gt;
| th&lt;br /&gt;
| thai&lt;br /&gt;
| RES_THAI&lt;br /&gt;
| [http://th.openoffice.org/ http://th.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:samphan@openoffice.org samphan]&lt;br /&gt;
| Samphan&lt;br /&gt;
| Supported (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tigrinya&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 2163&lt;br /&gt;
| 873&lt;br /&gt;
| ti&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://ti.openoffice.org/ http://ti.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:mahfuzdinish@yahoo.com Mahfuz Ibrahim] / [mailto:tesfamicaela@openoffice.org Tesfa Micael]&lt;br /&gt;
| Simoncsd / tesfamicaela&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tswana&lt;br /&gt;
| 29&lt;br /&gt;
| 1074&lt;br /&gt;
| 432&lt;br /&gt;
| tn&lt;br /&gt;
| tswana&lt;br /&gt;
| RES_TSWANA&lt;br /&gt;
| [http://www.translate.org.za/ http://www.translate.org.za]&lt;br /&gt;
| [mailto:info@translate.org.za Dwayne Bailey]&lt;br /&gt;
| Dwayne&lt;br /&gt;
| Supported (1.1.3)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Turkish&lt;br /&gt;
| 90&lt;br /&gt;
| 1055&lt;br /&gt;
| 41F&lt;br /&gt;
| tr&lt;br /&gt;
| turkish&lt;br /&gt;
| RES_TURK&lt;br /&gt;
| [http://www.openoffice.org.tr/ http://www.openoffice.org.tr/]&lt;br /&gt;
| [mailto:gorkem@openoffice.org Görkem Çetin]/[mailto:rail@openoffice.org Rail Aliev]&lt;br /&gt;
| Gorkem / rail&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tsonga&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1073&lt;br /&gt;
| 431&lt;br /&gt;
| ts&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ukrainian&lt;br /&gt;
| 80&lt;br /&gt;
| 1058&lt;br /&gt;
| 422&lt;br /&gt;
| uk&lt;br /&gt;
| ukrainian&lt;br /&gt;
| RES_UKRA&lt;br /&gt;
| proposed&lt;br /&gt;
| [mailto:kudryk@openoffice.org Sergiy Kudryk]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (1.1.0)&lt;br /&gt;
| [http://www.sf.net/projects/linuxua/ http://www.sf.net/projects/linuxua/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Urdu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sh-YU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://urd.openoffice.org/ http://urd.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (2.2)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Uzbek&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1056&lt;br /&gt;
| 420&lt;br /&gt;
| Uz&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://uz.openoffice.org/ http://uz.openoffice.org]&lt;br /&gt;
| [mailto:nurali@paradox-neo.uz Nurali Abdurahmonov]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Venda&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1075&lt;br /&gt;
| 433&lt;br /&gt;
| ve&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vietnamese&lt;br /&gt;
| 84&lt;br /&gt;
| 1066&lt;br /&gt;
| 42A&lt;br /&gt;
| vi&lt;br /&gt;
| vietnamese&lt;br /&gt;
| RES_VIET&lt;br /&gt;
| [http://vi.openoffice.org/ http://vi.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:clytie@riverland.net.au Clytie Siddall]&amp;lt;br&amp;gt;[mailto:nntsoft@openoffice.org Nam Nguyễn]&lt;br /&gt;
| Clytie&amp;lt;br&amp;gt;nntsoft&lt;br /&gt;
| Supported (2.1)&lt;br /&gt;
| [http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n Dự án Việt hoá]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Walloon&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| wa&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [mailto:pablo@walon.org Pablo Saratxaga]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xhosa&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 1076&lt;br /&gt;
| 434&lt;br /&gt;
| xh&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [http://www.translate.org.za/ http://www.translate.org.za]&lt;br /&gt;
| [mailto:info@translate.org.za Dwayne Bailey]&lt;br /&gt;
| Dwayne&lt;br /&gt;
| WIP (2.0)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (simplified)&lt;br /&gt;
| 86&lt;br /&gt;
| 2052&lt;br /&gt;
| 804&lt;br /&gt;
| zh-CN&lt;br /&gt;
| chinese_simplified&lt;br /&gt;
| RES_CHINSIM&lt;br /&gt;
| [http://zh.openoffice.org/ http://zh.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:forestcheng@openoffice.org Cheng Lin] / Sun&lt;br /&gt;
| Forestcheng&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chinese (traditional)&lt;br /&gt;
| 88&lt;br /&gt;
| 1028&lt;br /&gt;
| 404&lt;br /&gt;
| zh-TW&lt;br /&gt;
| chinese_traditional&lt;br /&gt;
| RES_CHINTRAD&lt;br /&gt;
| [http://zh.openoffice.org/ http://zh.openoffice.org/]&lt;br /&gt;
| [mailto:ossii@openoffice.org Victor Horng] / Sun&lt;br /&gt;
| Ossii&lt;br /&gt;
| Supported (2.2.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zulu&lt;br /&gt;
| 28&lt;br /&gt;
| 1077&lt;br /&gt;
| 435&lt;br /&gt;
| zu&lt;br /&gt;
| zulu&lt;br /&gt;
| RES_ZULU&lt;br /&gt;
| [http://www.translate.org.za/ http://www.translate.org.za]&lt;br /&gt;
| [mailto:info@translate.org.za Dwayne Bailey]&lt;br /&gt;
| Dwayne&lt;br /&gt;
| Supported (1.1.3)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Upper Sorbian&lt;br /&gt;
| 56&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| WIP (1.1.1)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lower Sorbian&lt;br /&gt;
| 57&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Occitan&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:LanguageList&amp;diff=43482</id>
		<title>NLC:LanguageList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:LanguageList&amp;diff=43482"/>
		<updated>2007-08-25T08:40:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Created the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;List of native-language names&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are trying to compile an accurate list of world languages, as they are written in the original language. This will make it possible for us to create more accessible web and wiki pages, where the user can easily recognize his or her native language in a language bar or drop-down menu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is part of a move towards [http://www.w3.org/QA/2006/02/content_negotiation.html content-sensitive] documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This list does not contain &amp;lt;b&amp;gt;all&amp;lt;/b&amp;gt; world languages. It is a combination of languages supported by OpenOffice.org and languages actively published in Wikipedia. it gives us a reasonable representation of our international users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please correct and/or add to this table. Your experience and knowledge is welcome. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The list is based on the [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php ISO_639] file from the Debian iso-codes package. Thankyou to the iso-codes maintainers, and to [http://wikipedia.org/ Wikipedia] for supporting so many native languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please discuss this list on the &amp;lt;b&amp;gt;dev@native-lang&amp;lt;/b&amp;gt; mailing list.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;World Languages&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&amp;lt;b&amp;gt;ISO code&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;Native language&amp;lt;/b&amp;gt; || &amp;lt;b&amp;gt;English&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|af || Afrikaans || Afrikaans&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|am || Āmariññā || Amharic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|an || Aragonés || Aragonese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ang || Eald Englisc || Old English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ar || عربي || Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|as || অসমীয়া || Assamese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ast || Asturianu || Asturian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|av || Авар || Avaric&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|az_ln || Azərbaycan || Azerbaijani&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|az_ar || آذربایجان || Azerbaijani&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ba || Башҡорт || Bashkir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bar || Boarisch ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bat_smg || Žemaitėška ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|be || Тарашкевiца || Belarussian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bg || Български || Bulgarian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bm || Bamanankan || Bambara&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bn || বাংলা || Bengali&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bo || བོད་ཡིག || Tibetan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bpy || বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী || Bishnupriya Manipuri&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|br || Brezhoneg || Breton&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bs || Bosanski || Bosnian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ca || Català || Catalan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cbk_zam || Zamboangueño ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cdo || Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄ ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ce || Нохчийн || Chechen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ceb || Sinugboanon || Cebuano&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|chr || ᏣᎳᎩ || Cherokee&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|co || Corsu || Corsican&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cr_cans || ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ || a Cree language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cr_ln || Nēhiyawēwin || a Cree language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cs || Česky || Czech&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|csb || Kaszëbsczi || Kashubian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cu || Словѣньскъ || Cushitic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cy || Cymraeg || Welsh&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|da || Dansk || Danish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|de || Deutsch || German&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|diq || Zazaki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|dv || ދިވެހި || Divehi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|dz ||  || Dzongkha&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ee || Eʋegbe || Ewe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|el || Ελληνικά || Greek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eml || Emigliàn-Rumagnòl ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|en || English || English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eu || Esperanto || Esperanto&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|es || Español || Spanish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|et || Eesti || Estonian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eu || Euskara || Basque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fa || فارسی || Farsi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fi || Suomi || Finnish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fij ||  || Fijian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fiu_vro || Võro || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fo || Føroyskt || Faroese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fr || Français || French&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|frp || Arpitan || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fur || Furlan || Friulian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fy || Frysk || Western Frisian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gd || Ghàidhlig || Scottish Gaelic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gle || Ghàidhlig || Irish Gaelic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gl || Galego || Galician&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|glk_ar || گیلکی ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|glk_ln || Giləki ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gsw || Alemannisch || Swiss German&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gu || ગુજરાતી || Gujarati&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gv || Gaelg || Manx&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hak_hani || 客家話 ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hak_ln || Hak-kâ-fa ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|he || עברית || Hebrew&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hi || हिन्दी || Hindi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hmn ||  || Hmong&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hr || Hrvatski || Croatian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hsb || Hornjoserbsce ||  Upper Sorbian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ht || Kreyòl Ayisyen || Haitian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hu || Magyar || Hungarian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hy || Հայերեն || Armenian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ia || Interlingua || Interlingua&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|id || Bahasa Indonesia || Indonesian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ie || Interlingue || Interlingue&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ig || Igbo || Igbo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ilo || Ilokano || Iloko&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|io || Ido || Ido&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|is || Íslenska || Icelandic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it || Italiano || Italian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|iu || ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ || Inuktitut&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ja || 日本語 || Japanese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|jbo || lojban || Lojban&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|jv || Basa Jawa || Javan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ka || ქართული || Kartuli&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kab || Taqbaylit || Kabyle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kg || Kongo || Kongo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kin ||  || Kinyarwanda&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kk || Қазақша || Kazakh&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|km || ភាសាខ្មែរ || Khmer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kn || ಕನ್ನಡ || Kannada&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ko || 한국어 || Korean&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ks_ar || كشميري || Kashmiri&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ks_deva || कश्मीरी || Kashmiri&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ksh || Ripoarisch ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ku || كوردی || Kurdish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kw || Kernewek || Cornish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ky || Кыргызча || Kirghiz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|la || Latina || Latin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lad_hebr || לאדינו || Ladino&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lad_ln || Ladino || Ladino&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lb || Lëtzebuergesch || Luxembourgish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|li || Limburgs || Limburgan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lij || Ligure ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lmo || Lumbaart ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ln || Lingála || Lingala&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lo || ພາສາລາວ || Lao&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lt || Lietuviškai OR Lietuvių ? || Lithuanian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lv || Latviešu || Latvian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|map_bms || Basa Banyumasan ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mg || Malagasy || Malagasy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mi || Māori || Maori&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mk || Македонски || Macedonian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ml || മലയാളം || Malayam&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mm || Монгол || Mongolian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mo || Молдовеняскэ || Moldavian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mr || मराठी || Marathi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ms || Bahasa Melayu || Malay&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mt || Malti || Maltese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|my ||  || Burmese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|na || Ekakairũ Naoero || Nauru&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nah || Nāhuatlahtōlli || Nahuatl&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nan || Bân-lâm-gú ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nap || Nnapulitano || Neapolitan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nds || Plattdüütsch || Low German&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nds_nl || Nedersaksisch || Low Saxon&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ne || नेपाली || Nepali&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|new || नेपाल भाषा || Newari&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nl || Nederlands || Dutch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nn || Norsk (nynorsk) || Norwegian (Nynorsk)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|no || Norsk (bokmål) || Norwegian (Bokmal)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nov || Novial ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nv || Diné Bizaad || Navaho&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|oc || Occitan || Occitan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|or ||  || Oriya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|os || Ирон æвзаг || Ossetian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pa || ਪੰਜਾਬੀ / پنجابی || Panjabi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pag || Pangasinán || Pangasinan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pam || Kapampangan || Pampanga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pap || Papiamentu || Papiamento&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pdc || Deitsch ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pi || पाऴि || Pali&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pl || Polski || Polish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pms || Piemontèis || Piedmontese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ps || پښتو ||  Pushto&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pt || Português || Portuguese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pt_br || Português do Brasil || Brazilian Portuguese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|qu || Runa Simi || Quechua&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rm || Rumantsch || Romansh&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rmy_deva || रोमानी ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rmy_ln || Romani || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ro || Română || Romanian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|roa_nrm || Nouormand || Norman&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|roa_rup || Armãneashce || Aromanian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ru || Русский || Russian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ru_sib || Сибирской говор ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sa || संस्कृतम् || Sanskrit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sc || Sardu || Sardinian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sco || Scots || Scottish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sd || سنڌي || Sindhi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|se || Sámegiella || Northern Sami&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|scn || Sicilianu || Sicilian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sg || Sängö || Sango&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sh || Srpskohrvatski / Српскохрватски || Serbo-Croatian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|si || සිංහල || Sinhala&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sk || Slovenčina || Slovak&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sl || Slovenščina || Slovenian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sm || Gagana Sāmoa || Samoan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|so || Af Soomaali || Somalian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sq || Shqip || Albianian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sr || Српски || Serbian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|su || Basa Sunda || Sundanese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sw || Kiswahili || Swahili&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ta || தமிழ் || Tamil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|te || Telegu || Telugu&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tet || Tetun || Tetum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tg || Тоҷикӣ || Tajok&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|th || ไทย || Thai&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ti || ትግርኛ || Tigrinya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tk_ar || تركمن || Turkmen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tk_cr || Туркмен || Turkmen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tk_ln || Türkmen || Turkmen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tl || Tagalog || Tagalog&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|to || Lea faka-Tonga || Tonga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tpi || Tok Pisin || Tok Pisin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tr || Türkçe || Turkish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tt || Tatarça || Tatar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ty || Reo Tahiti || Tahitian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|udm || Удмурт || Udmurt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ug || ئۇيغۇرچه || Uyghur&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|uk || Українська || Ukrainian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ur || اردو || Urdu&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|uz || O‘zbek || Uzbek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|vec || Vèneto || Venetian&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|vi || Việt || Vietnamese&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|vls || West-Vlaoms ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|vo || Volapük || Volapük&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wa || Walon || Walloon&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|war || Winaray || Waray&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wo || Wollof || Wollof&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wuu || 吴语 ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|yi || ייִדי || Yiddish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|yo || Yorùbá || Yoruba&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zea || Zeêuws || Zealander&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zh || 古文 / 文言文 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zh_CN || 中文 粵語 ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zh_TW || 中文 粵語 ||&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC&amp;diff=43481</id>
		<title>NLC</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC&amp;diff=43481"/>
		<updated>2007-08-25T08:29:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Added the link to the Language List page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{NLC}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
== Welcome to the Native-Language Confederation Wiki ==&lt;br /&gt;
There is a [[List_of_N-L_Projects_Wiki_Pages|long list]] of the Native-Lang projects with wiki pages full of information !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[NLC:whatshot|What&amp;#039;s hot in the NLC?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[NLC:ReleaseChecklist|How to get OpenOffice.org released in my language]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[NLC:LanguageList|World Language List for Content Negotiation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;United in Diversity&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here you will find some useful information concerning the Native-Language Confederation (NLC) and Projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;How to propose a new Native-Language project&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Visit [http://native-lang.openoffice.org] for administrative information&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Learn how to differentiate between level 1 and 2 native-language projects&lt;br /&gt;
Level 2 projects are &amp;quot;regular&amp;quot; native-language projects, while level 1 projects are mostly localization projects (See [http://l10n.openoffice.org] for more info on localization projects] for whose it makes sense to have some web space on OpenOffice.org . These projects are not supposed to design their web site, manage mailing lists, write documentation, but they are encouraged to work on QA.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Once you have decided what level your project should choose, you have to:&lt;br /&gt;
** Assess your resources (human, material, time to devout to the project)&lt;br /&gt;
** Check if your language is not already being localized or considered for localization. See [http://l10n.openoffice.org/languages.html] for a comprehensive list of the OpenOffice.org localizations&lt;br /&gt;
** Draft and post a proposal on the dev@native-lang.openoffice.org and discuss@openoffice.org lists. Your proposal should describe your goals, your resources and introduce yourself and your team. Please mention what level you wish to give to your project&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Once your project has been accepted by the NLC leads and by the consensus of the native-lang projects&amp;#039; leads, please follow these instructions:&lt;br /&gt;
** Indicate the desired domain name for your project: it should be the two or three letters corresponding to the ISO code of your language. BEWARE: Native-Lang projects are based on languages, not on countries!&lt;br /&gt;
** Indicate your OpenOffice.org username and if necessary your co-lead&amp;#039;s username&lt;br /&gt;
** Register yourself to the NLC &lt;br /&gt;
** Indicate if you signed and sent/faxed the JCA See: [http://www.openoffice.org/FAQs/faq-licensing.html]&lt;br /&gt;
** The NLC leads will open an issue that may take some time to be approved (not more than 10 days) then your project will be set up. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Now you need to submit your ssh keys and work with CVS&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether it is for editing your website or contribute code, OpenOffice.org uses CVS. It is actually the same CVS platform that is being used for both the website and the development platform. In order to be able to use OpenOffice.org&amp;#039;s CVS and access your new native-lang project&amp;#039;s website you need to:&lt;br /&gt;
* Open an issue (separate from the issue opening your new native-language project) and file it as follows: component &amp;quot;www&amp;quot; and subcomponent &amp;quot;openoffice.org website general issues&amp;quot; with your key in attachment. Assign it to &amp;quot;ssh2key&amp;quot;. Also make sure to specify what part of the website you want to work with. In the NLC case, that would be your new native-lang project, so specify the two letters forming the domain name of your new project. For example, if your project is http://xy.openoffice.org, specify &amp;quot;xy&amp;quot;. If your project is http://xyz.openoffice.org, specify &amp;quot;xyz&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Read [http://www.openoffice.org/scdocs/ddCVS.html.en] to learn how to use the CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are ready to go!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039; Initiatives of the Native-Lang Confederation &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Wiki Pages of Native-Lang Projects&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of Native-Lang Confederation Projects started to use this wiki for organizing parts of their work. You can access these wiki pages from the&lt;br /&gt;
[[List of N-L Projects Wiki Pages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.3&amp;diff=41661</id>
		<title>Vi-Thử 2.3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.3&amp;diff=41661"/>
		<updated>2007-08-08T08:24:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Lỗi gõ&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Việt hoá|L10N-Test 2.3]]&lt;br /&gt;
Trang này giúp tổ chức tiến trình thử bản dịch cho OpenOffice.org Việt 2.3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta cần phải xem lại bản dịch của cả hai giao diện người dùng và Trợ giúp để phát hành OpenOffice.org Việt 2.3. Đặc biệt cần phải thử những tính năng mới và bị thay đổi. Công cụ trực tuyến [[Tcm|TCM]] chưa liệt kê bản kịch cho những tính năng này, vậy chúng ta sử dụng trang wiki này.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Thông tin chung=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tại sao thử bản xây dựng?==&lt;br /&gt;
Chúng ta đã dịch cẩn thận, cũng đã cải tiến từ vựng và sửa chữa nhiều lỗi nhỏ. Tuy nhiên, chúng ta cần phải thử bản xây dựng để xem lại bản dịch trong trường hợp hàng ngày. Cũng có thể tìm lỗi nếu phần mềm không hợp nhất đúng bản dịch, hoặc phần mềm không xử lý hay hiển thị đúng ký tự tiếng Việt. Chúng ta nên thử các tính năng mới, và xem lại từ vựng là thống nhất, các phím tắt có ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trợ giúp và Giao diện==&lt;br /&gt;
Bản phát hành 2.3 là lần đầu tiên chúng ta cung cấp một phần Trợ giúp (~25%) được dịch sang tiếng Việt. Quan trọng là chúng ta kiểm tra chuỗi Trợ giúp hiển thị đúng, và mô tả của Trợ giúp tương ứng với trường hợp trên giao diện người dùng. Chúng ta tiếp tục dịch Trợ giúp, và vẫn còn có thể cải tiến hay sửa lỗi trong chuỗi riêng. Hơn nữa, bạn muốn xem Trợ giúp về những chức năng nào trong OpenOffice.org? Chúng ta muốn đắt ưu tiên cao hơn cho các chức năng hay dùng. Đừng quên đọc những [http://vi.openoffice.org/about-documentation.html tài liệu hướng dẫn OpenOffice.org] đã được dịch sang tiếng Việt. ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Có nên thử khi nào?==&lt;br /&gt;
[http://vi.openoffice.org/about-downloads.html Bản xây dựng] từ m223 chứa bản dịch giao diện 2.3, và bản xây dựng từ m224 nên cũng chứa bản dịch Trợ giúp. Chúng ta đang thử bản dịch cho OpenOffice.org phiên bản 2.3: nếu bạn có phiên bản cũ (2.1, 2.2), cần phải [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html tải xuống] bản xây dựng mới hơn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tùy theo [[OOoRelease23|lịch biểu phát hành 2.3]], chúng ta nên thử bản xây dựng mới từ ngày 3, tháng 8/2007. Chúng ta có thể tiếp tục thử đến ngày phát hành (ngày 4, tháng 9/2007), tùy nhiên để phát hành vào ngày đó, chúng ta nên thử bản xây dưng càng sớm càng có thể. &amp;lt;b&amp;gt;Không thể phát hành phiên bản chưa được thử hoàn toàn.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Như bình thường, vui lòng thông báo lỗi lớn (v.d. ký tự không hiển thị đúng, chức năng không hoạt động đúng bằng tiếng Việt) trước lỗi nhỏ hơn (lỗi chính tả, cú pháp không đẹp). Chúng ta muốn sửa mọi lỗi, nhưng có thể hết thời gian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tôi thử như thế nào?==&lt;br /&gt;
Xem thông tin trên trang wiki này. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Có toàn cảnh các chức năng mới của phiên bản 2.3, cũng như những phần Trợ giúp bị thay đổi kể từ phiên bản trước. Phương pháp tốt nhất để thử chức năng là làm việc hàng này với OpenOffice.org. Hãy sử dụng những tính năng, thăm dò tất cả. Nếu bạn quen với OpenOffice.org, so sánh phiên bản mới với phiên bản cũ, nhấn mạnh những tính năng mới. Vấn đề rất có thể xảy ra ở đâu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi tính năng mới cũng được liên kết đến « vấn đề » trong Bộ Theo Dõi Vấn Để OpenOffice.org diễn tả tính năng, và đặc tả nếu có. Thông tin này giúp người thử tìm tính năng mới. Đặc tả cũng diễn tả các hộp thoại và trình đơn tương ứng. Kiểm tra nếu mỗi yếu tố giao diện đã được dịch chưa, nếu bản dịch tương ứng với chức năng, và nếu từ vựng thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu chuỗi trợ giúp hay Trợ Lý đã được dịch, kiểm tra nếu các kỹ thuật tương ứng với những kỹ thuật trong giao diện. Cũng có danh sách các phần mới trong Trợ giúp, nếu bạn muốn thử chi tiết.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thông báo lỗi như thế nào?==&lt;br /&gt;
Vui lòng thông báo lỗi hoặc thông qua [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi Vấn Đề OpenOffice.org] hoặc trong [http://vi.openoffice.org/about-mailinglist.html hộp thư chung] &amp;lt;b&amp;gt;l10n ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (Việt hoá) hay &amp;lt;b&amp;gt;users ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (người dùng). Khi thông báo vấn đề trong [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi], hãy kiểm tra lỗi chưa được thông báo. (Đối với OpenOffice.org phiên bản 2.1, chúng ta cũng đã thông báo một số lỗi chức năng làm ảnh hưởng đến bản dịch tiếng Việt, không phải tất cả đã được sửa chữa bởi nhà phát triển.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khi thông báo lỗi, hãy diễn tả bản xây dựng được dùng, máy tính và hệ điều hành riêng, chuỗi chính xác (nếu lỗi dịch) hay trường hợp (lỗi chức năng). Người sửa lỗi cần phải biết cách gây ra/tìm lỗi đó. V.d.:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Bản dịch không thống nhất&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mục trình đơn X khác nhau trong hai trình đơn Y và Z.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Phím tắt sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Phím tắt X cho mục Y trong trình đơn Z không hoạt động được, chỉ làm A hay hiển thị thông điệp lỗi B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Chức năng sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Khi dùng lệnh X (mở trình đơn Y, chọn mục Z, bật tùy chọn A và B trong hộp thoại, rồi bấm nút C) kết quả là D thay cho E.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vui lòng diễn tả cả hai trường hợp mong đợi và trường hợp lỗi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Dùng phiên bản thử=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lấy bản xây dựng mới nhất từ [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html trang tải xuống] của [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectHome Dự án Việt hoá OpenOffice.org].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Thử những tính năng ứng dụng mới/thay đổi =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong những vùng ứng dụng theo đây có thay đổi liên quan đến bản dịch trong OpenOffice.org phiên bản 2.3. Chúng ta nên chắc chắn là bản dịch của các chuỗi giao diện và chuỗi trợ giúp là đúng và thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu bạn muốn thử một mục riêng bên dưới, xin hãy chèn họ tên hay tên người dùng OpenOffice.org vào cột của bảng bên dưới, hoặc viết thư cho hộp thư chung (gồm [http://groups-beta.google.com/group/vi-VN vi-VN]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Vùng !! Vấn đề / Đặc tả !! Người thử !! Kết quả&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mô-đun sơ đồ mới &amp;lt;br&amp;gt; Thay đổi quan trọng: nên thử ra rộng rãi&lt;br /&gt;
|[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_2.3#Component_:_Chart Vấn đề Sơ đồ]                        &lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phần mở rộng &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=78209 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/link_to_extensions_services_openoffice_org.odt đặc tả]&lt;br /&gt;
| ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Thẻ khéo&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bộ thiết kế báo cáo [ftp://ftp.ooodev.org/pub/qa/ooo-dev_reportdesign.oxt cần thiết phần mở rộng]&amp;lt;br&amp;gt; Thay đổi quan trọng: nên thử ra rộng rãi&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76758 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://dba.openoffice.org/specifications/ReportDesigner.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hàm Calc GETPIVOTDATA &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=45843 Vấn đề] (gồm Trường hợp thử và Tài liệu thử)&lt;br /&gt;
|  ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gộp thư&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76853 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/writer/mail_merge/Simple_Mail_Merge_Print_Dialog.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|          ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Xem thử HTML &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=74477 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/web_preview/Web_Preview_Specification.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Các tham số đã mở rộng cho lớp và sơ đồ ảnh trong Draw / Impress&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68099 Vấn đề Sơ đồ ảnh]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/drawing_layer/imagemapdialog.odt Đặc tả Sơ đồ ảnh]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68100 Vấn đề lớp]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/draw/layer.odt Đặc tả lớp]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Tùy chọn để cấu hình ứng xử khi ký tự ngắt dòng được chèn&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=45491 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/writer/compatibility/Compatability_Options.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|  ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Impress - Hoạt họa theo đường&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41800 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/impress/slideshow/CustomAnimation.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Thử Trợ giúp =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org phiên bản 2.3, một phần Trợ giúp đã được dịch sang tiếng Việt. Danh sách bên dưới hiển thị những vùng Trợ giúp bị thay đổi nhiều trong phiên bản 2.3 và/hay liên quan trực tiếp đến chức năng mới.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta nên xem lại các vùng Trợ giúp này (nếu được dịch) chứa bản dịch đúng và diễn tả đúng chức năng, đặc biệt chức năng mới. Kỹ thuật trong giao diện và Trợ giúp có tương ứng không? Mô tả trong Trợ giúp là dễ hiểu không?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Danh sách bên dưới hiển thị những tập tin Trợ giúp cần xem lại. Để tìm văn bản tương ứng, sao chép hai tập tin vào thư mục Trợ giúp, như diễn tả trong [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=56321 Vấn đề 56321].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoặc đơn giản có thể sử dụng chức năng mới trong trường hợp hàng ngày. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Mô-đun !! Tên tập tin !! Nội dung !! Ghi chú !! Người xem lại  !! Trạng thái&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! rowspan=1|Basic&lt;br /&gt;
|source\text\sbasic\shared\00000003.xhp|| Mã lỗi || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=9|Calc&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060105.xhp|| Loại Lôgic  || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060106.xhp|| Loại Toán học || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060116.xhp|| Loại Bổ sung || Đọc vùng Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060181.xhp|| Loại Thống kê 1 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060182.xhp|| Loại Thống kê 2 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060183.xhp|| Loại Thống kê 3 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060184.xhp|| Loại Thống kê 4 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060185.xhp|| Loại Thống kê 5 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\04\01020000.xhp|| Tastaturbefehle || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=18| Chart&lt;br /&gt;
|source\text\schart\main0203.xhp|| chart2  || Đọc + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\main0000.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\03010000.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\choose_chart_type.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\smooth_line_properties.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\three_d_view.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_area.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_column_bar.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_column_line.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_line.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_net.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_pie.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_stock.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_xy.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_chart_elements.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_chart_type.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_data_range.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_data_series.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=7|Draw&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0101.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  || [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80439 90439]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0102.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0103.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0104.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0105.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0213.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Đọc vùng Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=4|Shared/01&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\extensionupdate.xhp|| Phần mở rộng || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\online_update.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\online_update_dialog.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\packagemanager.xhp|| Phần mở rộng || Trợ giúp + UI  ||   ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/02&lt;br /&gt;
|source\text\shared\02\01170101.xhp|| Trường điều khiển || Trợ giúp + UI    ||  ||       &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/04&lt;br /&gt;
|source\text\shared\04\01010000.xhp || Lệnh bàn phím  || Đọc vùng Trợ giúp     ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=8|Shared/explorer/Database&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\menuinsert.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_datetime.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_pagenumbers.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_sort.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared&lt;br /&gt;
|source\text\shared\main0213.xhp|| Viền biểu mẫu || Trợ giúp + UI  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=8|Shared/Guide&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_report.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_reports.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_tabledefine.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\chart_insert.xhp|| chart2 || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\chart_title.xhp|| chart2 || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\redlining_doccompare.xhp|| So sánh tài liệu || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\start_parameters.xhp|| Tham số bắt đầu || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\tabs.xhp|| Cột tab || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/Optionen&lt;br /&gt;
|source\text\shared\optionen\online_update.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Impress/main&lt;br /&gt;
|source\text\simpress\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Trợ giúp lesen   ||  ||        &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Math&lt;br /&gt;
|source\text\smath\01\03090600.xhp|| Thuộc tính || Trợ giúp + UI   ||  ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Writer/01&lt;br /&gt;
|source\text\swriter\01\01150000.xhp|| Gộp thư ||  Trợ giúp + UI  ||  ||    &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Writer&lt;br /&gt;
|source\text\swriter\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Trợ giúp lesen ||  ||  &lt;br /&gt;
|-      &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Lỗi đã tìm bằng ngôn ngữ khác =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hộp thoại Cập nhật&lt;br /&gt;
Chỉ được dịch một phần (ô điều khiển Download, Install, Cancel, Close chưa được dịch), cái nút Trợ giúp chỉ tới vùng không đúng. Có vẻ là /text/swriter/main0000.xhp statt /text/shared/optionen/online_update.xhp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bộ Quản Lý Phần Mở Rộng&lt;br /&gt;
Các chuỗi trên giao diện người dùng và Trợ giúp không thống nhất (v.d. Update, Updates, Extension, Extension Update, Extension Manager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thử tính năng mới ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những tính năng và sự cải tiến theo đây đã được định và hợp nhất trong OpenOffice.org phiên bản 2.3:&lt;br /&gt;
* [[Feature Freeze Testing 2.3]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta nên kiểm tra mỗi mục để xem nếu nó đã được thực hiện đúng, đặc biệt nếu nó tương ứng với đặc tả, nếu có.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Trang này dựa vào [[De:2.3_TCM_Test|trang gốc]] của Dự án OpenOffice.org Đức. Cám ơn bạn bè Đức. :)&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.3&amp;diff=41660</id>
		<title>Vi-Thử 2.3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Vi-Th%E1%BB%AD_2.3&amp;diff=41660"/>
		<updated>2007-08-08T08:23:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Tạo trang.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:vi.openoffice.org|L10N-Test 2.3]]&lt;br /&gt;
Trang này giúp tổ chức tiến trình thử bản dịch cho OpenOffice.org Việt 2.3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta cần phải xem lại bản dịch của cả hai giao diện người dùng và Trợ giúp để phát hành OpenOffice.org Việt 2.3. Đặc biệt cần phải thử những tính năng mới và bị thay đổi. Công cụ trực tuyến [[Tcm|TCM]] chưa liệt kê bản kịch cho những tính năng này, vậy chúng ta sử dụng trang wiki này.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Thông tin chung=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tại sao thử bản xây dựng?==&lt;br /&gt;
Chúng ta đã dịch cẩn thận, cũng đã cải tiến từ vựng và sửa chữa nhiều lỗi nhỏ. Tuy nhiên, chúng ta cần phải thử bản xây dựng để xem lại bản dịch trong trường hợp hàng ngày. Cũng có thể tìm lỗi nếu phần mềm không hợp nhất đúng bản dịch, hoặc phần mềm không xử lý hay hiển thị đúng ký tự tiếng Việt. Chúng ta nên thử các tính năng mới, và xem lại từ vựng là thống nhất, các phím tắt có ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trợ giúp và Giao diện==&lt;br /&gt;
Bản phát hành 2.3 là lần đầu tiên chúng ta cung cấp một phần Trợ giúp (~25%) được dịch sang tiếng Việt. Quan trọng là chúng ta kiểm tra chuỗi Trợ giúp hiển thị đúng, và mô tả của Trợ giúp tương ứng với trường hợp trên giao diện người dùng. Chúng ta tiếp tục dịch Trợ giúp, và vẫn còn có thể cải tiến hay sửa lỗi trong chuỗi riêng. Hơn nữa, bạn muốn xem Trợ giúp về những chức năng nào trong OpenOffice.org? Chúng ta muốn đắt ưu tiên cao hơn cho các chức năng hay dùng. Đừng quên đọc những [http://vi.openoffice.org/about-documentation.html tài liệu hướng dẫn OpenOffice.org] đã được dịch sang tiếng Việt. ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Có nên thử khi nào?==&lt;br /&gt;
[http://vi.openoffice.org/about-downloads.html Bản xây dựng] từ m223 chứa bản dịch giao diện 2.3, và bản xây dựng từ m224 nên cũng chứa bản dịch Trợ giúp. Chúng ta đang thử bản dịch cho OpenOffice.org phiên bản 2.3: nếu bạn có phiên bản cũ (2.1, 2.2), cần phải [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html tải xuống] bản xây dựng mới hơn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tùy theo [[OOoRelease23|lịch biểu phát hành 2.3]], chúng ta nên thử bản xây dựng mới từ ngày 3, tháng 8/2007. Chúng ta có thể tiếp tục thử đến ngày phát hành (ngày 4, tháng 9/2007), tùy nhiên để phát hành vào ngày đó, chúng ta nên thử bản xây dưng càng sớm càng có thể. &amp;lt;b&amp;gt;Không thể phát hành phiên bản chưa được thử hoàn toàn.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Như bình thường, vui lòng thông báo lỗi lớn (v.d. ký tự không hiển thị đúng, chức năng không hoạt động đúng bằng tiếng Việt) trước lỗi nhỏ hơn (lỗi chính tả, cú pháp không đẹp). Chúng ta muốn sửa mọi lỗi, nhưng có thể hết thời gian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tôi thử như thế nào?==&lt;br /&gt;
Xem thông tin trên trang wiki này. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Có toàn cảnh các chức năng mới của phiên bản 2.3, cũng như những phần Trợ giúp bị thay đổi kể từ phiên bản trước. Phương pháp tốt nhất để thử chức năng là làm việc hàng này với OpenOffice.org. Hãy sử dụng những tính năng, thăm dò tất cả. Nếu bạn quen với OpenOffice.org, so sánh phiên bản mới với phiên bản cũ, nhấn mạnh những tính năng mới. Vấn đề rất có thể xảy ra ở đâu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi tính năng mới cũng được liên kết đến « vấn đề » trong Bộ Theo Dõi Vấn Để OpenOffice.org diễn tả tính năng, và đặc tả nếu có. Thông tin này giúp người thử tìm tính năng mới. Đặc tả cũng diễn tả các hộp thoại và trình đơn tương ứng. Kiểm tra nếu mỗi yếu tố giao diện đã được dịch chưa, nếu bản dịch tương ứng với chức năng, và nếu từ vựng thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu chuỗi trợ giúp hay Trợ Lý đã được dịch, kiểm tra nếu các kỹ thuật tương ứng với những kỹ thuật trong giao diện. Cũng có danh sách các phần mới trong Trợ giúp, nếu bạn muốn thử chi tiết.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thông báo lỗi như thế nào?==&lt;br /&gt;
Vui lòng thông báo lỗi hoặc thông qua [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi Vấn Đề OpenOffice.org] hoặc trong [http://vi.openoffice.org/about-mailinglist.html hộp thư chung] &amp;lt;b&amp;gt;l10n ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (Việt hoá) hay &amp;lt;b&amp;gt;users ở vi.openoffice.org&amp;lt;/b&amp;gt; (người dùng). Khi thông báo vấn đề trong [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Bộ Theo Dõi], hãy kiểm tra lỗi chưa được thông báo. (Đối với OpenOffice.org phiên bản 2.1, chúng ta cũng đã thông báo một số lỗi chức năng làm ảnh hưởng đến bản dịch tiếng Việt, không phải tất cả đã được sửa chữa bởi nhà phát triển.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khi thông báo lỗi, hãy diễn tả bản xây dựng được dùng, máy tính và hệ điều hành riêng, chuỗi chính xác (nếu lỗi dịch) hay trường hợp (lỗi chức năng). Người sửa lỗi cần phải biết cách gây ra/tìm lỗi đó. V.d.:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Bản dịch không thống nhất&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mục trình đơn X khác nhau trong hai trình đơn Y và Z.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Phím tắt sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Phím tắt X cho mục Y trong trình đơn Z không hoạt động được, chỉ làm A hay hiển thị thông điệp lỗi B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Chức năng sai&amp;lt;/b&amp;gt;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Khi dùng lệnh X (mở trình đơn Y, chọn mục Z, bật tùy chọn A và B trong hộp thoại, rồi bấm nút C) kết quả là D thay cho E.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vui lòng diễn tả cả hai trường hợp mong đợi và trường hợp lỗi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Dùng phiên bản thử=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lấy bản xây dựng mới nhất từ [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html trang tải xuống] của [http://vi.openoffice.org/servlets/ProjectHome Dự án Việt hoá OpenOffice.org].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Thử những tính năng ứng dụng mới/thay đổi =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong những vùng ứng dụng theo đây có thay đổi liên quan đến bản dịch trong OpenOffice.org phiên bản 2.3. Chúng ta nên chắc chắn là bản dịch của các chuỗi giao diện và chuỗi trợ giúp là đúng và thống nhất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nếu bạn muốn thử một mục riêng bên dưới, xin hãy chèn họ tên hay tên người dùng OpenOffice.org vào cột của bảng bên dưới, hoặc viết thư cho hộp thư chung (gồm [http://groups-beta.google.com/group/vi-VN vi-VN]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Vùng !! Vấn đề / Đặc tả !! Người thử !! Kết quả&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mô-đun sơ đồ mới &amp;lt;br&amp;gt; Thay đổi quan trọng: nên thử ra rộng rãi&lt;br /&gt;
|[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_2.3#Component_:_Chart Vấn đề Sơ đồ]                        &lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phần mở rộng &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=78209 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/link_to_extensions_services_openoffice_org.odt đặc tả]&lt;br /&gt;
| ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Thẻ khéo&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=75130 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/SmartTags/Smart_Tags_Specification.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bộ thiết kế báo cáo [ftp://ftp.ooodev.org/pub/qa/ooo-dev_reportdesign.oxt cần thiết phần mở rộng]&amp;lt;br&amp;gt; Thay đổi quan trọng: nên thử ra rộng rãi&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76758 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://dba.openoffice.org/specifications/ReportDesigner.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hàm Calc GETPIVOTDATA &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=45843 Vấn đề] (gồm Trường hợp thử và Tài liệu thử)&lt;br /&gt;
|  ||            &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gộp thư&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76853 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/writer/mail_merge/Simple_Mail_Merge_Print_Dialog.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|          ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Xem thử HTML &lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=74477 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/web_preview/Web_Preview_Specification.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|   ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Các tham số đã mở rộng cho lớp và sơ đồ ảnh trong Draw / Impress&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68099 Vấn đề Sơ đồ ảnh]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/appwide/drawing_layer/imagemapdialog.odt Đặc tả Sơ đồ ảnh]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=68100 Vấn đề lớp]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/draw/layer.odt Đặc tả lớp]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Tùy chọn để cấu hình ứng xử khi ký tự ngắt dòng được chèn&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=45491 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/writer/compatibility/Compatability_Options.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|  ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|Impress - Hoạt họa theo đường&lt;br /&gt;
|[http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41800 Vấn đề]&lt;br /&gt;
[http://specs.openoffice.org/impress/slideshow/CustomAnimation.odt Đặc tả]&lt;br /&gt;
|         ||            &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Thử Trợ giúp =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trong OpenOffice.org phiên bản 2.3, một phần Trợ giúp đã được dịch sang tiếng Việt. Danh sách bên dưới hiển thị những vùng Trợ giúp bị thay đổi nhiều trong phiên bản 2.3 và/hay liên quan trực tiếp đến chức năng mới.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta nên xem lại các vùng Trợ giúp này (nếu được dịch) chứa bản dịch đúng và diễn tả đúng chức năng, đặc biệt chức năng mới. Kỹ thuật trong giao diện và Trợ giúp có tương ứng không? Mô tả trong Trợ giúp là dễ hiểu không?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Danh sách bên dưới hiển thị những tập tin Trợ giúp cần xem lại. Để tìm văn bản tương ứng, sao chép hai tập tin vào thư mục Trợ giúp, như diễn tả trong [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=56321 Vấn đề 56321].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoặc đơn giản có thể sử dụng chức năng mới trong trường hợp hàng ngày. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Mô-đun !! Tên tập tin !! Nội dung !! Ghi chú !! Người xem lại  !! Trạng thái&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! rowspan=1|Basic&lt;br /&gt;
|source\text\sbasic\shared\00000003.xhp|| Mã lỗi || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=9|Calc&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060105.xhp|| Loại Lôgic  || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060106.xhp|| Loại Toán học || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060116.xhp|| Loại Bổ sung || Đọc vùng Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060181.xhp|| Loại Thống kê 1 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060182.xhp|| Loại Thống kê 2 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060183.xhp|| Loại Thống kê 3 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060184.xhp|| Loại Thống kê 4 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\01\04060185.xhp|| Loại Thống kê 5 || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\scalc\04\01020000.xhp|| Tastaturbefehle || Đọc vùng Trợ giúp ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=18| Chart&lt;br /&gt;
|source\text\schart\main0203.xhp|| chart2  || Đọc + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\main0000.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\03010000.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\choose_chart_type.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\smooth_line_properties.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\three_d_view.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_area.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_column_bar.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_column_line.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_line.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_net.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_pie.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_stock.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\type_xy.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_chart_elements.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_chart_type.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_data_range.xhp ||  chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\schart\01\wiz_data_series.xhp || chart2  || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! rowspan=7|Draw&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0101.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  || [http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=80439 90439]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0102.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0103.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0104.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0105.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\main0213.xhp|| Trình đơn  || So sánh Trình đơn và Trợ giúp  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source\text\sdraw\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Đọc vùng Trợ giúp   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=4|Shared/01&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\extensionupdate.xhp|| Phần mở rộng || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\online_update.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\online_update_dialog.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI   ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\01\packagemanager.xhp|| Phần mở rộng || Trợ giúp + UI  ||   ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/02&lt;br /&gt;
|source\text\shared\02\01170101.xhp|| Trường điều khiển || Trợ giúp + UI    ||  ||       &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/04&lt;br /&gt;
|source\text\shared\04\01010000.xhp || Lệnh bàn phím  || Đọc vùng Trợ giúp     ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=8|Shared/explorer/Database&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\02010100.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\menuinsert.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_datetime.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_main.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_navigator.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_pagenumbers.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_prop.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\explorer\database\rep_sort.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared&lt;br /&gt;
|source\text\shared\main0213.xhp|| Viền biểu mẫu || Trợ giúp + UI  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=8|Shared/Guide&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_report.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_reports.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\data_tabledefine.xhp|| Base/Bộ thiết kế báo cáo || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\chart_insert.xhp|| chart2 || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\chart_title.xhp|| chart2 || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\redlining_doccompare.xhp|| So sánh tài liệu || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\start_parameters.xhp|| Tham số bắt đầu || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|source\text\shared\guide\tabs.xhp|| Cột tab || Trợ giúp lesen ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Shared/Optionen&lt;br /&gt;
|source\text\shared\optionen\online_update.xhp|| Cập nhật trực tuyến || Trợ giúp + UI ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Impress/main&lt;br /&gt;
|source\text\simpress\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Trợ giúp lesen   ||  ||        &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Math&lt;br /&gt;
|source\text\smath\01\03090600.xhp|| Thuộc tính || Trợ giúp + UI   ||  ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Writer/01&lt;br /&gt;
|source\text\swriter\01\01150000.xhp|| Gộp thư ||  Trợ giúp + UI  ||  ||    &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!rowspan=1|Writer&lt;br /&gt;
|source\text\swriter\04\01020000.xhp|| Lệnh bàn phím || Trợ giúp lesen ||  ||  &lt;br /&gt;
|-      &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Lỗi đã tìm bằng ngôn ngữ khác =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Hộp thoại Cập nhật&lt;br /&gt;
Chỉ được dịch một phần (ô điều khiển Download, Install, Cancel, Close chưa được dịch), cái nút Trợ giúp chỉ tới vùng không đúng. Có vẻ là /text/swriter/main0000.xhp statt /text/shared/optionen/online_update.xhp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bộ Quản Lý Phần Mở Rộng&lt;br /&gt;
Các chuỗi trên giao diện người dùng và Trợ giúp không thống nhất (v.d. Update, Updates, Extension, Extension Update, Extension Manager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thử tính năng mới ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Những tính năng và sự cải tiến theo đây đã được định và hợp nhất trong OpenOffice.org phiên bản 2.3:&lt;br /&gt;
* [[Feature Freeze Testing 2.3]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúng ta nên kiểm tra mỗi mục để xem nếu nó đã được thực hiện đúng, đặc biệt nếu nó tương ứng với đặc tả, nếu có.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;Trang này dựa vào [[De:2.3_TCM_Test|trang gốc]] của Dự án OpenOffice.org Đức. Cám ơn bạn bè Đức. :)&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra&amp;diff=41659</id>
		<title>Thử ra</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%AD_ra&amp;diff=41659"/>
		<updated>2007-08-08T08:13:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Cập nhật lên phiên bản 2.3.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;i&amp;gt;Xem [[Vi-Thử_2.3|trang này]] để thử các tính năng mới/thay đổi của OpenOffice.org 2.3.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mỗi dự án bản địa hoá cần phải thực hiện tiến trình đảm bảo mức chất lượng (QA) để phát hành phiên bản mới. Ở OpenOffice.org có tiến trình thử ra hình thức, gồm một số công cụ hữu ích.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Toàn cảnh&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Công cụ [[Release_QA_Tracking_Tool|qatrack]] cho điều hợp viên xem toàn cảnh của tiến trình thủ ra. Nó hiển thị trạng thái của mỗi bản xây dựng đã bản địa hoá. Trưởng nhóm thì cập nhật từ kết quả của công cụ khác.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;TCM&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Test_Case_Management|TCM]] là công cụ hiển thị danh sách các công việc thử ra cần thực hiện để phát hành bản xây dựng đã bản địa hoá. Có vài tập công việc khác nhau, nhưng mà ít nhất tập công việc &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Release Sanity&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (kiểm tra sự đúng mực để phát hành) phải được thực hiện cho mỗi bản xây dựng để phát hành nó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM liệt kê nhiều công việc hàng ngày, như việc mở tập tin, lưu tập tin, chuyển đổi tập tin sang định dạng khác. Nó đảm bảo mọi công việc bình thường đã được thử ra, trước khi phát hành phiên bản cho người dùng.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để giúp đỡ kiểm tra [http://vi.openoffice.org/about-downloads.html OpenOffice.org 2.3 tiếng Việt] để phát hành, bạn có dịp điền vào biểu mẫu [[Thử ra Phát hành]]. Chỉ liệt kê các công việc hàng ngày bạn rất có thể làm, đã làm hoặc muốn làm với ứng dụng OpenOffice.org 2.3 tiếng Việt. Bằng cách điền vào biểu mẫu này, thậm chí nếu bạn chỉ làm một công việc trên nó, bạn giúp đỡ kiểm tra OpenOffice.org 2.3 tiếng Việt để phát hành. Mời bạn tham gia. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TCM cũng gồm ba công việc được gọi như là &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tự động hoá&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hay &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Thử ra khói&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dùng một công cụ khác.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;testtool&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://qa.openoffice.org/qatesttool/index.html testtool] chạy trên máy tính của bạn. Nó chạy bên trong ứng dụng OpenOffice.org, cũng truy cập một số văn lệnh đã tải về riêng. Xem những hướng dẫn về việc chạy testtool trên hệ thống:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[testtool WinXP|Windows XP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bạn cũng có thể giúp đỡ nhiều bằng cách điền vào biểu mẫu [[Thử ra Phát hành]], trả lời chỉ « Có » hay « Không » về công việc hàng ngày như mở và lưu tập tin trong OpenOffice.org 2.1 tiếng Việt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chúc bạn thử ra vui vẻ. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xem cũng&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ch%E1%BA%A5t_l%C6%B0%E1%BB%A3ng_b%E1%BA%A3n_%C4%91%E1%BB%8Ba_ho%C3%A1 Chất lượng bản địa hoá]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Trang_Ch%C3%ADnh&amp;diff=41658</id>
		<title>Trang Chính</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=Trang_Ch%C3%ADnh&amp;diff=41658"/>
		<updated>2007-08-08T08:08:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Cập nhật số thứ tự phiên bản.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:NLC]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Calendar Borrowed by OpenOffice [user:Rfc1394] from Wikipedia [User:Angela] with modifications --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; padding-left:5px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#f9f9f9;width: 200px;font-family: Verdana, sans-serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- padding:5px;padding-top:0.5em;font-size: 95%; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #ccc; background: #fff; border-right:3px solid #ccc; border-bottom:3px solid #ccc; text-align: center; padding:3px; float:right; font-size: smaller; line-height: 1.3; margin-right: 4px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width:100%&amp;quot;&amp;gt;{{CURRENTDAYNAME}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: x-large; width: 100%;&amp;quot;&amp;gt;{{CURRENTDAY}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&amp;gt; {{CURRENTMONTHNAME}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&amp;gt;{{CURRENTYEAR}}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #aaa; color: #000;&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{CURRENTTIME}}&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; UTC&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Welcome}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Language|Languages}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- End of Calendar --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;&amp;#039;&amp;#039;Chúng ta hiện thời thử ra phiên bản OpenOffice.org 2.3 tiếng Việt để phát hành. Để giúp đỡ thử ra (thì phát hành sớm hơn ;) ), xem trang [[Thử ra]].&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chúc mừng vào wiki OpenOffice.org ==&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
Wiki này dành cho mọi dự án liên quan đến OpenOffice.org (OOo). Nó là mới thì phần lớn đẩy mạnh các tài nguyên cho nhà phát triển. Một khi các tài nguyên khác được thêm vào wiki, chúng được liệt kê ở đây. Hãy nhấn vào liên kết để đi trực tiếp tới trang bạn muốn.&lt;br /&gt;
* [[#Getting started with OOo development|Phát triển]] (xem dưới)&lt;br /&gt;
* [[Marketing|Tiếp thị]]&lt;br /&gt;
* [[NLC|Liên bang các ngôn ngữ sở hữu]] &amp;#039;&amp;#039;Native-Language Confederation&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[#Finding general OpenOffice.org user help|Tài nguyên người dùng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tham gia cùng với chúng tôi, đóng góp vào Wiki Openoffice.org nhé. Xin hãy sử dụng tên đăng nhập OOo cho tài khoản wiki. Một số chức năng có sẵn chỉ nếu bạn đã đăng nhập, để tránh [[MediaWiki_Configuration#AntiSPAM_Measures|Rác]]. Hơn nữa, địa chỉ thư điện tử của bạn cần phải được hợp lệ hoá. Vào lúc sau, có lẽ chúng tôi có thể tránh trường hợp cần phải đăng nhập riêng vào wiki này, để cũng đăng nhập bạn vào wiki bằng thông tin xác thực nơi Mạng OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để bắt đầu soạn thảo wiki, xem [[Help:Editing]] .&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Liên kết tới phần trợ giúp bằng tiếng Việt ở MediaWiki. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bắt đầu phát triển OOo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; background-color:lightyellow; border: 1px solid black; margin:0 1em 0 0.5em; padding:0 0.5em 0 0.5em; &amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Bắt đầu từ con số không&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
bạn rất có thể cần:&lt;br /&gt;
# [[Lấy_nó|Lấy nó]]  &lt;br /&gt;
# [[Xây_dựng_nó|Xây dựng nó]]  &lt;br /&gt;
# [[Cài_đặt_nó|Cài đặt nó]]  &lt;br /&gt;
# [[Chạy_nó|Chạy nó]]&lt;br /&gt;
Nhấn để xem chỉ dẫn&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
về mỗi bước.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiến trình [[Building|xây dựng]] và [[hacking|điều chỉnh mã nguồn]] trên OpenOffice.org (OOo) đòi hỏi bạn theo một đường dẫn hơi dài và dốc. Mong muốn wiki này sẽ làm cho đường cong học hiểu là ít dốc hơn và ít đột ngột hơn, cũng cho bạn có gậy giúp đỡ theo các bước trên đường dẫn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nhiều tài liệu hướng dẫn ở đây giả sử bạn sử dụng một hệ thống Linux hơi hiện đại, vì nó là môi trường dễ nhất để sử dụng khi bắt đầu. Trên Linux, tất cả các điều kiện tiên quyết có sẵn là [http://www.gnu.org Phần Mềm Tự Do]. Cũng có một vài thông tin về sự phát triển trên [[Windows]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Để đạt được trợ giúp khi thiết lập trình soạn thảo hoặc môi trường để tìm trong/chỉnh sửa/biên dịch OOo một cách dễ dàng, xem vung [[:Category:Developer_Tools|công cụ nhà phát triển]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ghi chú rằng bạn có khả năng xây dựng hoặc OOo gốc chuẩn, hoặc một bản phát hành kiểu [[ooo-build]] (xây dựng OOo) mà thêm một số đắp vá và sự sửa lỗi. Tiến trình ooo-build cuối cùng sẽ được thôi dần dần khi mỗi vấn đề trong mã nguồn gốc được quyết định.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khi bắt đầu phát triển OOo, sự học hiểu các thành phần UNO không phải là công i việc dễ dàng. Để giúp đỡ bạn, có một bổ sung Eclipse và một trợ lý về cách sử dụng nó. Bạn có thể cài đặt bổ sung Eclipse này bằng cách sử dụng nơi Mạng cập nhật này:&lt;br /&gt;
http://cedric.bosdonnat.free.fr/ooeclipseintegration. Trợ lý về cách tạo một thành phần UNO bằng Java có sẵn trong [http://api.openoffice.org/files/documents/22/3216/JavaComponentTuto.odt Phần Tài liệu và Tập tin của dự án API]. Tài liệu này ngay cả sẽ được chuyển ra trang wiki này: [[JavaEclipseTuto | Trợ lý Java sử dụng Eclipse]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bước thêm ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[IRC Communication|Gặp nhóm trên kênh IRC]]&lt;br /&gt;
* [[Tutorials|Trợ lý]] - các trợ lý điều chỉnh mã nguồn để giúp đỡ bạn quen với cấu trúc và kiểu dáng của mã nguồn&lt;br /&gt;
* [[Debugging|Gỡ lỗi]] - khi gặp lỗi&lt;br /&gt;
* [[Tinderbox]] - thử ra các vùng con mới và hiển thị các bản ghi xây dựng của bạn cho các người khác xem&lt;br /&gt;
* [[Environment Variables|Biến môi trường]] - mô tả các biến môi trường có ích được sư dụng vào lúc chạy&lt;br /&gt;
* [[Source code directories| Mô tả của những thư mục mã nguồn]]&lt;br /&gt;
* [[Contributing Patches|Đóng góp đắp vá]] - khi bạn có mã nguồn cần gấp về&lt;br /&gt;
* [[Quyền_gài_vào|Quyền gài vào]] - toàn cảnh cách giành được quyền gài vào tập tin, và cách sử dụng quyền này&lt;br /&gt;
* [[Tips|Mẹo]] - các mẹo lặt vặt&lt;br /&gt;
* [[FAQ|Hỏi Đáp]] - một số câu ít hỏi&lt;br /&gt;
* [[Using_Cpp_with_the_OOo_SDK|Cách sử dụng C++ với SDK kiểu OOo]]&lt;br /&gt;
* [[Extensions_development|Phát triển phần mở rộng]] (Python, Basic, Java và C++)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chủ đề nóng ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cách danh sách Cần Làm&lt;br /&gt;
* [[Performance|Hiệu suất]]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Ericb Bản chuyển sang Mac OS X sở hữu] hoặc mọi thứ liên quan OpenOffice và [http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:MacOSX Mac OS X]&lt;br /&gt;
* [[SVNMigration| Dùng SVN thay cho CVS]]&lt;br /&gt;
* [[SVG_Import_Filter|Nhập khẩu SVG]]&lt;br /&gt;
* [[Product Release|Dữ liệu phát hành sản phẩm]]&lt;br /&gt;
* [[Java_and_OpenOffice.org|Chức năng liên quan đến Java]]&lt;br /&gt;
* [[Writing_warning-free_code|Mã miễn cảnh báo]] và [[Writing_correct_Cplusplus|C++ đúng]]&lt;br /&gt;
* [[Syndication|Cung cấp nguồn tin tức]] các Thông Báo Ooo&lt;br /&gt;
* [[Mono Integration|chi tiết về cách làm cho Mono hoạt động được với OOo]]&lt;br /&gt;
* [[Porting_to_x86-64_%28AMD64%2C_EM64T%29|Chuyển sang 64bit]]&lt;br /&gt;
* [[VBA|Khả năng thao tác với nhau với VBA của MS Office]]&lt;br /&gt;
* [[Digital Signatures|Chữ ký số]]&lt;br /&gt;
* [[Bibliographic_Project | Các trang Tài liệu và Nhà phát triển của Dự án Thư tịch]]&lt;br /&gt;
* [[ QA_Metrics | Cách đo chất lượng cao]]&lt;br /&gt;
* [[BuildSpeedup| Làm cho tiến trình xây dựng OOo là tuyệt vời nhất trên khắp thế giới]]&lt;br /&gt;
* [[Chart2 | Chart2 : sự thực hiện sơ đồ mới]]&lt;br /&gt;
* [[Firefox ODFReader extension|Phần mở rộng ODFReader của Firefox]]&lt;br /&gt;
* [[Compiler versions used by port maintainers and release engineers|Các phiên bản bộ biên dịch được dùng bởi nhà duy trì bản chuyển và kỹ sư phát hành]]&lt;br /&gt;
* [[Effort/Revise OOo Multi-Threading|Xem lại khả năng đa luồng của OOo]].&lt;br /&gt;
* [[Uno]] trên Wiki.&lt;br /&gt;
* [[Framework]] trên Wiki.&lt;br /&gt;
* [[SummerOfCode2006|Dự án SoC Google]] và [[OpenOffice.org_Developer_Article_Contest|Cuộc thi bài báo nhà phát triển Ooo]]&lt;br /&gt;
* [[BetterDatabaseDrivers | Hạ tầng cơ sở tốt hơn và đơn giản hơn cho trình điều khiển co sở dữ liệu]]&lt;br /&gt;
* [http://www.openoffice.org.br/?q=lancamento_do_cogroo Cogroo] Bộ kiểm tra cú pháp tiếng Bồ Đào Nha&lt;br /&gt;
* [[Architecture|Kiến trúc]] - Mô tả kiến trúc phần mềm của OOo.&lt;br /&gt;
* [[Metalink]] - (Siêu liên kết) Một định dạng XML được dùng bởi Ooo để phát hành tập tin, mà cất giữ các vị trí nhân bản/P2P.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tìm trợ giúp OpenOffice.org chung cho người dùng ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Phác_thảo_Trợ_giúp_OOo|Phác thảo Trợ giúp OpenOffice.org]]&lt;br /&gt;
* [[OOo OnlineHelp|Trợ giúp Trực tuyến Ooo]]&lt;br /&gt;
* [[OpenOffice.org_Solutions|Giải pháp]] cả miễn phí lẫn thương mại đều để giúp đỡ đẩy mạnh mọi người sử dụng OpenOffice.org&lt;br /&gt;
* [[Press coverage on OpenOffice.org|OOo được báo chí ca ngợi]]&lt;br /&gt;
* [[Wikipedia:List_of_applications_supporting_OpenDocument|Danh sách các ứng dụng hỗ trợ định dạng OpenDocument]] từ Wikipedia&lt;br /&gt;
* [[OASIS]] và [[OpenDocument]] &lt;br /&gt;
* Những thành phần của bộ ứng dụng văn phòng: [[Writer]], [[Calc]], [[Impress]], [[Base]], [[Math]], [[Draw]].&lt;br /&gt;
* Một số công cụ bù văn phòng miễn phí thêm: các [[diagram|sơ đồ]] và [[chart|đồ thị]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Category:MainIndex|Chỉ mục bài báo chính]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border: 1px solid #cfcfbf; padding: .0em .25em .0em; background-color: #f0f0ff; text-align: center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;p style=&amp;quot;margin: 0em 0 0 0%; line-height: 1.1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;font-size: 95%;&amp;quot;|Bạn đã nạp Trang Chính này vào hôm {{CURRENTDAYNAME}}, {{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} &amp;#039;&amp;#039;T&amp;#039;&amp;#039;  {{CURRENTTIME}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[wikipedia:UTC|UTC]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size: 95%;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:ReleaseChecklist&amp;diff=23911</id>
		<title>NLC:ReleaseChecklist</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:ReleaseChecklist&amp;diff=23911"/>
		<updated>2007-01-27T07:18:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: typo fix&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;How to get OpenOffice.org released in my language&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you want to translate OpenOffice.org for your language community, and release it officially with other OpenOffice.org builds? Great! :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you first start at OpenOffice.org, everything is new, and the procedures may be different from other projects you&amp;#039;ve experienced. However, just like in other projects, you organize your workflow and go through the tasks one by one. This document summarizes the steps you need to complete to release an official OpenOffice.org version in your language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It describes each step, and also includes a summary list at the bottom of the page. You can save a copy of this page, and [√] tick off the steps as you go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Create your project&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each language team is called a [http://native-lang.openoffice.org/ Native Language Project], and all language projects are members of the [[NLC|Native Language Confederation]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there is not already a project for your language, you need to create one. Follow the guidelines on the [[NLC]] wiki page, to create your project. Basically, you need to [http://native-lang.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList join] the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then send the project proposal email to that list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your project proposal has been accepted, send the follow-up information to that list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, while you&amp;#039;re waiting for other things to happen, you can go on setting up your OpenOffice.org access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Become a member of OpenOffice.org&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Sign the JCA&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to contribute any material to OpenOffice.org, you need to sign the [[JCA|joint copyright agreement]] for this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply download the form, fill it out, sign it and post it (or scan and email it) to the contact details on the form. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your name is posted on the [http://www.openoffice.org/copyright/copyrightapproved.html Copyright Approved List], your JCA has officially been submitted and accepted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Register with the OpenOffice.org website&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org website offers you a number of important services, including a site for your language team (e.g. fr.openoffice.org for the French team), so it&amp;#039;s important that you [http://www.openoffice.org/scdocs/Registering.html.en register] with our website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to the [http://contributing.openoffice.org/index.html Contributing] sub-project site and use the Register link in the top right-hand corner, or simply click on this [http://www.openoffice.org/servlets/Join Join] link. Fill in your username and email address, and click on the Register button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will receive an email which tells you how to login to our site. Once you can login to openoffice.org, you have a working OpenOffice.org registration. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Where do I fit in?&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is also useful to understand the overall structure of the OpenOffice.org project, which is shown by the website. OpenOffice.org is a very large and complex project composed of a number of [http://projects.openoffice.org/index.html sub-projects]. Think of it as a busy parent with a lot of children!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your translation project will be one of those children or sub-projects. All the other language teams are also sub-projects. So are aspects of OpenOffice.org like Marketing, Website, Security and QA, as well as  ports of OpenOffice.org to specific architectures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The key thing to remember is that each project has its own sub-domain on the website, and you can find that location simply by inserting the sub-project name before the main domain name (openoffice.org). So the French project is at fr.openoffice.org, the Website project is at website.openoffice.org and the porting project is at porting.openoffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each sub-project has its own webpages, mailing lists and tasks. But we all work together. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Access the tools&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org provides a number of useful tools to aid your localization project. You need to gain access to them, and learn how to use them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Source control&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your website files on OpenOffice.org, and your translation files if you choose, will be stored in the OpenOffice.org CVS repository. CVS is not difficult to use, and we are happy to help you with setting up your access. You need a SSH key to access OpenOffice.org CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Submit your SSH key&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A SSH key is a way of identifying you to the OpenOffice.org CVS server. Each time you connect to the server, the key you send in here will be compared with the key on your own computer. This means you don&amp;#039;t have to input special login information: once you get it set up, it&amp;#039;s a very convenient way to manage logins. You will be able to use the same key pair to login to different projects, whether they use CVS or SVN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create your SSH key pair. To do this, please see the [http://www.sshkeychain.org/mirrors/SSH-with-Keys-HOWTO/SSH-with-Keys-HOWTO.html SSH with Keys HowTo]; you can also use the GUI utilities [http://www.ecora.com/ecora/support/putty/putty.asp Putty] for Windows and [http://www.phil.uu.nl/~xges/ssh/index1.0.html SSHAgent] and [http://www.sshkeychain.org/ SSHKeychain] for Mac OSX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In summary, to create a SSH key pair, in a terminal window use the command &amp;quot;ssh-keygen&amp;quot;, then input the location to save the keys, then input the passphrase (a fairly long and complex password) for the keys. Make sure you record your passphrase!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your SSH key pair has been created. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The SSH key pair is composed of the public key and the private key. The private key you keep on your computer, but the public key you send in to servers where you want SSH access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your public key will have a filename ending in &amp;quot;.pub&amp;quot;, e.g. &amp;quot;id_rsa.pub&amp;quot;. At some projects, you will be asked to email your key to the admins, but in a project as large and complex as OpenOffice.org, all data is submitted via the [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Issue Tracker]. The Issue Tracker processes not only bugs, but also feature requests and data submissions. You will submit your translations via the Issue Tracker, so it&amp;#039;s important to learn how to it. The [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Issue Tracker] link is in the left-hand sidebar of each project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To submit an issue to the issue tracker, first you click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (or &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Task&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; in this case), then choose a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in this case, &amp;quot;www&amp;quot;), a sub-component (OpenOffice.org general website issues), &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Version&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (current), and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assign to&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (ssh2key). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you attach your key file to the issue. With Issue Tracker, you have to submit the issue first, then attach a file. So hit Submit, then click on the link to attach a file to the issue. Click the button to choose the file on your disk. Choose its filetype from the drop-down menu (it&amp;#039;s just a text file), then describe it, e.g. &amp;quot;SSH key for CVS access&amp;quot;. Submit the changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your SSH key has now been submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Write to the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list, saying you have submitted your SSH key, and ask for support in resolving that issue. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Tunnel into OpenOffice.org&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your SSH key has been accepted, you need to setup your SSH tunnel, and access the OpenOffice.org CVS repository, to create/modify your webpages. Your directory should have a default set of webpages you can use and enhance. Please refer to the [http://www.openoffice.org/scdocs/ddSSHGuide instructions] for accessing OpenOffice.org CVS. If you have any problems, please ask for help on the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SSH tunnel to OpenOffice.org has been setup. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Access webpages in CVS&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can browse your current CVS repository from the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Version Control&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; link in the left-hand sidebar of your project site. Check out your working copy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org CVS has been accessed successfully via the SSH tunnel. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Create project webpages&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You and your team will want to create some webpages unique to your language and culture, introducing your project, explaining its goals, and informing your community about OpenOffice.org and your upcoming translation. This won&amp;#039;t all happen at once, but it&amp;#039;s important at this stage, at least, to have some basic data on the homepage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project homepage has a summary of project status. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is important that your project webpages are created and kept up-to-date. Your project website is the first point of contact for your language community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Issue Tracker&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have already submitted one issue via the Issue Tracker, but you will need to use it often, to submit and manage bugs, submit and track translations, and authorize and track releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the documents [http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html about issues] and [http://qa.openoffice.org/issue_handling/bug_writing_guidelines.html how to report them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Issue Tracker instructions have been read. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you must be logged in to use the Issue Tracker. Keep an eye on that login field in the top right-hand corner of the OpenOffice.org website pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any problems at all, including when reading the documentation or using Issue Tracker, please ask for help on the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Mailing lists&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As we said before, each sub-project in OpenOffice.org has its own mailing lists. There are so many of them! You can read different ones (e.g. via [http://gmane.org/ Gmane] for different purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, as a team leader, you do need to subscribe to some key mailing lists. In addition to [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;], which you have joined earlier in these instructions, you need to join [http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList dev@l10n.openoffice.org] (the l10n project specializes in translation issues), and [http://www.openoffice.org/mail_list.html join] both the announce@ and releases@ lists. See their descriptions on the central [http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList Mailing Lists] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subscribed to:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* dev@l10n [  ]&lt;br /&gt;
* announces@ [  ]&lt;br /&gt;
* releases@ [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should also setup your own project&amp;#039;s mailing lists (use the Mailing Lists link in the left-hand sidebar on your project website), and use them to discuss your own project issues in your own language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project mailing lists are setup and being used by project members. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Translation tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each translator can use his or her favourite editor to work on OpenOffice.org files. See the main [http://l10n.openoffice.org/ L10N] page, especially the [http://l10n.openoffice.org/localization/translation.html Translation] details page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is a very large corpus of translation strings, so you will need a lot of people-power to get the translation completed, and maintain it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org translation files are [http://www.khmeros.info/tools/oo2.0_program_translaltion.html available in PO format], so you can use your favourite PO editor. To distribute the enormous task of translating OpenOffice.org, and make it much easier for your translators to participate, you can also use our [http://pootle.arsaperta.org/ Pootle]. For more information on the free-software distributed translation tool Pootle, please see its [http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index wiki pages].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use our Pootle, you will need to request your language be added to it, on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. Then you need to register, and request to be added as the admin for your team. Then your translators need to register, so you can assign access rights and goals to them in the way that suits your project best. Translators on probation, for example, can be assigned only right to &amp;quot;Suggest&amp;quot;, so their input is saved separately as draft translation strings for you to review.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language added to Pootle [  ]&lt;br /&gt;
* Team leader registered [  ]&lt;br /&gt;
* Team leader added as admin [  ]&lt;br /&gt;
* Translators registered [  ]&lt;br /&gt;
* Translators assigned [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can run Pootle offline (e.g. for translate-a-thons), online or both, and translators can choose to use it always, some of the time or not at all. You can download whole directories or separate files in a range of formats from Pootle, and you can upload edited files, to overwrite or merge with the current online file. Get to know Pootle, because it will save you a lot of work in the long run.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, please ask questions about Pootle, and translation matters in general, on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You need to read our translation documentation carefully, so you know how to translate the different kinds of strings, and how to check your translation so it won&amp;#039;t break the OpenOffice.org build when it is reintegrated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Checking tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You &amp;#039;&amp;#039;must&amp;#039;&amp;#039; check your translation with [http://ooo.services.openoffice.org/gsicheck/ gsicheck]. When the translation is in PO file format, you can also use [http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter pofilter], e.g.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
pofilter -t accelerators -t escapes -t variables -t xmltags --openoffice PO_DIR OUTPUT_ERROR_DIR&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gsicheck downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pofilter downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;QA tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have some excellent tools to help you test your translation and track that testing. You will be using them later on in the process, but you need to register with them first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[QATrack]] allows you to keep track of the testing of each build (e.g. Linux, Windows, OSX) for your language. Please read the [[QATrack]] wiki doc., and register with qatrack itself. Request the builds you want shown on qatrack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Registered with qatrack. [  ]&lt;br /&gt;
* All builds requested. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Test_Case_Management|TCM]] helps you work through the various tests needed to check that your localized builds work properly and thus can be released officially. Please read the [[Test_Case_Management|TCM]] wiki doc. and register with TCM itself. Assign your testers to different builds. Make sure they have also registered with TCM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Registered with TCM. [  ]&lt;br /&gt;
* Testers for different builds assigned [  ]&lt;br /&gt;
* TCM doc. translated to help testers [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Testtool|testtool]] is an application and set of scripts used to run automated tests on OpenOffice.org builds. This can save you a lot of time. You can read the testtool sample instructions for [[Testtool_FD6|Fedora Core 6]] and [[Testtool_WinXP|Windows XP]]. For further information, [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList ask] on the [mailto:%64%65%76%40%71%61%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#113;&amp;amp;#97;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Downloaded and installed testtool. [  ]&lt;br /&gt;
* Read/translated instructions for the translated builds [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Planning tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the tools you&amp;#039;ve setup above will help you during the release process. In order to plan your release, you also need to keep track of the Release Schedule, e.g. for version [[OOoRelease22|2.2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This release schedule will be posted on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bookmarked the release schedule [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can see a [http://blog.janik.cz/files/OOoCon2006/img0.html slideshow] about the OpenOffice.org release process. Note that after OpenOffice.org 2.2, the release interval will be six months. This allows more time for Quality Assurance (QA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also use project-planning software and calendar software, as well as the Pootle goal-assigning features, to keep track of who needs to do what in time for release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the most important tool in your OpenOffice.org toolkit is communication. Ask questions on the mailing lists. Track down answers. Create documentation. Ask other translators to share their experiences. Ask for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in turn, as project lead, encourage your translators to do all these things within your project. :)  Promote discussion on your lists, and act as the communication link between the larger OpenOffice.org project and your own project. Keep your project members informed, and encourage them to ask for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can keep track of translation statistics (always available and current in Pootle), and post them to your project mailing lists. Encourage your project members and community to contribute artwork, documentation, bug reports and FAQ items. Everyone has something useful to contribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Translation goals&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org translation corpus is composed of several different parts, some less obvious than others. It&amp;#039;s important to have a comprehensive list of all the material you need to translate. Again, see the [http://l10n.openoffice.org/localization/translation.html Translation] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org interface strings comprise about 120 000 words. In the PO hierarchy, the interface is represented by all the directories &amp;#039;&amp;#039;except&amp;#039;&amp;#039; helpcontent2. helpcontent2, also referred to as &amp;quot;the Help&amp;quot;, or &amp;quot;Help&amp;quot;, or &amp;quot;online Help&amp;quot;, comprises over 400 000 words. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your first priority should be the interface strings, then you can work on the Help over time. First priority in the Help should probably go to the tooltips which appear when you hover the mouse over a menu item, icon, window title etc. in an OpenOffice.org application. Then you can work on the explanations in the Help window itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional translation strings are found in the Autotext, Samples, Templates, and the testtool scripts. Especially when creating a project, you also need to work on the locale data used by OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project locale is correct. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, of course, there is a great deal of very helpful OpenOffice.org documentation currently available in English, or other languages, which can be translated into your language. This is a useful task for translators who specialize in one or more of the OpenOffice.org components. For example, if one of your translators knows a lot about using Calc, suggest s/he translate some of the Calc help docs. These docs can then be hosted on your project site (Documents and Files), for your community members to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your first release, you need to translate at least 80% of the interface strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;80% of the interface strings have been translated. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Submit your translation&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Before&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; the translation deadline for this release, you need to submit your translation. So start checking your translation a few days before the submit date. It&amp;#039;s a big file and may have some problems that have to be resolved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation file has been checked. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are any problems you can&amp;#039;t solve directly, please ask on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be submitted, the translation has to be in &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; format, and must be uploaded to an FTP or HTTP site, the link to which you will include in your translation-submission issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[NLC:New_Translators_Start_here|this howto]] for details on converting PO files to &amp;lt;tt&amp;gt;sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; format, and checking your file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation file has been uploaded in .sdf format. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download link works. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To submit your checked &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; file, go to Issue Tracker and choose:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; issue&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;l10n&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Sub-component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;code&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Issue type &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ENHANCEMENT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;The version for which you are submitting your translation.&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The summary line should describe the type of strings, language and version. For example: &lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[VI] GUI Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories except helpcontent2 for Vietnamese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[PT_BR] Help translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; —to submit only helpcontent2 for Brazilian Portuguese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[ZU] GUI and Help Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories for Zulu&amp;lt;/li&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only things which vary about the issue are the version number and the person to whom the issue is assigned. All the issue details will be posted on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. So keep an eye out for them, and note them down when they appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Include the link to your uploaded translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also briefly describe your translation, e.g. &amp;quot;Here is the initial Xhosa translation for the OpenOffice.org 2.3 GUI (100%).&amp;quot; or &amp;quot;Here is the updated Catalan translation for OpenOffice.org 2.4. We have translated all of the GUI and 60% of the Help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Submit the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation-contribution issue has been submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Test your localized builds&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your issue is submitted (even earlier, if you [http://blog.janik.cz/archives/2006/09/30/T15_53_17/ arrange] it with Pavel Janik), your translation will be included in the next build. You can download it from the build server (e.g. [ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/ ftp.linux.cz] and start [[NLC/localizedQA|testing]] it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to test it, you use TCM and testtool to run through the required tests, and qatrack to keep track of and record progress in testing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;release-sanity&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; scenario in TCM (including the testtool automated tests) is compulsory for a release, but of course, the more testing you can do, the higher the probability that your builds don&amp;#039;t have many remaining bugs. Translate the test cases in TCM, and encourage not only your team-members, but other members of your community to run these tests. You can also create questionnaires out of the scenarios, which community members can download and fill in. This all brings you in more QA data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release-sanity scenario completed for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Linux [  ]&lt;br /&gt;
* Windows [  ]&lt;br /&gt;
* Mac OSX [  ]&lt;br /&gt;
* Solaris  [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the release-sanity scenario has been completed for any build, without any significant bugs being found, you can release that build. You don&amp;#039;t have to wait until all your builds have passed QA: you can release them separately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To authorize release for one or several builds, first modify your qatrack record to show &amp;quot;approved&amp;quot; for each build you are about to release, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
qatrack shows &amp;quot;approved&amp;quot; for builds to release [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
then file an issue (e.g. [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72478 like this]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; issue&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Sub-component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;www&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Issue type &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ENHANCEMENT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;The version for which you are releasing your translation.&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Include the link to each build to be released, and state that each one has passed QA, and that you authorize its release. Request Bouncer links if you want them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Submit the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release authorization issue submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When that issue is resolved by the admin, check the download links s/he lists in the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download links work. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Announce the release to your language community. (For help with promotion materials, see the [http://marketing.openoffice.org Marketing] project.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release announced. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on your first official OpenOffice.org release! :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the whole cycle starts again... but after the first time, you are all set up for the process, you understand a lot more about how things work, and it should be much easier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Summary of the steps to your first OpenOffice.org release&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Create your project [  ]&lt;br /&gt;
## Join the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list [  ]&lt;br /&gt;
## Proposal email [  ]&lt;br /&gt;
## Follow-up information email [  ]&lt;br /&gt;
# Become a member of OpenOffice.org [  ]&lt;br /&gt;
## Sign the JCA [  ]&lt;br /&gt;
### Sign and send in the JCA [  ]&lt;br /&gt;
### JCA has been approved and listed [  ]&lt;br /&gt;
# Register with the OpenOffice.org website [  ]&lt;br /&gt;
# Setup tools&lt;br /&gt;
## Submit your SSH key [  ]&lt;br /&gt;
### Create the key pair [  ]&lt;br /&gt;
### Submit the SSH key issue [  ]&lt;br /&gt;
### Post to the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list about approving your SSH key issue [  ]&lt;br /&gt;
## Setup SSH tunnel to OpenOffice.org [  ]&lt;br /&gt;
## Access your CVS repository [  ]&lt;br /&gt;
## Create basic project webpages [  ]&lt;br /&gt;
## Read Issue Tracker instructions [  ]&lt;br /&gt;
## [[http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList Subscribe] to announce@ and releases@ mailing lists [  ]&lt;br /&gt;
## Setup and use your project&amp;#039;s mailing lists [  ]&lt;br /&gt;
## Pootle setup [  ]&lt;br /&gt;
### Language added to Pootle [  ]&lt;br /&gt;
### Team leader registered [  ]&lt;br /&gt;
### Team leader added as admin [  ]&lt;br /&gt;
### Translators registered [  ]&lt;br /&gt;
### Translators assigned [  ]&lt;br /&gt;
## Checking tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### gsicheck downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
### pofilter downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
## QA tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### qatrack&lt;br /&gt;
#### Registered with qatrack. [  ]&lt;br /&gt;
#### All builds requested. [  ]&lt;br /&gt;
### TCM setup [  ]&lt;br /&gt;
#### Registered with TCM. [  ]&lt;br /&gt;
#### Testers for different builds assigned [  ]&lt;br /&gt;
#### TCM doc. translated to help testers [  ]&lt;br /&gt;
### testtool setup [  ]&lt;br /&gt;
#### Downloaded and installed testtool. [  ]&lt;br /&gt;
#### Read/translated instructions for the translated builds [  ]&lt;br /&gt;
## Release tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### Bookmark the release schedule [  ]&lt;br /&gt;
# Translation complete [  ]&lt;br /&gt;
## Project locale is correct [  ]&lt;br /&gt;
## &amp;gt;80% of the interface strings have been translated. [  ]&lt;br /&gt;
# Submit translation [  ]&lt;br /&gt;
## Translation file has been checked. [ ]&lt;br /&gt;
## Translation file has been uploaded in .sdf format. [  ]&lt;br /&gt;
## Download link works. [ ]&lt;br /&gt;
## Translation-contribution issue has been submitted. [ ]&lt;br /&gt;
# QA for translation is complete [  ]&lt;br /&gt;
## Release sanity scenario is complete for:&lt;br /&gt;
### Linux [  ]&lt;br /&gt;
### Windows [  ]&lt;br /&gt;
### Mac OSX [  ]&lt;br /&gt;
### Solaris  [  ]&lt;br /&gt;
# Release translation [  ]&lt;br /&gt;
## qatrack shows &amp;quot;approved&amp;quot; for builds to release [  ]&lt;br /&gt;
## Release authorization issue submitted. [  ]&lt;br /&gt;
## Download links work. [  ]&lt;br /&gt;
## Release announced. [  ]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:ReleaseChecklist&amp;diff=23851</id>
		<title>NLC:ReleaseChecklist</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.openoffice.org/w/index.php?title=NLC:ReleaseChecklist&amp;diff=23851"/>
		<updated>2007-01-26T08:39:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clytie: Created page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;How to get OpenOffice.org released in my language&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you want to translate OpenOffice.org for your language community, and release it officially with other OpenOffice.org builds? Great! :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you first start at OpenOffice.org, everything is new, and the procedures may be different from other projects you&amp;#039;ve experienced. However, just like in other projects, you organize your workflow and go through the tasks one by one. This document summarizes the steps you need to complete to release an official OpenOffice.org version in your language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It describes each step, and also includes a summary list at the bottom of the page. You can save a copy of this page, and [√] tick off the steps as you go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Create your project&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each language team is called a [http://native-lang.openoffice.org/ Native Language Project], and all language projects are members of the [[NLC|Native Language Confederation]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there is not already a project for your language, you need to create one. Follow the guidelines on the [[NLC]] wiki page, to create your project. Basically, you need to [http://native-lang.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList join] the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then send the project proposal email to that list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your project proposal has been accepted, send the follow-up information to that list. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, while you&amp;#039;re waiting for other things to happen, you can go on setting up your OpenOffice.org access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Become a member of OpenOffice.org&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Sign the JCA&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to contribute any material to OpenOffice.org, you need to sign the [[JCA|copyright agreement]] for this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply download the form, fill it out, sign it and post it (or scan and email it) to the contact details on the form. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your name is posted on the [http://www.openoffice.org/copyright/copyrightapproved.html Copyright Approved List], your JCA has officially been submitted and accepted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Register with the OpenOffice.org website&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org website offers you a number of important services, including a site for your language team (e.g. fr.openoffice.org for the French team), so it&amp;#039;s important that you [http://www.openoffice.org/scdocs/Registering.html.en register] with our website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to the [http://contributing.openoffice.org/index.html Contributing] sub-project site and use the Register link in the top right-hand corner, or simply click on this [http://www.openoffice.org/servlets/Join Join] link. Fill in your username and email address, and click on the Register button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will receive an email which tells you how to login to our site. Once you can login to openoffice.org, you have a working OpenOffice.org registration. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Where do I fit in?&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is also useful to understand the overall structure of the OpenOffice.org project, which is shown by the website. OpenOffice.org is a very large and complex project composed of a number of [http://projects.openoffice.org/index.html sub-projects]. Think of it as a busy parent with a lot of children!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your translation project will be one of those children or sub-projects. All the other language teams are also sub-projects. So are aspects of OpenOffice.org like Marketing, Website, Security and QA, as well as  ports of OpenOffice.org to specific architectures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The key thing to remember is that each project has its own sub-domain on the website, and you can find that location simply by inserting the sub-project name before the main domain name (openoffice.org). So the French project is at fr.openoffice.org, the Website project is at website.openoffice.org and the Mac porting project is at mac-porting.openoffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each sub-project has its own webpages, mailing lists and tasks. But we all work together. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Access the tools&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org provides a number of useful tools to aid your localization project. You need to gain access to them, and learn how to use them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Source control&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your website files on OpenOffice.org, and your translation files if you choose, will be stored in the OpenOffice.org CVS repository. CVS is not difficult to use, and we are happy to help you with setting up your access. You need a SSH key to access OpenOffice.org CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Submit your SSH key&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A SSH key is a way of identifying you to the OpenOffice.org CVS server. Each time you connect to the server, the key you send in here will be compared with the key on your own computer. This means you don&amp;#039;t have to input special login information: once you get it set up, it&amp;#039;s a very convenient way to manage logins. You will be able to use the same key pair to login to different projects, whether they use CVS or SVN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create your SSH key pair. To do this, please see the [http://www.sshkeychain.org/mirrors/SSH-with-Keys-HOWTO/SSH-with-Keys-HOWTO.html SSH with Keys HowTo]; you can also use the GUI utilities [http://www.ecora.com/ecora/support/putty/putty.asp Putty] for Windows and [http://www.phil.uu.nl/~xges/ssh/index1.0.html SSHAgent] and [http://www.sshkeychain.org/ SSHKeychain] for Mac OSX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In summary, to create a SSH key pair, in a terminal window use the command &amp;quot;ssh-keygen&amp;quot;, then input the location to save the keys, then input the passphrase (a fairly long and complex password) for the keys. Make sure you record your passphrase!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your SSH key pair has been created. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The SSH key pair is composed of the public key and the private key. The private key you keep on your computer, but the public key you send in to servers where you want SSH access.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your public key will have a filename ending in &amp;quot;.pub&amp;quot;, e.g. &amp;quot;id_rsa.pub&amp;quot;. At some projects, you will be asked to email your key to the admins, but in a project as large and complex as OpenOffice.org, all data is submitted via the [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Issue Tracker]. The Issue Tracker processes not only bugs, but also feature requests and data submissions. You will submit your translations via the Issue Tracker, so it&amp;#039;s important to learn how to it. The [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectIssues Issue Tracker] link is in the left-hand sidebar of each project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To submit an issue to the issue tracker, first you click &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (or &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Task&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; in this case), then choose a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (in this case, &amp;quot;www&amp;quot;), a sub-component (OpenOffice.org general website issues), &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Version&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (current), and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assign to&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (ssh2key). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you attach your key file to the issue. With Issue Tracker, you have to submit the issue first, then attach a file. So hit Submit, then click on the link to attach a file to the issue. Click the button to choose the file on your disk. Choose its filetype from the drop-down menu (it&amp;#039;s just a text file), then describe it, e.g. &amp;quot;SSH key for CVS access&amp;quot;. Submit the changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your SSH key has now been submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Write to the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list, saying you have submitted your SSH key, and ask for support in resolving that issue. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Tunnel into OpenOffice.org&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your SSH key has been accepted, you need to setup your SSH tunnel, and access the OpenOffice.org CVS repository, to create/modify your webpages. Your directory should have a default set of webpages you can use and enhance. Please refer to the [http://www.openoffice.org/scdocs/ddSSHGuide instructions] for accessing OpenOffice.org CVS. If you have any problems, please ask for help on the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SSH tunnel to OpenOffice.org has been setup. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Access webpages in CVS&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can browse your current CVS repository from the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Version Control&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; link in the left-hand sidebar of your project site. Check out your working copy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org CVS has been accessed successfully via the SSH tunnel. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4&amp;gt;Create project webpages&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You and your team will want to create some webpages unique to your language and culture, introducing your project, explaining its goals, and informing your community about OpenOffice.org and your upcoming translation. This won&amp;#039;t all happen at once, but it&amp;#039;s important at this stage, at least, to have some basic data on the homepage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The project homepage has a summary of project status. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is important that your project webpages are created and kept up-to-date. Your project website is the first point of contact for your language community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Issue Tracker&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have already submitted one issue via the Issue Tracker, but you will need to use it often, to submit and manage bugs, submit and track translations, and authorize and track releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the documents [http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html about issues] and [http://qa.openoffice.org/issue_handling/bug_writing_guidelines.html how to report them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Issue Tracker instructions have been read. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that you must be logged in to use the Issue Tracker. Keep an eye on that login field in the top right-hand corner of the OpenOffice.org website pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any problems at all, including when reading the documentation or using Issue Tracker, please ask for help on the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Mailing lists&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As we said before, each sub-project in OpenOffice.org has its own mailing lists. There are so many of them! You can read different ones (e.g. via [http://gmane.org/ Gmane] for different purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, as a team leader, you do need to subscribe to some key mailing lists. In addition to [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;], which you have joined earlier in these instructions, you need to join [http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList dev@l10n.openoffice.org] (the l10n project specializes in translation issues), and [http://www.openoffice.org/mail_list.html join] both the announce@ and releases@ lists. See their descriptions on the central [http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList Mailing Lists] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subscribed to:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* dev@l10n [  ]&lt;br /&gt;
* announces@ [  ]&lt;br /&gt;
* releases@ [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should also setup your own project&amp;#039;s mailing lists (use the Mailing Lists link in the left-hand sidebar on your project website), and use them to discuss your own project issues in your own language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project mailing lists are setup and being used by project members. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Translation tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each translator can use his or her favourite editor to work on OpenOffice.org files. See the main [http://l10n.openoffice.org/ L10N] page, especially the [http://l10n.openoffice.org/localization/translation.html Translation] details page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org is a very large corpus of translation strings, so you will need a lot of people-power to get the translation completed, and maintain it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OpenOffice.org translation files are [http://www.khmeros.info/tools/oo2.0_program_translaltion.html available in PO format], so you can use your favourite PO editor. To distribute the enormous task of translating OpenOffice.org, and make it much easier for your translators to participate, you can also use our [http://pootle.arsaperta.org/ Pootle]. For more information on the free-software distributed translation tool Pootle, please see its [http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index wiki pages].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To use our Pootle, you will need to request your language be added to it, on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. Then you need to register, and request to be added as the admin for your team. Then your translators need to register, so you can assign access rights and goals to them in the way that suits your project best. Translators on probation, for example, can be assigned only right to &amp;quot;Suggest&amp;quot;, so their input is saved separately as draft translation strings for you to review.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Language added to Pootle [  ]&lt;br /&gt;
* Team leader registered [  ]&lt;br /&gt;
* Team leader added as admin [  ]&lt;br /&gt;
* Translators registered [  ]&lt;br /&gt;
* Translators assigned [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can run Pootle offline (e.g. for translate-a-thons), online or both, and translators can choose to use it always, some of the time or not at all. You can download whole directories or separate files in a range of formats from Pootle, and you can upload edited files, to overwrite or merge with the current online file. Get to know Pootle, because it will save you a lot of work in the long run.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, please ask questions about Pootle, and translation matters in general, on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You need to read our translation documentation carefully, so you know how to translate the different kinds of strings, and how to check your translation so it won&amp;#039;t break the OpenOffice.org build when it is reintegrated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Checking tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You &amp;#039;&amp;#039;must&amp;#039;&amp;#039; check your translation with [http://ooo.services.openoffice.org/gsicheck/ gsicheck]. When the translation is in PO file format, you can also use [http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter pofilter], e.g.&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
pofilter -t accelerators -t escapes -t variables -t xmltags --openoffice PO_DIR OUTPUT_ERROR_DIR&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gsicheck downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pofilter downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;QA tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have some excellent tools to help you test your translation and track that testing. You will be using them later on in the process, but you need to register with them first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[QATrack]] allows you to keep track of the testing of each build (e.g. Linux, Windows, OSX) for your language. Please read the [[QATrack]] wiki doc., and register with qatrack itself. Request the builds you want shown on qatrack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Registered with qatrack. [  ]&lt;br /&gt;
* All builds requested. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Test_Case_Management|TCM]] helps you work through the various tests needed to check that your localized builds work properly and thus can be released officially. Please read the [[Test_Case_Management|TCM] wiki doc. and register with TCM itself. Assign your testers to different builds. Make sure they have also registered with TCM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Registered with TCM. [  ]&lt;br /&gt;
* Testers for different builds assigned [  ]&lt;br /&gt;
* TCM doc. translated to help testers [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Testtool|testtool]] is an application and set of scripts used to run automated tests on OpenOffice.org builds. This can save you a lot of time. You can read the testtool sample instructions for [[Testtool_FD6|Fedora Core 6]] and [[Testtool_WinXP|Windows XP]]. For further information, [http://qa.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList ask] on the [mailto:%64%65%76%40%71%61%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#113;&amp;amp;#97;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Downloaded and installed testtool. [  ]&lt;br /&gt;
* Read/translated instructions for the translated builds [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;Planning tools&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the tools you&amp;#039;ve setup above will help you during the release process. In order to plan your release, you also need to keep track of the Release Schedule, e.g. for version [[OOoRelease22|2.2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This release schedule will be posted on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bookmarked the release schedule [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can see a [http://blog.janik.cz/files/OOoCon2006/img0.html slideshow] about the OpenOffice.org release process. Note that after OpenOffice.org 2.2, the release interval will be six months. This allows more time for Quality Assurance (QA).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also use project-planning software and calendar software, as well as the Pootle goal-assigning features, to keep track of who needs to do what in time for release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the most important tool in your OpenOffice.org toolkit is communication. Ask questions on the mailing lists. Track down answers. Create documentation. Ask other translators to share their experiences. Ask for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in turn, as project lead, encourage your translators to do all these things within your project. :)  Promote discussion on your lists, and act as the communication link betweent the larger OpenOffice.org project and your own project. Keep your project members informed, and encourage them to ask for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can keep track of translation statistics (always available and current in Pootle), and post them to your project mailing lists. Encourage your project members and community to contribute artwork, documentation, bug reports and FAQ items. Everyone has something useful to contribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Translation goals&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org translation corpus is composed of several different parts, some less obvious than others. It&amp;#039;s important to have a comprehensive list of all the material you need to translate. Again, see the [http://l10n.openoffice.org/localization/translation.html Translation] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The OpenOffice.org interface strings comprise about 120 000 words. In the PO hierarchy, the interface is represented by all the directories &amp;#039;&amp;#039;except&amp;#039;&amp;#039; helpcontent2. helpcontent2, also referred to as &amp;quot;the Help&amp;quot;, or &amp;quot;Help&amp;quot;, or &amp;quot;online Help&amp;quot;, comprises over 400 000 words. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your first priority should be the interface strings, then you can work on the Help over time. First priority in the Help should probably go to the tooltips which appear when you hover the mouse over a menu item, icon, window title etc. in an OpenOffice.org application. Then you can work on the explanations in the Help window itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additional translation strings are found in the Autotext, Samples, Templates, and the testtool scripts. Especially when creating a project, you also need to work on the locale data used by OpenOffice.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project locale is correct. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, of course, there is a great deal of very helpful OpenOffice.org documentation currently available in English, or other languages, which can be translated into your language. This is a useful task for translators who specialize in one or more of the OpenOffice.org components. For example, if one of your translators knows a lot about using Calc, suggest s/he translate some of the Calc help docs. These docs can then be hosted on your project site (Documents and Files), for your community members to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For your first release, you need to translate at least 80% of the interface strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;80% of the interface strings have been translated. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Submit your translation&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Before&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; the translation deadline for this release, you need to submit your translation. So start checking your translation a few days before the submit date. It&amp;#039;s a big file and may have some problems that have to be resolved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation file has been checked. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are any problems you can&amp;#039;t solve directly, please ask on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be submitted, the translation has to be in &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; format, and must be uploaded to an FTP or HTTP site, the link to which you will include in your translation-submission issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see [[NLC:New_Translators_Start_here|this howto]] for details on converting PO files to &amp;lt;tt&amp;gt;sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; format, and checking your file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation file has been uploaded in .sdf format. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download link works. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To submit your checked &amp;lt;tt&amp;gt;.sdf&amp;lt;/tt&amp;gt; file, go to Issue Tracker and choose:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; issue&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;l10n&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Sub-component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;code&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Issue type &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ENHANCEMENT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;The version for which you are submitting your translation.&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The summary line should describe the type of strings, language and version. For example: &lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[VI] GUI Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories except helpcontent2 for Vietnamese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[PT_BR] Help translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; —to submit only helpcontent2 for Brazilian Portuguese&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[ZU] GUI and Help Translation for 2.2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — to submit all the directories for Zulu&amp;lt;/li&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only things which vary about the issue are the version number and the person to whom the issue is assigned. All the issue details will be posted on the [mailto:%64%65%76%40%69%31%30%6e%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#105;&amp;amp;#49;&amp;amp;#48;&amp;amp;#110;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list. So keep an eye out for them, and note them down when they appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Include the link to your uploaded translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also briefly describe your translation, e.g. &amp;quot;Here is the initial Xhosa translation for the OpenOffice.org 2.3 GUI (100%).&amp;quot; or &amp;quot;Here is the updated Catalan translation for OpenOffice.org 2.4. We have translated all of the GUI and 60% of the Help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Submit the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation-contribution issue has been submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Test your localized builds&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once your issue is submitted (even earlier, if you [http://blog.janik.cz/archives/2006/09/30/T15_53_17/ arrange] it with Pavel Janik), your translation will be included in the next build. You can download it from the build server (e.g. [ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/ ftp.linux.cz] and start [[NLC/localizedQA|testing]] it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to test it, you use TCM and testtool to run through the required tests, and qatrack to keep track of and record progress in testing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;release-sanity&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; scenario in TCM (including the testtool automated tests) is compulsory for a release, but of course, the more testing you can do, the higher the probability that your builds don&amp;#039;t have many remaining bugs. Translate the test cases in TCM, and encourage not only your team-members, but other members of your community to run these tests. You can also create questionnaires out of the scenarios, which community members can download and fill in. This all brings you in more QA data.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release-sanity scenario completed for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Linux [  ]&lt;br /&gt;
* Windows [  ]&lt;br /&gt;
* Mac OSX [  ]&lt;br /&gt;
* Solaris  [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the release-sanity scenario has been completed for any build, without any significant bugs being found, you can release that build. You don&amp;#039;t have to wait until all your builds have passed QA: you can release them separately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To authorize release for one or several builds, first modify your qatrack record to show &amp;quot;approved&amp;quot; for each build you are about to release, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
qatrack shows &amp;quot;approved&amp;quot; for builds to release [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
then file an issue (e.g. [http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72478 like this]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;New&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; issue&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Sub-component &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;www&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;Issue type &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ENHANCEMENT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;The version for which you are releasing your translation.&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Include the link to each build to be released, and state that each one has passed QA, and that you authorize its release. Request Bouncer links if you want them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Submit the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release authorization issue submitted. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When that issue is resolved by the admin, check the download links s/he lists in the issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download links work. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Announce the release to your language community. (For help with promotion materials, see the [http:/marketing.openoffice.org Marketing] project.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release announced. [  ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on your first official OpenOffice.org release! :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the whole cycle starts again... but after the first time, you are all set up for the process, you understand a lot more about how things work, and it should be much easier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Summary of the steps to your first OpenOffice.org release&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Create your project [  ]&lt;br /&gt;
## Join the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list [  ]&lt;br /&gt;
## Proposal email [  ]&lt;br /&gt;
## Follow-up information email [  ]&lt;br /&gt;
# Become a member of OpenOffice.org [  ]&lt;br /&gt;
## Sign the JCA [  ]&lt;br /&gt;
### Sign and send in the JCA [  ]&lt;br /&gt;
### JCA has been approved and listed [  ]&lt;br /&gt;
# Register with the OpenOffice.org website [  ]&lt;br /&gt;
# Setup tools&lt;br /&gt;
## Submit your SSH key [  ]&lt;br /&gt;
### Create the key pair [  ]&lt;br /&gt;
### Submit the SSH key issue [  ]&lt;br /&gt;
### Post to the [mailto:%64%65%76%40%6e%61%74%69%76%65%2d%6c%61%6e%67%2e%6f%70%65%6e%6f%66%66%69%63%65%2e%6f%72%67 &amp;amp;#100;&amp;amp;#101;&amp;amp;#118;&amp;amp;#64;&amp;amp;#110;&amp;amp;#97;&amp;amp;#116;&amp;amp;#105;&amp;amp;#118;&amp;amp;#101;&amp;amp;#45;&amp;amp;#108;&amp;amp;#97;&amp;amp;#110;&amp;amp;#103;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#112;&amp;amp;#101;&amp;amp;#110;&amp;amp;#111;&amp;amp;#102;&amp;amp;#102;&amp;amp;#105;&amp;amp;#99;&amp;amp;#101;&amp;amp;#46;&amp;amp;#111;&amp;amp;#114;&amp;amp;#103;] mailing list about approving your SSH key issue [  ]&lt;br /&gt;
## Setup SSH tunnel to OpenOffice.org [  ]&lt;br /&gt;
## Access your CVS repository [  ]&lt;br /&gt;
## Create basic project webpages [  ]&lt;br /&gt;
## Read Issue Tracker instructions [  ]&lt;br /&gt;
## [[http://l10n.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList Subscribe] to announce@ and releases@ mailing lists [  ]&lt;br /&gt;
## Setup and use your project&amp;#039;s mailing lists [  ]&lt;br /&gt;
## Pootle setup [  ]&lt;br /&gt;
### Language added to Pootle [  ]&lt;br /&gt;
### Team leader registered [  ]&lt;br /&gt;
### Team leader added as admin [  ]&lt;br /&gt;
### Translators registered [  ]&lt;br /&gt;
### Translators assigned [  ]&lt;br /&gt;
## Checking tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### gsicheck downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
### pofilter downloaded and installed [  ]&lt;br /&gt;
## QA tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### qatrack&lt;br /&gt;
#### Registered with qatrack. [  ]&lt;br /&gt;
#### All builds requested. [  ]&lt;br /&gt;
### TCM setup [  ]&lt;br /&gt;
#### Registered with TCM. [  ]&lt;br /&gt;
#### Testers for different builds assigned [  ]&lt;br /&gt;
#### TCM doc. translated to help testers [  ]&lt;br /&gt;
### testtool setup [  ]&lt;br /&gt;
#### Downloaded and installed testtool. [  ]&lt;br /&gt;
#### Read/translated instructions for the translated builds [  ]&lt;br /&gt;
## Release tools setup [  ]&lt;br /&gt;
### Bookmark the release schedule [  ]&lt;br /&gt;
# Translation complete [  ]&lt;br /&gt;
## Project locale is correct [  ]&lt;br /&gt;
## &amp;gt;80% of the interface strings have been translated. [  ]&lt;br /&gt;
# Submit translation [  ]&lt;br /&gt;
## Translation file has been checked. [ ]&lt;br /&gt;
## Translation file has been uploaded in .sdf format. [  ]&lt;br /&gt;
## Download link works. [ ]&lt;br /&gt;
## Translation-contribution issue has been submitted. [ ]&lt;br /&gt;
# QA for translation is complete [  ]&lt;br /&gt;
## Release sanity scenario is complete for:&lt;br /&gt;
### Linux [  ]&lt;br /&gt;
### Windows [  ]&lt;br /&gt;
### Mac OSX [  ]&lt;br /&gt;
### Solaris  [  ]&lt;br /&gt;
# Release translation [  ]&lt;br /&gt;
## qatrack shows &amp;quot;approved&amp;quot; for builds to release [  ]&lt;br /&gt;
## Release authorization issue submitted. [  ]&lt;br /&gt;
## Download links work. [  ]&lt;br /&gt;
## Release announced. [  ]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clytie</name></author>
	</entry>
</feed>